Ernest Klein
A Comprehensive Etymological Dictionary
Of The Hebrew Language For Readers Of English

(https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary)

Carta Jerusalem; 1st edition, 1987
נ Nun

כ י ט ח ז ו ה ד ג ב א
ת ש ר ק צ פ ע ס נ מ ל

נ The fourteenth letter of the Hebrew alphabet. The name of the letter, ‘Nun’, means ‘fish’; so called in allusion to its ancient Heb. form. It has a final form ן. In PBH נ has the numerical value of fifty and ן has the numerical value of seven hundred. נ alternates with ל and מ (see introductory entries to these letters). It also alternates with ר (cp. כָּנַע and כָּרַע; גָּהַר with Syr. גְּהֵן (= he bent, bowed, stooped); זָרַח with Aram. רְּנַח (= it rose, shone); טָמַן with Aram.-Syr. טֽמַר (= he hid under the earth); שֽׁנַיִם with Aram. תְּרֵין (= two); בֵּן with Aram. בַּר (= son). נ also alternates with י as the first radical letter (cp. the bases יצב and נצב (= to put, place); נקשׁ and יקשׁ (= to lay snares). The letter נ is frequently assimilated, as e.g. יִנְגַשׁ becomes יִגַּשׁ; יִנְתֵּן becomes יִתֵּן.

ָן suff. forming abstract nouns, as in בִּנֽיָן (= construction, building), מִנְיָן (= number), עִנְיָן (= occupation, affair, business). [This suff. occurs in all Sem. languages. It forms before all verbal nouns, but also agential nouns, diminutives and adjectives; see ◌ָן ᴵᴵ. In Heb. it mostly appears in the form ◌וֹן (q.v.). The few Heb. words ending in ◌ָן belong to a later period or are borrowed from Aramaic.]

ָן ᴵᴵ PBH suff. forming agential nouns and adjectives, as in קַפְּדָן (= an irascible person), לֵמְדָּן (= a learned man), mostly from Aram. [The form פַּעְלָן differs from the form פַּעָל inasmuch as פַּעְלָן denotes someone who performs an action incidentally, whereas the form פַּעָל denotes someone’s permanent occupation or profession. cp. e.g. בַּלָּע and בַּלְעָן, דַּגָּל and דַּגְלָן, הַלָּךְ and הַלְּכָן, חַבָּל and חַבְּלָן, קַסָּם and קַסְמָן, שַׁתָּל and שַׁתְלָן, שַׁקָּר and שַׁקְּרָן. cp. also ◌ָן ᴵ, ◌ָנוּת, ◌ָנִי, ◌תָּן, ◌תָן, and the second element in ◌ִיסְטָן.]

ָן ᴵᴵᴵ NH suff. forming names of chemical elements, as in חַמְצָן (= oxygen), מֵימָן (= hydrogen), חַנְקָן (= nitrogen), פַּחְמָן (= carbon). [Coined on the basis of ◌ָן ᴵᴵ, suff. forming agential nouns: the word חַמְצָן (= oxygen) lit. means ‘he who makes sour, acidifier’, etc.]

נָא interj. please, I pray, I pray you. [Related to Syr. נֵא, נִי (= I pray, I pray you), Ethiop. na‘ā, Amharic (= welcome’).]

נָא ᴵᴵ adj. raw, half done (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 12:9). [Related to Arab. nā’a (= was raw).]

נֹאד m.n. (pl. נֹאדוֹת) 1 skin bottle, skin. NH 2 ascus (botany). [Related to Aram. נוֹדָא, Akka. nadu (= skin bottle). cp. נוֹד ᴵᴵ.] Derivatives: נֹאדִיד, נֹאדִית.

נֹאדִיד m.n. NH Utricularia (a genus of plants). [Dimin. of נֹאד, whence lit. meaning ‘a small skin bottle’. Properly translation of the scientific name Utricularia, from utriculus (= a small skin), dimin. of uter (= skin).]

נֹאדִית f.n. NH a small skin bottle. [Formed from נֹאד with dimin. suff. ◌ִית.]

נֶאְדָּר adj. glorious, majestic. [Part. of נֶאְדַּר (= was glorious, was majestic), Niph. of אדר. cp. נֶאְדָּרִי.]

נֶאְדָּרִי adj. poetic form for נֶאְדָּר.

נאה to be comely, be befitting.
    — Qal -
נָאָה was comely, was becoming, was befitting, was beautiful.
    — Pi. -
נֵאָה he adorned, decorated, beautified.
    — Hith. -
הִתְנָאָה 1 he adorned himself; 2 he took pleasure in.
    — Hiph. -
הִנְאָה he adorned, decorated, beautified. [Prob. related to Aram.-Syr. יָאֵי (= comely, becoming, fair). cp. נוֹי (= beauty). cp. also נוה ᴵᴵ.] Derivatives: נָאֶה, נָאוֶה, הִתְנָאוּת. cp. נוה ᴵᴵ and נוֹי.

נָאָה f.n. 1 dwelling, habitation. 2 pasture, meadow (in the Bible occurring only in the c. st. of the pl.). [See נָוֶה ᴵ.]

נָאֶה adj. PBH beautiful, comely, becoming, befitting. [From נאה.]

נֶאֱהָב adj. loved, beloved; lovable. [Part. of נֶאֱהַב (= was loved), Niph. of אהב.]

נֵאוֹ combining form — see נֵיאוֹ.

נָאוָה, נַאֲוָה adj. was comely, was becoming, was befitting. [Prob. from נאה; according to several scholars, Niph. of אוה.]

נָאוֶה adj. 1 becoming, befitting. 2 comely, beautiful. [From נאה.]

נָאוּם, נְאֻם m.n. 1 utterance. 2 revelation, declaration. NH 3 speech. NH 4 signed by (in documents). [From נאם. According to Barth, נְאֻם is a noun of the form quṭūl; according to most scholars it is the c. st. of the pass. part. of נָאוּם.]

נִאוּף m.n. adultery, prostitution (in the Bible it occurs only in the pl.). [From נאף.]

נִאוּץ m.n. PBH blasphemy. [Verbal n. of נִאֵץ (= he blasphemed), Pi. of נאץ.]

נָאוֹר adj. 1 splendid, glorious. 2 enlightened. [Part. of נָאוֹר, Niph. of אור (= to become light).]

נָאוֹת adj. MH suitable, fit, proper. [Part. of נֵאוֹת (= he consented, agreed), Niph. of אות ᴵ.]

נֶאְזָר adj. girded (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 65:7). [Niph. part. of אזר (= to gird).]

נָאִיבִי adj. FW naïve. [Fren. naïf, from L. nātīrres (= born, innate, natural, not artificial), from nātus, p. part. nāscī (= to be born). See נַצֽיוֹנָלִי.]

נָאִיבִיּוּת f.n. FW naïveté. [Formed from נָאִיבִי with suff. ◌וּת.]

נְאִימָה f.n. MH speech-making; rhetoric. [Verbal n. of נָאַם. See נאם and first suff. ◌ָה.]

נֶאֱלָח adj. infected, contaminated, polluted, dirty. [Part. of נֶאֱלַח (= was infected), Niph. of אלח.]

נֶאֱלָם adj. NH silenced, dumbfounded. [Part. of נֶאֱלַם (= he became dumb, became silent), Niph. of אלם ᴵᴵ.]

נֶאֱלָץ adj. NH forced, compelled. [Part. of נֶאֱלַץ (= was forced, was compelled), Niph. of אלץ.]

נאם to make a speech, to utter, to speak, to give an address; to utter a prophecy, to speak as a prophet.
    — Qal -
נָאַם 1 he uttered a prophecy, he spoke as a prophet; NH 2 he made a speech, he addressed.
    — Niph. -
נִנְאַם was delivered (speech), was addressed. [Arab. na’ama (= he whispered, groaned, sighed. Prob. related to נום ᴵᴵ (= to speak).] Derivatives: נְאוּם, נְאִימָה, נוֹאֵם, נָאֶמֶת.

נֶאֱמָן adj. & n. 1 steadfast, firm, sure. 2 faithful, trustworthy, reliable. NH 3 trustee. [Part. of נֶאֱמַן (= he was found trustworthy), Niph. of אמן.]

נֶאֱמָנוּת f.n. MH 1 confidence, trustworthiness, reliability. NH 2 trust, trusteeship. [Formed from נֶאֱמָן with suff. ◌וּת.]

נָאֶֽמֶת f.n. logorrhea. [Formed jocosely from נאם (= to make a speech) according to the pattern פַּעֶלֶת serving in NH to form names of diseases.]

נאף to commit adultery.
    — Qal -
נָאַף he committed adultery with.
    — Pi. -
נִאֵף he committed adultery.
    — Hiph. -
הִנְאִיף PBH he caused adultery. [Aram. נָאֵף (= he committed adultery), Arab. nahaba (= he copulated). cp. Egypt. nhp (= he copulated).] Derivatives: נִאוּף, נַאֲפוּף, מְנָאֵף.

נֶאְפָּד adj. girded. [Part. of נֶאְפַּד (= was girded), Niph. of אפד.]

נַאֲפוּף m.n. adultery, prostitution (a hapax legomenon in the Bible, occurring Hos. 2:4 in the form נַאֲפוּפֶיהָ, ‘her adulteries’). [From נאף.] Derivative: נַאֲפוּפִי.

נַאֲפוּפִי adj. NH adulterous. [Formed from נַאֲפוּף with suff. ◌ִי.]

נאץ to condemn, spurn.
    — Qal -
נָאַץ 1 he condemned, spurned, despised; 2 was angry, was wrathful.
    — Pi. -
נִאֵץ he condemned, spurned, blasphemed.
    — Pu. (see . -
מְנֹאָץ ).
    — Hith. -
הִתְנָאֵץ he was condemned, was despised. [Aram. נִיאוּצָא (= reviling), Akka. na’āṣu (= to belittle, despise).] Derivatives: נִאוּץ, נְאָצָה, נֶאָצָה, הִתְנָאֲצוּת, מְנֹאָץ, נַאַץ.

נַֽאַץ m.n. MH contempt, blasphemy. [From נאץ. cp. נְאָצָה.]

נְאָצָה, נֶאָצָה f.n. (pl. נְאָצוֹת, resp. נֶאָצוֹת) contempt, blasphemy. [Formed from נאץ with first suff. ◌ָה.]

נֶאֱצָל adj. PBH 1 influenced. NH 2 noble. [Part. of נֶאֱצַל (= was emanated; was influenced), Niph. of אצל ᴵᴵ.]

נֶאֱצָל ᴵᴵ adj. NH ennobled. [Part. of נֶאֱצַל (= was ennobled), Niph. of אצל ᴵᴵᴵ.]

נאק to groan.
    — Qal -
נָאַק he groaned, cried, wailed (in the Bible occurring only Ezek. 30:24 and Job 24:12). [Aram. נְאַק (= he groaned, cried, wailed), Akka. nāqu (= to wail, lament). Related to אנק, possibly also to נקק.] Derivatives: נַאַק, נְאָקָה.

נַֽאַק m.n. MH groaning (poetical). [From נאק.]

נְאָקָה f.n. groaning, crying, wailing. [Formed from נאק with first suff. ◌ָה.]

נָאקָה, נָקָה f.n. PBH female camel. [A loan word from Arab. nāqa (of s.m.).]

נאר to abhor, spurn, reject.
    — Pi. -
נִאֵר he abhorred, spurned, rejected (in the Bible occurring only Ps. 89:40 and Lam. 2:7).] [cp. Akka. nāru (= to kill).]

נֵאָר adj. cursed. [Part. of נֵאַר (= was cursed), Niph. of ארר.]

נֶאְשָׁם m.n. NH accused. [Part. of נֶאְשַׁם (= he was accused), Niph. of אשׁם.]

נבא to call, proclaim.
    — Niph. -
נִבָּא he prophesied.
    — Hith. -
הִתְנַבֵּא 1 he prophesied; 2 he was in a state of ecstasy.
    — Pi. -
נִבֵּא 1 he endowed with prophetic gift; 2 he prophesied. [Akka. nabū (= to call, announce, proclaim), Arab. naba’a (= he uttered with a low voice, announced), naba’ (= announcement, information), nab’a (= a low sound). Prob. base of נָבִיא (= prophet), נְבוּאָה (= prophecy), prob. denominated from נָבִיא. cp. Ethiop. nababa (= he spoke; the orig. meaning was ‘he growled’).] Derivatives: הִנָּבְאוּת, הִתְנַבְּאוּת, נִבּוּי. cp. נבה ᴵᴵ.

נבב to make hollow, hollow out.
    — Qal occurs only in the pass. part. -
נָבוּב (q.v.).
    — Pi. -
נִבֵּב he made hollow, hollowed out.
    — Pu. -
נֻבַּב was made hollow, was hollowed out. [Base of בִּיב (= pipe, gutter, sewer). Akka. ’imbūbu (= flute, pipe), whence Aram.-Syr. אַבּוּבָא (of s.m.), is of the same base. cp. also Akka. bābu (= door, gate) — whence Aram. בָּבָא (of s.m.) — which is shortened from nebābā (lit.: ‘hole, aperture’), from base נבב. cp. אַבּוּב, בָּבָא.]

נֶֽבֶג m.n. NH germ, spore. [From Aram. נִבְגָּא, Syr. נֶבְגָּא (= shoot, twig), from Aram.-Syr. נְבַג (= it broke forth, came to the surface), which is related to נֽבַע (= it sprang up, flowed — said of water; ‘it burst forth, came to light’). See נבע.] Derivatives: נִבְגִּי, מִנְבָּג.

נִבְגִּי adj. NH germinal, sporal. [Formed from נֶבֶג with suff. ◌ִי.]

נִבְדָּל adj. separated, isolated; separate. [Part. of נִבְדַּל (= he separated himself, became separated), Niph. of בדל.] Derivative: נִבְדָּלוּת.

נִבְדָּלוּת f.n. NH isolation. [Formed from נִבְדָּל with suff. ◌וּת.]

נבה to blow.
    — Pi. -
נִבָּה he blew, set ablaze. [A secondary form of לבה.]

נבה ᴵᴵ to prophesy. [A var. of נבא occurring in a few places in the Bible.]

נִבְהָל adj. dismayed, frightened, terrified, alarmed. [Part. of נִבְהַל (= was dismayed), Niph. of בהל.]

נְבוּאָה f.n. prophecy. [A relatively late word derived through back formation from נָבִיא. For the ending see first suff. ◌ָה.] Derivative: נְבוּאִי.

נְבוּאִי adj. MH prophetic. [Formed from נְבוּאָה with suff. ◌ִיִ.]

נָבוּב adj. 1 hollow, empty. 2 empty-headed, foolish. [Pass. part. Qal of נבב. cp. רְבוּבָה ᴵ, רְבוּבָה ᴵᴵ.] Derivative: נְבוּבִי, נְבִיבוּת.

נְבוּבִי adj. NH coelenterate (zoology). [Formed from נָבוּב with suff. ◌ִי.]

נִבּֽוּחַ m.n. MH barking (of a dog). [Verbal n. of נִבַּח (= it barked), Pi. of נבח.]

נָבוּט adj. NH germinated. [Pass. part. of נָבַט. See נבט ᴵ.]

נַבּוּט m.n. FW club, bat. [Arab. nabut.]

נִבּוּי m.n. MH 1 prophecy, telling the future. NH 2 prediction, foretelling, conjecture. [Verbal n. of נִבָּא, Pi. of נבא (or of נבה ᴵᴵ).]

נָבוֹךְ adj. (pl. נְבוֹכִים, also נְבוּכִים) confused, perplexed, bewildered. [Part. of נָבוֹךְ (= was confused). See בוך.]

נִבּוּל m.n. PBH 1 filth, disgust. 2 heathen festival. [Verbal n. of נִבֵּל (= he polluted), Pi. of נבל ᴵᴵ.]

נָבוֹן adj. understanding, wise, clever, intelligent, a man of understanding. [Part. of נָבוֹן (= he became wise), Niph. of בין.] Derivative: נְבוֹנוּת.

נְבוֹנוּת f.n. NH wisdom, cleverness, intelligence. [Formed from נָבוֹן with suff. ◌וּת.]

נֶֽבֶז adj. NH (colloq.) despised, contemptible, distasteful. [A collateral form of נִבְזֶה (q.v.).]

נִבְזֶה adj. despised, contemptible, distasteful. [Part. of נִבְזָה (= was despised), Niph. of בזה. cp. נֶבֶז and נְמִבְזֶה.] Derivatives: נִבְזוּת, נִבֽזִי.

נִבְזוּת f.n. NH being despicable, vulgarity. [Formed from נִבֽזֶה with suff. ◌וּת.]

נִבְזִי adj. NH (colloq.) contemptible, disgraceful, shameful. [Formed from נִבְזֶה with suff. ◌ִי.]

נבח to bark.
    — Qal -
נָבַח it barked (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 56:10).
    — Pi. -
נִבַּח it barked.
    — Hith. -
הִתְנַבַּח it began to bark. [Aram.-Syr. נְבַח, Arab. nabaḥa, Ethiop. nabaḥa (= it barked), Akka. nabāḫu (= to bark).] Derivatives: נֶבַח, נִבְחָה, נִבּוּחַ, נְבִיחָה, נַבְחָן.

נֶֽבַח m.n. MH barking (of a dog). [From נבח.]

נִבְחָה f.n. NH barking (of a dog). [Formed from נבח with first suff. ◌ָה.]

נַבְחָן m.n. NH barker (said of a dog). [Formed from נבח with suff. ◌ָן.]

נִבְחָן m.n. NH examinee. [Subst. use of נִבְחַן (= was examined), Niph. of בחן.]

נִבְחָר 1 chosen, elected, selected. NH 2 delegate, representative. [Part. of נִבְחַר (= was chosen), Niph. of בחר ᴵ.]

נבט to sprout, burst forth, grow.
    — Qal -
נָבַט it sprouted, budded.
    — Hiph. -
הִנְבִּיט he caused to sprout.
    — Hoph. -
הֻנְבַּט was sprouted, was budded. [Aram. נְבַט (= it burst forth, sprouted, grew), Arab. nabata (= it sprouted, germinated, grew).] Derivatives: נֶבֶט, נָבוּט, נְבִיטָה, הַנְבָּטָה, מִנְבָּטָה. cp. יַנְבּוּט.

נבט ᴵᴵ to look.
    — Pi. -
נִבַּט he looked at.
    — Hiph. -
הִבִּיט 1 he looked at, looked upon; 2 he regarded, showed regard to, considered. [Akka. nabāṭu (= to shine). cp. Arab. nabaṭa (= it welled out, gushed out, streamed forth — said of water).] Derivatives: הַבָּטָה, מַבָּט, מֶבָּט.

נֶֽבֶט m.n. NH bud, blast. [From נבט.]

נָבִיא m.n. prophet. [Prob. derived from base נבא (= to call, proclaim); accordingly the orig. meaning of נָבִיא prob. was ‘the man who calls or proclaims’. cp. Aram. נְבִיָּא (= prophet). Arab. nabiyy, Ethiop. nabīy (= prophet), prob. are loan words from Aram. נְבִיָּא.] Derivatives: נְבוּאָה, נְבִיאוּת, נְבִיאִי.

נְבִיאָה f.n. 1 prophetess. 2 prophet’s wife. [f. of נָבִיא.]

נְבִיאוּת f.n. PBH prophecy. [Formed from נָבִיא with suff. ◌וּת.]

נְבִיאִי adj. MH prophetic. [Formed from נָבִיא with suff. ◌ִי.]

נְבִיבוּת f.n. NH 1 hollowness, 2 emptiness. [Formed from נָבוּב (= hollow, empty), with suff. ◌וּת.]

נְבִיָּה f.n. PBH sproutings, foliage (another version in the Mishna — נֽמִיָּה). [Of uncertain origin. נְבִיָּה is perhaps a derivative of base נבה, which would be related to base נוב (= to sprout); נְמִיָּה seems to be related to Arab. namā (= it grew).]

נְבִיחָה f.n. MH barking (of a dog). [Verbal n. of נָבַח. See נבח and first suff. ◌ָה.]

נְבִיטָה f.n. NH sprouting. [Verbal n. of נָבַט. See נבט and first suff. ◌ָה.]

נְבִילָה f.n. NH withering, fading. [Verbal n. of נָבַל. See נבל ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְבִיעָה f.n. MH gushing out. [Verbal n. of נָבַע. See נבע ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נֵֽבֶךְ m.n. source(?), hiding place(?), spring(?) (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 38:16). [Of uncertain etymology.]

נבל to wither, fade.
    — Qal -
נָבֵל 1 it sank, dropped down; 2 withered, faded, wear away.
    — Pi. -
נִבֵּל caused to wither, caused to fade. [Arab. nabīla (= corpse), Akka. nabultu (= corpse). Related to the bases בלה, בלל and נפל. cp. נבל ᴵᴵ.] Derivatives: נְבִילָה, נְבֵלָה, נוֹבֶלֶת.

נבל ᴵᴵ to be foolish, be senseless.
    — Qal -
נָבַל he was foolish, acted foolishly (in the Bible occurring only Pr. 30:32).
    — Pi. -
נִבֵּל 1 he regarded or treated with contumely; 2 he despised, disgraced; PBH 3 he dirtied, polluted.
    — Pu. -
נֻבַּל was despised, was disgraced.
    — Hith. -
הִתְנַבֵּל 1 was despised, was disgraced; 2 was dirtied, was polluted. [Aram. נֽבַל (= was contemptible), Aram.-Syr. נַבֵּל (= he despised), Arab. nabal (= wretched things). Base of נָבָל, נְבָלָה, נַבֽלוּת. נבל ᴵᴵ is properly a sense enlargement of נבל ᴵ. cp. נול.] Derivatives: נִבּוּל, הִתְנַבְּלוּת.

נבל ᴵᴵᴵ to make (an animal) ritually forbidden.
    — Pi. -
נִבֵּל he made (an animal) ritually forbidden (by improper slaughtering).
    — Nith. -
נִתְנַבֵּל was made ritually forbidden (by improper slaughtering). [Back formation from נְבֵלָה.]

נָבָל m.n. 1 an ignoble, disgraceful person. 2 an impious or villainous person. [From נבל ᴵ.]

נֵֽבֶל m.n. skin bottle, jar, pitcher. [Of uncertain origin. cp. נֵבֶל ᴵᴵᴵ.]

נֵֽבֶל ᴵᴵ, נֶֽבֶל m.n. harp. [Prob. derived from נֵבֶל ᴵ and so called after its orig. shape. Aram.-Syr. נַבְלָא (= harp), is borrowed from Hebrew. Gk. nabla and L. nablium, are Sem. loan words. cp. ‘nabla’ in my CEDEL.] Derivative: נִבְלַאי.

נִבְלַאי m.n. NH harpist. [Formed from נֵבֶל ᴵᴵ with suff. ◌ַאי.]

נְבָלָה f.n. 1 disgraceful folly. 2 wickedness. 3 contumely, disgrace. [Formed from נבל ᴵᴵ with first suff. ◌ָה.]

נְבֵלָה f.n. 1 corpse, carcass. 2 an animal that died a natural death. PBH 3 an animal that was not slaughtered ritually. [Formed from נבל ᴵ (= to decay, wither), which is related to base נפל (= to fall). For sense development cp. Gk. ptoma (= corpse), from IE base pet- (= to fly, fall upon), and L. cadāver (= corpse), from cadere (= to fall). For the ending of נְבֵלָה see first suff. ◌ָה.]

נַבְלוֹּת f.n. immodesty, shamelessness (a hapax legomenon in the Bible, occurring Hos. 2:12). [Formed from נבל ᴵᴵ with suff. ◌וּת. cp. נַוְלוּת.]

נבע to flow, bubble up, gush out.
    — Qal -
נָבַע it bubbled up, gushed out (in the Bible occurring only as the part. נוֹבֵעַ, Pr. 18:4).
    — Hiph. -
הִבִּיעַ 1 he poured out; 2 it caused to bubble, fermented; 3 (fig.) of speech, he poured forth, emitted, uttered, expressed, pronounced.
    — Hiph. -
הִנְבִּיעַ he caused to flow.
    — Hoph. -
הֻבַּע was uttered, was expressed, was pronounced. [Aram.-Syr. נְבַע (= it sprang up, flowed — said of water; it burst forth, came to light), Arab. naba‘a, nabagha (= welled forth, issued forth — said of water), Ethiop. nab‘a (= it flowed), Akka. namba’u (= spring). cp. Aram.-Syr. נְבַג (= it broke forth, came to the surface), and see נֶבֶג.] Derivative: נוֹבֵעַ.

נִבְעָר adj. 1 foolish, stupid. NH 2 ignorant. [Part. of נִבְעַר (= was foolish, was stupid), Niph. of בער.] Derivative: נִבְעָרוּת.

נִבְעָרוּת f.n. NH ignorance, illiteracy. [Formed from נִבְעָר with suff. ◌וּת.]

נבר to turn up the ground with the snout, burrow.
    — Qal -
נָבַר it turned up the ground with the snout, burrowed. [Related to Aram.-Syr. נְבַר (= he scratched the ground), Arab. nabara (= he raised, elevated), Ethiop. and Amharic nabara (= he sat).] Derivative: נַבְרָן.

נָבָר adj. honest, innocent, pure. [Part. of נָבַר (= was purified), Niph. of ברר.]

נִבְרָא m.n. MH creature. [Subst. use of the part. of נִבְרָא (= was created), Niph. of ברא ᴵ.]

נֶבְרוֹזָה f.n. FW neurosis (disease). [Eng. neurosis (lit.: ‘nervous condition’), coined by the Scottish physician William Cullen (1710–90), from Gk. neuron (= nerve), which stands for sneurom and is cogn. with L. nervus (of s.m.). See ‘nerve’ and ‘-osis’ in my CEDEL.]

נֶבְרוֹלוֹגְיָה f.n. FW neurology. [Eng. neurology, prob. coined by the English physician Thomas Willis (1621–75) from Gk. neuron (= nerve), and logia (see ◌לוֹגְיָה).]

נֶבְרוֹן, נֶוְרוֹן m.n. FW neuron. [Medical L., from Gk. neuron (= nerve).]

נֶבְרִיטִיס m.n. FW neuritis (disease). [Medical L. neuritis, formed from Gk. neuron (= nerve; see נֶבְרוֹזָה), with suff. - itis. See ‘-itis’ in my CEDEL.]

נִבְרֶֽכֶת f.n. PBH wash pond. [Of uncertain origin; perhaps derived from בְּרֵכָה (= pond, pool).]

נֶבְרַלְגְיָה f.n. FW neuralgia (disease). [Medical L. neuralgia, compounded of Gk. neuron (= nerve; see נֶבְרוֹזָה), and algia from algos (= pain), which is of uncertain origin.]

נַבְרָן m.n. NH field vole, lemming, mouse. [Formed from נבר with agential suff. ◌ָן.]

נֶבְרַסְתֶּנְיָה f.n. FW neurasthenia (disease). [Medical L. neurasthenia (lit.: ‘weakness of the nerves’), from Gk. neuron (= nerve; see נֶבְרוֹזָה), and astheneia (= weakness). See ‘asthenia’ in my CEDEL.]

נִבְרֶֽשֶׁת f.n. PBH candlestick. [Borrowed from BAram. נֶבְרַשְׁתָּא (Dan. 5:5), which, together with Syr. נַבְרֶשְׁתָּא, is of uncertain, prob. foreign, origin. Arab. nibrās is an Aram. loan word.]

נגב to be dry, be parched.
    — Qal -
נָגַב was dry, became dry.
    — Pi. -
נִגֵּב he dried, wiped.
    — Pu. -
נֻגַּב was dried, was wiped.
    — Hith. -
הִתְנֵגֵּב he dried himself, became dry. [Aram.-Syr. נֶגֵב (= dried up, became dry). Base of נֶגֶב.] Derivatives: נָגוּב, נִגּוּב, נְגִיבָה, הִתְנֵגְּבוּת, מַגָּב, מַגֶּבֶת.

נֶֽגֶב m.n. south, southern region, the Negev. [From נגב (lit.: ‘the dry land’).]

נֶֽגֲד prep. & adv. in front of, before; opposite, against, contrary to; in the presence of. [Orig. a noun lit. meaning ‘that which is high or conspicuous’, from נגד (= to be high, to be conspicuous).] Derivatives: נֶגְדָּה, נֶגְדִּי, תִּנְגֹּדֶת.

נגד to rise, be high, be conspicuous.
    — Qal -
נָגַד was against, opposed, contradicted.
    — Pi. -
נִגֵּד (of s.m.).
    — Pu. -
נֻגַּד (see מְנֻגָּד).
    — Hith. -
הִתְנַגֵּד was against, opposed, contradicted.
    — Hiph. -
הִגִּיד he made known, announced, declared, reported, told (orig. and properly, ‘he placed a matter high or made it conspicuous before somebody’).
    — Hoph. -
הֻגַּד was made known, was announced, was declared, was reported, was told. [Aram.-Syr. נְגַד (= he led, stretched, drew, dragged, attracted), נָגוֹדָא (= leader, ruler), Arab. najd (= highland), najada (= was conspicuous; conquered), najuda, najida (= was courageous), najīd (= noble-minded). Denominated from נֶגֶד. cp. נגד ᴵᴵ.] Derivatives: נִגּוּד, נוֹגֵד, הִתְנַגְּדוּת, מְנֻגָּד, מִתְנַגֵּד, הֶגֵּד, הַגָּדָה, הַנֽגָּדָה, מַגִּיד.

נגד ᴵᴵ to beat, strike.
    — Pi. -
נִגֵּד PBH 1 he beat, struck; NH 2 he beat, hammered.
    — Pu. -
נֻגַּד was beaten, was hammered. [Aram.-Syr. נְגַד (= he drew, extended, he beat, struck). Properly sense enlargement of נגד ᴵ.]

נַגָּד m.n. PBH one who tugs a boat. [From Aram. נַגָּדָּא (lit.: ‘dragger’), from נְגַּד (= he drew, dragged, led). See נגד ᴵ and נגד ᴵᴵ and cp. נַגָּד ᴵᴵ.] Derivative: נַגָּד ᴵᴵᴵ.

נַגָּד ᴵᴵ m.n. NH a non-commissioned officer in the Israeli Army. [From Aram. נַגָּדָא (= one who leads), from נְגַד (= he drew, he led).]

נַגָּד ᴵᴵᴵ m.n. NH resistor (electricity). [From נגד ᴵ.]

נֶגְדָּה f.n. PBH wife (jocosely). [Formed from נֶגֶד (= opposite, against), with first suff. ◌ָה, in allusion to עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ, ‘a help meet for him’ (Gen. 2:18).]

נֶגְדִּי adj. MH opposite, opposed, contradictory; counter. [Formed from נֶגֶד with suff. ◌ִי.] Derivative: נֶגְדִיּוּת.

נֶגְדִיּוּת f.n. MH opposition, contradictoriness. [Formed from נֶגְדִּי with suff. ◌וּת.]

נגהּ to shine.
    — Qal -
נָגַהּ it shone.
    — Hiph. -
הִגִּיהַ he caused to shine.
    — Hoph. -
הֻגַּהּ was made to shine. [Syr. נְגַהּ (= it shone; it dawned), BAram. נָגְהָא (Dan. 6:20) (= brightness, daylight), Ugar. ngh (= to cause to shine), Ethiop. nagha (= it shone), Akka. nigū (= to be glad, rejoice).] Derivatives: נֹגַהּ, נְגֹהָה.

נגהּ ᴵᴵ to revise, correct.
    — Hiph. -
הִגִּיהַּ he revised, corrected.
    — Hoph. -
הֻגַּהּ was revised, was corrected. [Of uncertain origin. Possibly related to Arab. naqqaḥa (= he reviewed, revised, corrected).] Derivatives: הַגָּהָה, מֻגָּהּ, מַגִּיהַּ.

נֹֽגַהּ f.n. (pl. נְגָהִים) 1 shining, brightness. PBH 2 the planet Venus. [From נגהּ ᴵ. Some scholars take נֹגַהּ to be masculine. This is wrong. See Hab. 3:4 וֽנֹגַהּ כָּאוֹר תִּהְיֶה.]

נְגֹהָה f.n. brightness (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 59:9 in the pl.). [From נגהּ ᴵ.]

נָגוּב adj. PBH dried, wiped. [Pass. part. of נָגַב. See נגב.]

נִגּוּב m.n. PBH drying, wiping. [Verbal n. of נִגֵּב (= he dried, wiped), Pi. of נגב.]

נִגּוּד m.n. MH 1 opposition, contradiction. 2 contrast. [Verbal n. of נִגֵּד (= was against, contradicted), Pi. of נגד ᴵ.] Derivative: נִגּוּדִי.

נָגוֹד m.n. PBH (pl. נָגוֹדוֹת) leader, principal. [From Aram. נָגוֹדָא, from נְגַד (= he drew, he led). See נגד ᴵ.]

נִגּוּדִי NH contrasting. [Formed from נִגּוּד with suff. ◌ִי.]

נָגֽוּחַ adj. MH gored. [Pass. part. of נָגַח. See נגח.]

נִגּוּן m.n. PBH 1 song. NH 2 playing a musical instrument. PBH 3 tune. [Verbal n. of נִגֵּן (= he played an instrument), Pi. of נגן.] Derivative: נִגּוּנִי.

נִגּוּנִי adj. MH musical. [Formed from נִגּוּן with suff. ◌ִי.] Derivative: נִגּוּנִיּוּת.

נִגּוּנִיּוּת f.n. NH musicality. [Formed from נִגּוּנִי with suff. ◌וּת.]

נָגוּס adj. NH bitten off. [Pass. part. of נָגַס.]

נֶגוּס m.n. NH Negus (of Ethiopia). [Amharic negūsh (= king), from nagasha (= he forced, ruled), which is related to Heb. נָגַשׂ (= he pressed, drove, oppressed). See נגשׂ.]

נָגֽוּעַ adj. 1 plagued. MH 2 infected. [Pass. part. of נָגַע. See נגע ᴵᴵ.] Derivative: נְגִיעוּת.

נִגּֽוּעַ m.n. NH infecting, contamination. [Verbal n. of נִגַּע (= infected), Pi. of נגע ᴵᴵ.]

נָגוּשׂ adj. MH oppressed. [Pass. part. of נָגַשׂ. See נגשׁ.]

נִגּוּשׂ m.n. MH oppression. [From נגשׂ.]

נִגְזָל adj. PBH robbed. [Part. of נִגְזַל (= was robbed), Niph. of גזל.]

נִגְזָר adj. MH derived. [Part. of נִגְזַר (= was cut off; was derived), Niph. of גזר.]

נגח to push, thrust, gore.
    — Qal -
נָגַח it pushed, thrust, gored, butted.
    — Pi. -
נִגַּח 1 it pushed, thrust, gored, butted; 2 he contended, argued.
    — Pu. -
נֻגַּח was gored, was butted.
    — Hith. -
הִתְנַגַּח 1 he engaged in thrusting, fought, wrestled; 2 he contended, argued.
    — Hiph. -
הִגִּיחַ he caused to gore. [Aram. נְגַח (= it pushed, thrust, gored), Ugar. ngḥ (= to push, thrust). cp. גיח.] Derivatives: נַגָּח, נַגְּחָן, נָגוּחַ, נְגִיחָה, הִתְנַגְּחוּת, מַגָּח.

נַגָּח adj. addicted to goring (in the Bible occurring only Ex. 21:29 and 36). [From נגח. cp. נַגְּחָן.]

נַגְּחָן m.n. PBH an animal addicted to goring. [Formed from נִגַּח (= it gored), Pi. of נגח, with suff. ◌ָן.]

נֶגָטִיב m.n. FW negative (photography). [From L. negatīvus. See נֶגָטִיבִי.]

נֶגָטִיבִי adj. FW negative. [Formed with suff. ◌ִי from L. negātīvus (= that which denies), from negātus, p. part. negāre (= to say no, deny, refuse), which derives from neg(i) (= not, no), a strengthened form of ne (= not). See ‘no’ (adv.), and verbal suff. ‘-ate’ in my CEDEL.]

נְגִיבָה f.n. MH drying, wiping. [Verbal n. of נָגַב. See נגב and first suff. ◌ָה.]

נָגִיד m.n. 1 chief, leader, ruler. MH 2 noble, prince. NH 3 a wealthy man. [cp. Arab. najīd (= noble minded), and see נגד (= to rise, be high; to be conspicuous). For sense development cp. נָשִׂיא (= prince, chief), lit. ‘one lifted up’, from נשׂא (= to lift). According to Barth the orig. meaning of נָגִיד is ‘speaker’, ‘spokesman’. cp. נָשִׂיא (= prince, chief), which may also have meant orig. ‘speaker’.] Derivatives: נְגִידוּת, נְגִידִי.

נְגִיד m.n. PBH a lean animal. [Aram., properly pass. part. of נְגַד (= he stretched, drew), and lit. meaning ‘stretched, weakened, fainting’. See נגד ᴵᴵ.]

נְגִידוּת f.n. MH office of a prince. [Formed from נָגִיד with suff. ◌וּת.]

נְגִידִי adj. NH princely. [Formed from נָגִיד with suff. ◌ִי.]

נְגִיחָה f.n. PBH goring. [Verbal n. of נָגַח. See נגח and first suff. ◌ָה.]

נְגִינָה f.n. 1 music. 2 song. MH 3 accent. [From נגן. For the ending see first suff. ◌ָה.] Derivatives: נֽגִינִי, נְגִינָתִי.

נְגִינִי adj. NH musical. [Formed from נְגִינָה with suff. ◌ִי.] Derivative: נְגִינִיּוּת.

נְגִינִיּוּת f.n. NH musicality. [Formed from נְגִינִי with suff. ◌וּת.]

נְגִינָתִי adj. NH musical. [Formed from נְגִינָה with suff. ◌ִי.]

נְגִיסָה f.n. NH biting off, biting. [Verbal n. of נָגַס. See נגס and first suff. ◌ָה.]

נְגִיעָה f.n. PBH 1 touch, touching. MH 2 contact, connection, relation. [Verbal n. of נָגַע. See נגע ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נָגִּיעַ adj. NH susceptible. [Coined from נגע ᴵᴵ (= to infect, contaminate), according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH form adjectives denoting capability or fitness.]

נְגִיעוּת f.n. NH infection, contamination. [Formed from נָגוּעַ with suff. ◌וּת.]

נָגִיף m.n. NH virus. [From נגף (= to strike; to afflict with plague).] Derivative: נְגִיפִי.

נְגִיפָה f.n. PBH striking, push, blow. [Verbal n. of נָגֵף. See נגף and first suff. ◌ָה.]

נְגִיפִי adj. NH viral. [Formed from נָגִיף with adj. suff. ◌ִי.]

נְגִירָה f.n. NH flow. [Verbal n. of נָגַר. See נגר ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נָגִישׁ adj. NH approachable, accessible. [Coined from נגשׁ (= to approach), according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.] Derivative: נְגִישׁוּת.

נְגִישָׂה f.n. MH oppression. [Verbal n. of נָגֵשׂ. See נגשׂ and first suff. ◌ָה.]

נְגִישָׁה f.n. PBH approach. [From נגשׁ. For the ending see first suff. ◌ָה. cp. גִּישָׁה.]

נְגִישׁוּת f.n. NH approachability, accessibility. [Formed from נָגִישׁ with suff. ◌וּת.]

נִגְלֶה adj. MH visible, apparent, clear, concrete. [Part. of נִגְלָה (= was revealed), Niph. of גלה.]

נַגְמַ״שׁ m.n. NH armored troop vehicle. [Abbr. of נוֹשֵׂאת גְּיָסוֹת מְשֻׁרְיֶנֶת, or נוֹשֵׂא גְּיָסוֹת מְשֻׁרְיָן (of s.m.).]

נגן to play an instrument.
    — Qal occurs only in the part. (see . -
נוֹגֵן ).
    — Pi. -
נִגֵּן he played an instrument.
    — Pu. -
נֻגַּן 1 was played; 2 was accented (grammar).
    — Hith. -
הִתְנַגֵּן 1 was played; 2 played by itself.
    — Hiph. -
הִנֽגִּין 1 he made (someone) play; 2 he composed.
    — Hoph. -
הֻנְגֵּן was composed. [Aram. נַגֵּן (= he played an instrument), Akka. nigūtu, ningūtu (= music).] Derivatives: נֵגָּן, נֶגֶן, נִגּוּן, נֽגִינָה, הַנְגָּנָה, הִתְנַגּֽנוּת, מַנְגִּינָה.

נַגָּן m.n. NH player, instrumentalist. [Nomen opificis formed from נִגֵּן (= he played), Pi. of נגן.]

נֶֽגֶן m.n. NH melody, tune. [From נגן.]

נגס to bite off.
    — Qal -
נָגַס he bit off.
    — Pi. -
נִגֵּס he bit off.
    — Pu. -
נֻגַּס was bitten off. [Related to Aram. נְגַס (= he bit, bit off), possibly also to Arab. najadha (= he bit with his teeth). [Related to גוס.] Derivatives: נֶגֶס, נָגוּס, נְגִיסָה, מְנֻגָּס.

נֶֽגֶס m.n. NH bite. [From נגס.]

נגע to touch.
    — Qal -
נָגַע 1 he touched; 2 he reached.
    — Hiph. -
הִגִּיעַ 1 he caused to touch, applied; 2 it approached, drew near; 3 it came, arrived; 4 it befell, came to pass.
    — Hoph. -
הֻגַּע he was made to touch, was brought into contact (with). [Aram. נְגַע (= he touched). cp. נגע ᴵᴵ.] Derivatives: נְגִיעָה, נוֹגֵעַ, הֶגֵּעַ, הַגָּעָה, מַגָּע.

נגע ᴵᴵ to strike, smite.
    — Niph. -
נִגַּע was stricken.
    — Pi. -
נִגַּע 1 he struck (with leprosy), afflicted; NH 2 he infected, contaminated.
    — Pu. -
נֻגַּע 1 was stricken, was afflicted; NH 2 was infected, was contaminated.
    — Hith. -
הִתְנַגַּע was stricken with leprosy. [Sense enlargement of נגע ᴵ. cp. Aram. אִתְנַגַּע (= was struck with leprosy), from נֶגַע.] Derivatives: נָגִיעַ, נֶגַע, נִגְעָה, נָגוּעַ, נִגּוּעַ, הִנָּגְעוּת, מְנֻגָּע.

נֶֽגַע m.n. 1 stroke, blow, wound. 2 sign of leprosy; plague. [From נגע ᴵᴵ. cp. נִגְעָה.]

נִגְעָה f.n. PBH detraction, insult. [A secondary form of נֶגַע.]

נגף to strike, smite.
    — Qal -
נָגַף 1 he struck, smote; 2 he defeated.
    — Niph. -
נִגַּף 1 was struck, was smitten; 2 was defeated.
    — Pi. -
נִגֵּף he struck, smote.
    — Pu. -
נֻגַּף was struck, was smitten.
    — Hith. -
הִתְנַגֵּף he struck against, stumbled (in the Bible occurring only Jer. 13:16). [Aram. נְגַף (= he struck, smote). Related to נקף ᴵ. cp. סגף.] Derivatives: נֶגֶף, נָגִיף, נְגִיפָה, הִתְנַגְּפוּת, מַגֵּפָה, מְנֻגָּף.

נֶֽגֶף m.n. 1 blow, plague. 2 striking of the foot, stumbling. [From נגף.]

נגר to pour, flow, run.
    — Niph. -
נִגַּר 1 was poured out, flowed, trickled; 2 was stretched out.
    — Hiph. -
הִגִּיר 1 he poured down, thrust down; 2 he delivered over.
    — Hoph. -
הֻגַּר was poured down. [Aram. נְגַר (= flowed, streamed, endured), Syr. נֽגַר (= was long in time). Related to גרר ᴵ.] Derivatives: נִגָּר, נֶגֶר, נְגִירָה, הַגָּרָה. cp. נֶגֶר ᴵᴵ.

נגר ᴵᴵ to engage in carpentry.
    — Pi. -
נִגֵּר he did carpenter’s work. [Denominated from נַגָּר.]

נַגָּר m.n. PBH carpenter. [Together with Aram. and Syr. נַגָּרָא, borrowed from Akka. naggaru. Arab. najjār is an Aram. loan word.] Derivatives: נגר ᴵᴵ נַגָּרוּת, נַגָּרִיָּה.

נִגָּר adj. flowing. [Part. of נִגַּר, Niph. of נגר ᴵ.]

נֶֽגֶר m.n. PBH bolt. [From גרר.]

נֶֽגֶר ᴵᴵ m.n. PBH small pond. [Prob. derived from נגר ᴵ.]

נַגָּרוּת f.n. carpentry, joinery. [Formed from נַגָּר with suff. ◌וּת.]

נַגָּרִיָּה f.n. NH carpenter’s shop, carpentry. [Formed from נַגָּר with suff. ◌ִיָּה.]

נִגְרָר adj. PBH dragged, attached. [Part. of נִגְרַר (= was dragged), Niph. of גרר.]

נִגְרָשׁ adj. 1 stormy. NH 2 tumultuous. [Part. of נִגְרַשׁ (= was driven away; was tossed, raged), Niph. of גרשׁ.]

נגשׂ to press, drive, oppress.
    — Qal -
נָגַשׂ 1 he pressed, drove, oppressed; 2 he exacted (debt).
    — Niph. -
נִגַּשׂ 1 was hard pressed; 2 (pl.) they tyrannized over each other. [Amharic nagasha (= he forced, ruled; whence negūsh, ‘king’), prob. also Arab. najasha (= he roused and drove game). cp. נֶגוּס.] Derivatives: נָגוּשׂ, נְגִישָׂה, נוֹגֵשׂ.

נגשׁ to draw near, approach.
    — Qal imper. -
יִגַּשׁ (perf. and part. expressed by Niph.) he will draw near, will approach.
    — Niph. -
נִגַּשׁ (imper. expressed by Qal) he drew near, approached.
    — Hiph. -
הִגִּישׁ he caused to approach, brought near, brought, presented, offered.
    — Hoph. -
הֻגַּשׁ 1 was brought near, was offered, presented; NH 2 dedicated.
    — Hith. -
הִתְנַגֵּשׁ 1 he drew near, approached; NH 2 he conflicted; NH 3 he collided. [Ugar. ngsh (= to draw near, approach), Akka. nagāshu (= to move to and fro).] Derivatives: נָגִישׁ, נְגִישָׁה, גִּישָׁה, הַגָּשָׁה, הִתְנַגְּשׁוּת, מַגִּישׁ, מַגָּשׁ, מֻגָּשׁ, מַגָּשָׁה.

נֵד m.n. heap, wall. [Arab. nadd (= high hill).]

נָד adj. moving. [Part. of נָד. See נוד.]

נֹד see נוֹד.

נדב to incite, impel.
    — Qal -
נָדַב he incited, impelled.
    — Niph. -
נִדַּב 1 was donated; 2 he gave willingly, donated.
    — Pi. -
נִדֵּב he gave willingly, donated.
    — Hith. -
הִתְנַדֵּב 1 he volunteered; 2 he offered free will offerings. [Aram. נְדַב (= was willing), נַדֵּב (= he did willingly), BAram. הִתְנַדַּבוּ (= they have freely offered), Arab. nadaba (= he called, impelled, incited), naduba (= was noble, was willing, was generous).] Derivatives: נְדָבָה, נָדִיב, נְדִיבָה, נַדְבָן, הִתְנַדְבוּת, מְנַדֵּב, מְנֻרָּב, מִתְנַדֵּב.

נְדָבָה f.n. willingness, voluntariness, free-will offering. [From נדב. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נִדְבָּךְ m.n. (pl. נִדְבָּכִים, also נִדְבָּכוֹת) row or layer of stones. [BAram., a loan word from Akka. nadbaku (= layer of bricks). Arab. midmāk is an Aram. loan word; cp. מִדְבָּךְ, מִרְמָךְ.]

נַדְבָן m.n. MH generous man, donor. [From נָדַב. See נדב and agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַדְבָנוּת, נַדְבָנִי.

נַדְבָנוּת f.n. NH generosity. [Formed from נַדְבָן with suff. ◌וּת.]

נַדְבָנִי adj. NH generous. [Formed from נַדְבָן with suff. ◌ִי.]

נדד to wander about, flee.
    — Qal -
נָדַד 1 he wandered about; 2 he retreated, fled; PBH 3 he moved, shook.
    — Pi. -
נִדֵּד he removed.
    — Pu. -
נֻדַּד was removed.
    — Hith. -
הִתְנַדֵּד was shaken.
    — Hiph. -
הֵנֵד he caused to flee, chased away.
    — Hiph. -
הִדִּיד he removed.
    — Hoph. -
הֻדַּד was removed. [Aram. נְדַד (= he fled), Arab. nadda (= he fled, ran away). Related to נוד.] Derivatives: נֶדֶד, נוֹדֵד, נָדוּד, נְדוֹד, נְדוּדִים, נְדִידָה. cp. נִדָּה.

נְדֹד see נְדוֹד.

נֶֽדֶד m.n. MH wandering away (used esp. in the phrase נֶדֶד־שֵׁנָה, ‘sleeplessness’; lit.: ‘wandering away of sleep’). [From נדד.]

נדה to remove, exclude.
    — Pi. -
נִדָּה 1 he removed, thrust off, thrust away, excluded; PBH 2 he banished, excommunicated.
    — Pu. -
נֻדָּה was banished, was excommunicated.
    — Nith. -
נִתְנַדָּה (of s.m.). [Aram. נְדָא (= he separated himself), Akka. nadū (= to throw, overthrow, destroy).] Derivatives: נִדּוּי, מְנֻדֶּה. cp. נִדָּה.

נֵֽדֶה m.n. 1 harlot’s pay (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 16:33). NH 2 dowry. [According to Barth related to Arab. nadan (= gift); according to Gesenius-Buhl and others, possibly a loan word from Akka. nidnu, nidintu (= gift), which is related to Akka. nudunnu (= dowry). See נָדָן ᴵᴵ.]

נִדָּה f.n. 1 impurity, impure thing. 2 menstruation. 3 menstruant woman. PBH 4 ‘Niddah’, name of a Mishnah, Tosephta and Talmud tractate in the order טָהֳרוֹת. [Either from נדד or from נדה.] Derivative: נִדּוּת.

נָדוּד adj. PBH 1 unstable, unsteady. NH 2 removed. [Pass. part. of נדד.]

נְדוֹד, נְדֹד m.n. NH wandering, migration. [Subst. use of נְדֹד, inf. of נדד.]

נְדוּדִים m.n. pl. 1 tossing of sleeplessness, sleeplessness (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 7:4). 2 wandering. [From נדד.]

נִדּוּי m.n. PBH excommunication, banishment. [Verbal n. of נִדָּה, Pi. of נדה.]

נִדּוֹן, נָדוֹן PBH 1 judged. NH 2 subject under discussion. [Part. of נִדּוֹן (= was judged; was discussed), Niph. of דין.]

נְדוּנְיָה see נְדֻנְיָה.

נָדוּר adj. PBH abstinent, abstemious. [Pass. part. of נדר.]

נָדוֹשׁ adj. NH 1 threshed (corn). 2 trite, banal. [Part. of נָדוֹשׁ (= was threshed), Niph. of דושׁ.]

נִדּוּת f.n. PBH menstrual state. [Formed from נִדָּה with suff. ◌וּת.]

נדח to thrust, banish.
    — Qal -
נָדַח he wielded (an ax).
    — Niph. -
נִדַּח 1 was impelled; 2 was thrust out, was banished; 3 was driven away; 4 was led astray, seduced.
    — Pu. -
נֻדַּח was thrust.
    — Hiph. -
הִדִּיחַ 1 he thrust out, banished; 2 he led astray, seduced.
    — Hoph. -
הֻדַּח 1 was chased, hunted; PBH 2 was seduced; NH 3 was dismissed. [Aram. נְדַח (= he pushed away), Ethiop. nadaḥa (= he thrust), Arab. nadaḥa (= he pushed a ship ashore). Related to דחה, דחח, דוח ᴵ.] Derivatives: נִדָּח, הַדָּחָה, מַדּוּחַ.

נִדָּח adj. 1 driven away. 2 led astray, wandering. NH 3 remote (place), out-of-the-way. [Part. of נִדַּח (= was thrust out, was banished), Niph. of נדח.]

נִדְחֶה adj. MH 1 postponed, deferred (said esp. of a fast or memorial day). NH 2 rejected. [Part. of נִדְחָה (= was put off, was postponed), Niph. of דחה.]

נָדִיב adj. 1 willing, voluntary. 2 liberal, generous, noble-minded. [From נדב.] Derivatives: נְדִיבָה, נְדִיבוּת.

נְדִיבָה, נְדִיבוֹת 1 nobility. 2 pl. noble deeds. [From נָדִיב.]

נְדִיבוּת f.n. MH generosity. [Formed from נָדִיב with suff. ◌וּת.]

נְדִידָה f.n. MH wandering, migration. [Verbal n. of נָדַד. See נדד and first suff. ◌ָה.]

נַדְיָן m.n. PBH wash pond. [Prob. from Aram. נְדָא (= spattered, sprinkled), which is related to Heb. נָזָה (of s.m.); see נזה.]

נָדִיף adj. NH evaporable, volatile. [Coined from נדף (= to evaporate), according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.] Derivative: נְדִיפוּת.

נְדִיפָה f.n. NH evaporation. [Verbal n. of נָדַף. See נדף and first suff. ◌ָה.]

נְדִיפוּת f.n. NH evaporability. [Formed from נָדִיף with suff. ◌וּת.]

נָדִיר adj. NH rare. [From Arab. nadr (= rare), from nadara (= was rare), from nadara in the sense ‘fell away, fell’, which is related to Aram.-Syr. נְדַר (= it sloped, was declivitous). See מִדְּרוֹן.] Derivative: נְדִירוּת.

נָדִיר ᴵᴵ m.n. NH nadir. [Fren. nadir, from Arab. naẓīr in the term naẓīr assamt (lit.: ‘the point opposite to the zenith’), from naẓara (= he looked at; he considered, examined), which is related to Heb. נָצַר (= he watched over, guarded). See נצר ᴵ.]

נְדִירָה f.n. MH vowing. [Verbal n. of נָדַר. See נדר and first suff. ◌ָה.]

נְדִירוּת f.n. NH rarity, scarcity. [Formed from נָדִיר ᴵ with suff. ◌וּת.]

נִדְכָּא adj. oppressed, depressed, dejected. [Niph. part. of דכא (= to crush).]

נִדְכֶּה adj. oppressed, depressed, broken. [Part. of נִדְכָּה (= was oppressed, was broken, was depressed), Niph. of דָּכָה. See דכה.]

נַדָּל m.n. PBH Scolopendra (a genus of chilopods). [From Syr. נַדָּלָא, from נְדַל (= he moved), which is related to Arab. nadala (= he carried over, transported, transferred).]

נָדָן m.n. sheath, case (a hapax legomenon in the Bible, occurring Chron. I 21:27). [Together with BAram. נִדְנֶה and Aram. נֽדָנָא, borrowed from Pers. nidhānaḥ (= container).] Derivative: נְדָנִי.

נָדָן ᴵᴵ m.n. 1 harlot’s pay (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 16:33). MH 2 dowry, marriage portion. [Prob. a loan word from Akka. nadānu (= to give). See נתן and cp. נְדֻנְיָה.]

נדנד to nag, to bore.
    — Pilp. -
נִדֽנֵד NH 1 he shook, rocked; PBH 2 he caused, brought about.
    — Pulp. -
נֻדֽנַד was shaken, was rocked.
    — Hithpalp. -
הִתְנַדְנֵד PBH 1 was moved, was shaken, he rocked, seesawed; NH 2 he became a bore; NH 3 he nagged, was a bore, was a ‘nudnik’ (influenced in meaning by Yiddish nudnik).] [Pilp. of נוד (= to move).] Derivatives: נַדְנֵדָה, נַדְנוֹד, נִדְנוּד, הִתְנַדְנְדוּת.

נַדְנֵדָה f.n. NH 1 swing. 2 seesaw. [From נדנד.]

נַדְנְדָן m.n. NH nagger. [Formed from נדנד with agential suff. ◌ָן.]

נַדְנוֹד m.n. NH rocker. [From נדנד.]

נִדְנוּד m.n. PBH 1 moving about, shaking. NH 2 nagging, boring. [Verbal n. of נדנד.]

נְדָנִי adj. NH sheath-form. [Formed from נָדָן ᴵ with suff. ◌ִי.]

נְדֻנְיָה, נְדוּנְיָה f.n. PBH dowry, marriage portion. [Aram. נְדוּנְיָא, a loan word from Akka. nudunnu (= dowry), from nadānu (= to give). See נתן and cp. נֵדֶה, נָדָן ᴵᴵ.]

נדף to drive, drive about; to be different, spread (said of odor), evaporate.
    — Qal -
נָדַף 1 he drove about, scattered; PBH 2 it spread (said of odor), evaporated.
    — Niph. -
נִדַּף was driven about, was scattered.
    — Pi. -
נִדֵּף emitted (smell).
    — Hith. -
הִתְנַדֵּף MH 1 was blown away, evaporated; NH 2 vanished, disappeared.
    — Hiph. -
הִדִּיף emitted (smell). [cp. Arab. nadafa (= he carded cotton), Ethiop. nadafa (= he threw).] Derivatives: נִדָּף, נָדִיף, נְדִיפָה, הִתְנַדְּפוּת, מַדֵּף.

נִדָּף adj. driven, scattered. [Part. of נִדַּף, Niph. of נדף.]

נדר to vow.
    — Qal -
נָדַר he vowed, took a vow.
    — Niph. -
נִדַּר was made the subject of a vow.
    — Hiph. -
הִדִּיר 1 he forbade by vow; 2 he put (a person) under a vow.
    — Hoph. -
הֻדַּר was forbidden by vow. [A collateral form of נזר. cp. Aram., Aram.-Syr. נְדַר.] Derivatives: נֵדֶר, נַדָּר, נַדְרָן, נָדוּר, נְדִירָה, הַדָּרָה, מֻדָּר.

נִֽדֶר, נֶֽדֶר (The orig. form is נֵדֶר, as proved by the i of forms with personal suffixes: נִדְרִי, etc.). 1 vow. 2 a votive offering. [From נדר. cp. Ugar. ndr (= vow).]

נַדָּר m.n. PBH vower; one accustomed to make vows. [Coined from נדר according to the pattern פַּעָל, which serves to form nomina opificum and names of persons who are in the habit of doing something frequently or regularly.]

נַדְרָן m.n. PBH one accustomed to make vows. [Formed from נדר with agential suff. ◌ָן.]

נִדְרָשׁ adj. NH wanted, looked for, required. [Part. of נִדֽרַשׁ, Niph. of דרשׁ.]

נֹֽהַּ m.n. wailing lamentation (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 7:11). [Of uncertain origin and meaning.]

נהג to drive, conduct.
    — Qal -
נָהַג 1 he drove, led, conducted; 2 he drove away, drove off; 3 he conducted himself, behaved; PBH 4 he was accustomed to; PBH 5 was customary.
    — Pi. -
נִהֵג, נִהַג 1 he drove away, carried away, led off; 2 he led, guided.
    — Hith. -
הִתְנַהֵג he conducted himself, behaved.
    — Hiph. -
הִנְהִיג 1 he drove; 2 he led, directed; 3 he established as a custom, introduced.
    — Hoph. -
הֻנְהַג 1 was led, was conducted; 2 was established as a custom, was introduced. [Aram. נֽהַג (= he led), Arab. nahaj (= road), nahaja (= he went along the road), minhāj (= way, road; method), Ethiop. anhaga (= he drove cattle).] Derivatives: נֶהָג, נֹהַג, נָהוּג, נִהוּג, נָהִיג, נְהִיגָה, הַנְהָגָה, הִתְנַהֲגוּת, מִנְהָג, מַנְהִיג.

נהג ᴵᴵ to moan, lament.
    — Pi. -
נִהֵג he moaned, lamented (a hapax legomenon in the Bible, occurring Nah. 2:8 in the form מְנַהֲגוֹת). [Syr. נְהַג (= he sighed, groaned); Arab. nahija (= was out of breath, panted), Akka. nagāgu (= to shout). Prob. related to נהק.]

נָהָג, נֶהָג m.n. NH driver. [Nomen opificis. formed from נהג ᴵ.]

נֹֽהַג m.n. PBH custom, habit. [From נהג ᴵ.]

נֶהְדָּר adj. NH splendid, glorious, magnificent. [Part. of נֶהְדַּר (= was glorious, was magnificent), Niph. of הדר ᴵ.]

נהה to long for, follow eagerly.
    — Qal -
נָהָה he longed for, followed eagerly.
    — Niph. -
נִנְהָה (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. I 7:2) was attracted by, longed for. [Prob. related to Arab. nahā (= he came).] Derivative: נְהִיָּה ᴵ.

נהה ᴵᴵ to wail, lament.
    — Qal -
נָהָה he wailed, lamented. [Aram. נֽהָא (= he sighed), Ethiop. nehya (= he felt relieved, found comfort).] Derivatives: נְהִי, נִהְיָה, נְהִיָּה ᴵᴵ.

נִהוּג adj. PBH customary, usual. [Pass. part. of נָהַג. See נהג ᴵ.]

נִהוּל m.n. MH leading, conducting, management. [Verbal n. of נִהֵל (= he led, conducted), Pi. of נהל.] Derivative: נִהוּלִי.

נִהוּלִי adj. NH managerial. [Formed from נִהוּל with suff. ◌ִי.]

נְהוֹר, נְהוֹרָא m.n. light. [Aram., from נְהַר (= it shone). See נהר ᴵᴵ.]

נְהִי m.n. wailing, lamentation, mourning song. [From נהה ᴵᴵ. cp. נִהֽיָה. cp. also נִי.]

נָהִיג adj. NH dirigible (lit.: ‘that which can be led’). [Coined from נהג ᴵ according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.] Derivative: נְהִיגוּת.

נְהִיגָה f.n. MH driving, leading, conducting. [Verbal n. of נָהַג (= he drove, led, conducted). See נהג ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְהִיגוּת f.n. NH dirigibility. [Formed from נָהִיג with suff. ◌וּת.]

נִהְיָה f.n. wail, lament (a hapax legomenon in the Bible, occurring Micah 2:4). [A secondary form of נְהִי.]

נְהִיָּה f.n. NH longing, yearning. [Verbal n. of נָהָה (= he longed for, yearned for). See נהה ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְהִיָּה ᴵᴵ f.n. MH wailing, lamentation. [Verbal n. of נָהָה (= he wailed, lamented). See נהה ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְהִילָה f.n. MH leading, conducting, management. [Verbal n. of נָהַל. See נהל and first suff. ◌ָה.]

נְהִימָה f.n. PBH growling, groaning. [Verbal n. of נָהַם. See נהם and first suff. ◌ָה.]

נְהִיקָה f.n. MH braying of an ass. [Verbal n. of נָהַק. See נהק and first suff. ◌ָה and cp. Aram. נְהִיקָא (= braying of an ass).]

נָהִיר adj. PBH clear, bright. [Aram., from נְהַר (= shone). See נהר ᴵᴵ.] Derivative: נְהִירוּת.

נְהִירָה f.n. NH flowing, streaming. [Verbal n. of נָהַר (= it flowed, streamed). See נהר ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְהִירָה ᴵᴵ f.n. MH shining. [Verbal n. of נהר (= it shone). See נהר ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְהִירוּת f.n. NH brightness, clarity. [Formed from נָהִיר with suff. ◌וּת.]

נהל to lead, guide.
    — Pi. -
נִהֵל 1 he led, conducted, guided; 2 he provided for, sustained; 3 he directed, managed, administered.
    — Pu. -
נֻהַל was conducted, was directed, was managed.
    — Hith. -
הִתְנַהֵל 1 he went on slowly; NH 2 he was conducted, was led, was guided. [Arab. manhal (= watering place), nahala (= he led to a watering place).] Derivatives: נֶהָל, נֹהַל, נִהוּל, נְהִילָה, הַנְהָלָה, מִנְהָל, מְנַהֵל, מְנֹהָל, נַהֲלֹל.

נֶהָל m.n. NH manager. [Nomen opificis formed from נהל.]

נֹֽהַל m.n. NH procedure. [Coined by Moshe Sharett (1894–1965) from נהל.] Derivative: נָהֳלִי.

נַהֲלָא adj. outcast, banished, removed (a hapax legomenon in the Bible, occurring Micah 4:7 in the f.). [Prob. denominated from הָלְאָה (= farther, further, beyond).]

נַהֲלוֹל, נַהֲלֹל m.n. pasture (?) thorn (?) (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 7:19). [Formed from נהל (= to lead, guide), through reduplication of the third radical.]

נָהֳלִי adj. NH procedural. [Formed from נֹהַל.]

נהם to growl, groan.
    — Qal -
נָהַם it growled (said of a lion), groaned (said of a sufferer).
    — Pi. -
נִהֵם it cooed, moaned.
    — Hiph. -
הִנְהִים PBH 1 it growled; NH 2 he made growl.
    — Hith. -
הִתְנַהֵם he (or it) growled. [Aram.-Syr. נְהַם (= ‘it roared’, said of a lion; ‘it moaned’, said of a dove), Arab. nahama (= it growled — said of a lion).] Derivatives: נַהַם, נְהָמָה, נְהִימָה.

נַֽהַם m.n. growling (in the Bible occurring only Pr. 19:12; 20:2). [From נהם.]

נַהֲמָא m.n. PBH bread. [Aram., prob. borrowed from Pers. nān (= bread).]

נְהָמָה f.n. 1 growling. 2 roaring (of the sea). [Formed from נהם and first suff. ◌ָה.]

נֶהֱנֶה adj. MH enjoyer, beneficiary. [Part. of נֶהֱנָה (= he enjoyed), Niph. of הנה.] Derivative: נֶהֶנְתָן.

נֶהֶנְתָן m.n. PBH hedonist. [Formed from נֶהֱנֶה (q.v.), with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נֶהֶנְתָנוּת, נֶהֶנְתָנִי.

נֶהֶנְתָנוּת f.n. NH hedonism. [Formed from נֶהֶנְתָן with suff. ◌וּת.]

נֶהֶנְתָנִי adj. NH hedonistic. [Formed from נֶהֶנְתָן with suff. ◌ִי.]

נַהֲפוֹךְ adv. on the contrary (short for נַהֲפוֹךְ הוּא, ‘the contrary happened’). [Inf. Niph. of הפך.]

נהק to bray (said of an ass).
    — Qal -
נָהַק 1 it brayed (said of an ass); 2 he cried (said of a man). [Aram. נְהַק (= he cried out), Ugar. nhqt (= braying of an ass), Arab. nahaqa (= it brayed — said of an ass), Ethiop. nehqa (of s.m.). Related to נהג ᴵᴵ, possibly also to נאק.] Derivatives: נַהַק, נְהָקָה, נְהִיקָה.

נַֽהַק m.n. NH braying of an ass. [From נהק.]

נְהָקָה f.n. MH braying of an ass. [Formed from נהק and first suff. ◌ָה.]

נהר to flow, stream.
    — Qal -
נָהַר it flowed, streamed.
    — Hiph. -
הִנְהִיר he made to flow, made to stream.
    — Hoph. -
הִנְהִיר was made to flow, was made to stream. [Denominated from נָהָר, as Arab. nahara (= it flowed) is denominated from nahr (= river).] Derivative: נְהִירָה ᴵ.

נהר ᴵᴵ to shine, beam.
    — Qal -
נָהַר it shone, beamed (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 60:5). [Aram.-Syr. נְהַר (= it shone), Arab. nahr (= daytime), nahār (= day, daytime). Related to נור.] Derivatives: נְהָרָה ᴵ, נְהוֹר, נָהִיר, נְהִירָה ᴵᴵ, הַנְהָרָה.

נָהָר m.n. (pl. נֽהָרוֹת, also נְהָרִים) . [Related to BAram. נְהַר, Aram.-Syr. נַהֲרָא, Ugar. nhr, Arab. nahr, OSArab. נהר, Akka. nāru (= river).] Derivatives: נהר ᴵ, נְהָרָה ᴵᴵ, נַהֲרוֹנִית. cp. נַהֲרָא.

נַהֲרָא m.n. PBH river. [Aram. See נָהָר.]

נְהָרָה f.n. light, daylight (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 3:4). [From נהר ᴵᴵ. cp. Aram. נְהוֹרָא, Syr. נוּהְרָא (= light).]

נְהָרָה ᴵᴵ f.n. NH a small river. [Formed from נָהָר with first suff. ◌ָה.]

נַהֲרוֹנִית f.n. NH Potamogeton (a genus of plants). [Formed from נָהָר (= river), with suff. ◌וֹן; so called because it is found in rivers. cp. the scientific name Potamogeton, which is compounded of Gk. potamos (= river), and geiton (= neighbor).]

נוא to hinder, restrain. Arab. nā’a (= he rose against someone, refused), Akkad. ne’ū (= to turn).
    — Hiph. -
הֵנִיא 1 he hindered, restrained, prevented; 2 he brought to nought.
    — Hoph. -
הוּנָא was brought to nought, was frustrated. Derivatives: הֲנָאָה ᴵᴵ, תְּנוּאָה.

נוֹאִית f.n. NH Noea (a genus of plants). [Hebraization of the scientific name.]

נוֹאָל adj. PBH foolish, stupid. [Part. of נוֹאֵל (= he was foolish, acted foolishly), Niph. of יאל ᴵ.]

נוֹאֵם m.n. NH speaker. [Active part. of נָאַם. See נאם.]

נוֹאֵף m.n. adulterer. [Subst. use of the active part. of נָאַף. See נאף.]

נוֹאֶֽפֶת f.n. adultress. [F. of נוֹאֵף (q.v.).]

נוֹאָשׁ adj. desperate, hopeless. [Part. of נוֹאַשׁ (= he despaired), Niph. of יאשׁ.]

נוב to bear fruit.
    — Qal -
נָב 1 it bore fruit; 2 he uttered, spoke (in this latter sense, according to Barth, the verb derives from a base נוב, ‘to speak’, which is related to base נבא).
    — Pol. -
נוֹבֵב 1 he caused to sprout, caused to flourish; MH 2 he spoke, uttered; NH 3 he made eloquent.
    — Hithpol. -
הִתְנוֹבֵב it flourished.
    — Hiph. -
הֵנִיב it bore fruit, produced. [Aram. נוֹבָא (= fruit), Arab. naba’a (= was high, was raised).] Derivatives: נִיב ᴵ, נִיבָה ᴵᴵ, הֲנָבָה, תְּנוּבָה. cp. תנב.

נוֹבֶלָּה f.n. FW short story. [It. novella, from L. novella (= new things), neuter pl. of novelus (= new), used as a f. sing. noun. Novellus is dimin. of novus (= new), which is related to Gk. neos (= new). See נֵיאוֹ◌.]

נוֹבֶלִּיסְט m.n. FW short stories writer. [See נוֹבֶלָּה and suff. ◌ִיסְט.]

נוֹבֶֽלֶת f.n. 1 unripe fruit falling off the tree. PBH 2 substitute, surrogate. [Subst. use of the f. part. of נָבַל. See נבל ᴵ.]

נוֹבֶמְבֶּר m.n. FW November. [L. November (mēnsis), lit.: ‘the ninth month’ (of the Roman year), from novem (= nine). (The Roman year began with March). See ‘nine’ in my CEDEL. cp. סֶפְּטֶמְבֶּר, אוֹקְטוֹבֶּר, דֶּצֶמְבֶּר.]

נוֹבֵֽעַ adj. 1 flowing, bubbling up. NH 2 derived, resulting.

נוֹגֵד adj. NH contrasting, opposing. [Active part. of נָגַד.] Derivative: נוֹגְדָן.

נוֹגְדָן m.n. NH antibody. [Formed from נוֹגֵד with suff. ◌ָן.]

נוּגֶה adj. grieved, sad, gloomy. [Part. Niph. of יגה (= to be grieved, suffer).]

נוֹגֵן m.n. player, musician. [Qal part. of נגן.]

נוֹגֵֽעַ adj. NH 1 touching. 2 tangential (mathematics). [Active part. of נָגַע. See נגע ᴵ.]

נוֹגֵשׂ m.n. oppressor, taskmaster. [Subst. use of the active part. of נָגַשׂ. See נגשׂ.]

נוד to move to and fro, wander.
    — Qal -
נָד 1 he moved to and fro, wandered aimlessly; 2 it fluttered (said of a bird); 3 he wavered, shook; 4 he showed grief (by shaking or nodding the head), lamented; 5 he condoled.
    — Pi. -
נִיֵּד he made mobile, mobilized.
    — Pu. -
נֻיֵּד was made mobile, was mobilized.
    — Hithpol. -
הִתְנוֹדֵד 1 he moved himself to and fro, swayed, tottered; 22 he bemoaned himself.
    — Hiph. -
הֵנִיד 1 he caused to wander; 2 he wagged the head.
    — Hoph. -
הוּנַד NH 1 was shaken; 2 was tossed. [BAram. נוּד (= to flee), Aram.-Syr. נוּד (= to move to and fro, be disturbed, be agitated), Arab. nāda (= he wavered, tottered). Related to נדד.] Derivatives: נָד, נוֹד ᴵ, נַוָּד, נִיד, נָיֵד ᴵᴵ, נַיָּד ᴵ, נִידָה, נִיּוּד, הֶנֵּד, הֲנָדָה, הִתְנוֹדְדוּת, מָנוֹד, תְּנוּדָה. cp. נוט ᴵ.

נוֹד m.n. wandering, exile. [From נוד.]

נוֹד ᴵᴵ m.n. (pl. נוֹדוֹת) , skin bottle. [Another spelling for נֹאד.]

נַוָּד m.n. NH 1 wanderer, vagabond. 2 nomad. [From נוד.] Derivative: נַוָּדוּת.

נוֹדֵד m.n. wanderer; fugitive. [Subst. use of the active part. of נָדַד. See נדד.]

נַוָּדוּת f.n. NH nomadism. [Formed from נַוָּד with suff. ◌וּת.]

נוּדִיזְם m.n. FW nudism. [Formed with suff. ◌ִיזְם from L. nudus (= naked, bare), for IE nogedhos.]

נוּדִיסְט m.n. FW nudist. [See נוּדִיזְם word and suff. ◌ִיסְט.]

נוֹדָע adj. 1 known, well-known, famous. PBH 2 evident. [Part. of נוֹדַע (= was known), Niph. of ידע.]

נָוֶה m.n. 1 pasture, meadow. 2 dwelling place, abode, habitation. [From נוה ᴵ. cp. OSArab. נוי (= meadow, pasture), Akka. nawū, namū (= pasture, wilderness). cp. נָוָה.]

נָוֶה ᴵᴵ adj. comely, beautiful. [From נוה ᴵᴵ.]

נָוָה f.n. abode (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 8:6 in the c. st.). [A secondary form of נָוֶה ᴵ.]

נוה to dwell, abide.
    — Qal -
נָוָה he dwelled (a hapax legomenon in the Bible, occurring Hab. 2:5).
    — Hiph. -
הִנְוָה he caused to dwell. [Arab. nawa(y) (= he moved to a place — said of a nomad).] Derivatives: נָוֶה ᴵ, נָוָה.

נוה ᴵᴵ to adorn, praise, glorify.
    — Qal -
נָוָה was comely, was beautiful.
    — Hiph. -
הִנְוָה he adorned, glorified (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 15:2).
    — Pi. -
נִוָּה he beautified, adorned.
    — Hith. -
הִתְנַוָּה he beautified himself, adorned himself, glorified himself. [A secondary form of נאה.] Derivative: נָוֶה ᴵᴵ.

נִוּוּט m.n. NH navigation. [Verbal n. of נִוֵּט. See נוט ᴵᴵ.]

נִוּוּל m.n. PBH ugliness, disgrace, shame. [Verbal n. of נִוֵּל. See נול.]

נִוּוּן m.n. NH degeneration, deterioration. [Verbal n. of נִוֵּן. See נון.]

נוֹזֵל adj. & n. NH liquid, fluid. Derivative: נוֹזְלִי.

נוֹזְלִי adj. NH liquid, fluid. [Formed from נוֹזֵל with suff. ◌ִי.]

נוֹזְפָנִי adj. NH rebuking, reprimanding. [Formed from נזף (= to rebuke, reprimand), with suff. ◌ָנִי.]

נוח to rest.
    — Qal -
נָח 1 he rested, settled down; 2 he was quiet.
    — Niph. -
נִנּוֹחַ was given rest, was relieved.
    — Hiph. -
הֵנִיחַ 1 he caused to rest, gave rest; 2 he caused to alight, set down.
    — Hiph. -
הִנִּיחַ 1 he laid down, set down; 2 he deposited; 3 he let remain, left; 4 he abandoned; 5 he let alone; 6 he permitted; NH 7 he supposed; NH 8 he coined (words).
    — Hoph. -
הוּנַח was given rest.
    — Hoph. -
הֻנַּח was set down, was placed; NH 2 was supposed; NH 3 was coined (said of a word). [Phoen. נחת (= rest) n., Aram. נוּחַ (= to rest), Syr. נָח (= rested), Ugar. nḫ (= to rest), nḫt (= seat for resting, cushion, pillow), Ethiop. nōḫa (= was extended; rested), Akka. nāḫu (= to rest), Arab. ’anāḫa (= he made camels kneel down), munāḥ (= resting place of camel).] Derivatives: נָח, נוֹחַ, נוּחַ, נוּחָה, נַיָּח, נְיָח, נִיחָה, נִיחוֹחַ, נַחַת ᴵ, הִנּוּחַ, הַנָּחָה, הֲנָחָה, הַתְנָחָה, מָנוֹחַ ᴵ, מָנוֹחַ ᴵᴵ, מְנוּחָה, מַנָּח, מֻנָּח ᴵ, מֻנָּח ᴵᴵ, מנח, נִנּוֹחַ, תּֽנוּחָה, prob. also נַחַת ᴵᴵᴵ. cp. אֶתְנָח, אֶתְנַחְתָּא, נִיחָא, הָנִיחָא. cp. also ניח.

נֽוֹחַ adj. PBH 1 easy. 2 convenient, pleasing. 3 kind, benign. [From נוח. In the Bible נוֹחַ occurs Est. 9:16 as the inf. of נוח.] Derivatives: נוֹחוּת, נוֹחִיּוּת.

נֽוּחַ m.n. rest, repose (a hapax legomenon in the Bible, occurring Chron. II 6:41). [From נוח. cp. נוּחָה.]

נוּחָה f.n. PBH rest, repose. [Formed from נוח with first suff. ◌ָה.]

נוֹחוּת f.n. NH convenience, comfort. [Formed from נוֹחַ with suff. ◌וּת. cp. נוֹחִיּוּת.]

נוֹחִיּוּת f.n. NH convenience, comfort. [From נוֹחַ. For the ending see the suff. ◌ִי and the suff. ◌וּת.]

נוט to shake, quake.
    — Qal -
נָט it shook, quaked (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 99:1 in the form תָּנוּט). [Aram. אֲנֵיט (= he scared). Prob. related to base נוד.]

נוט ᴵᴵ to navigate, to steer.
    — Pi. -
נִוֵּט he navigated, steered.
    — Hith. -
הִתְנַוֵּט was navigated, was steered. [Denominated from נַוָּט.] Derivatives: מַנְוֵט, נִוּוּט.

נַוָּט m.n. PBH seaman, sailor. [Gk. nautes (= seaman, sailor), from naus (= ship), which is cogn. with Old I. nauḥ (= ship, boat), L. nāvis (= ship). cp. ‘naval’ in my CEDEL and words there referred to. cp. also the second element in אַסְטְרוֹנָאוּט and in קוֹסְמוֹנָאוּט. Derivatives: נוט ᴵᴵ, נַוָּטוּת.]

נוֹטֶה adj. PBH 1 inclined, bent. 2 tending to. [Active part. of נָטָה. See נטה.]

נַוָּטוּת f.n. NH navigation. [Formed from נַוָּט with suff. ◌וּת.]

נוֹטֵר m.n. 1 watchman, guard. 2 a vindictive person. [Subst. use of נוֹטֵר, active part. of נָסַר. See נטר and cp. נוֹצֵר.] Derivative: נוֹטְרוּת.

נוֹטְרוּת f.n. NH guarding, watching. [Formed from נוֹטֵר with suff. ◌וּת.]

נוּטְרִיָּה f.n. FW nutria. [Sp. nutria (= otter), from L. lutra, which is related to Old I. udráḥ (= an aquatic animal), Avestic udra (= otter). See הִידְרוֹ◌ and cp. הִידְרָה. cp. also ‘otter’ in my CEDEL.]

נוֹטַרְיוֹן m.n. PBH 1 clerk. NH 2 notary. [A loan word from L. notārius (= clerk, secretary; shorthand writer), from notāre (= to mark, make a note, note), from nota (= mark, sign, note; character, letter), which is perhaps related to nōtus, p. part. of nōscere, from Old L. gnōscere (= to know). See ‘know’ in my CEDEL and cp. ‘notary’ ibid. cp. also נוֹטָרִיקוֹן and the second element in בַּנְקְנוֹט.] Derivative: נוֹטַרְיוֹנִי.

נוֹטַרְיוֹנִי adj. NH notarial. [Formed from נוֹטַרְיוֹן with suff. ◌ִי.]

נוֹטָרִיקוֹן m.n. NH stenographer’s method; abbreviation. [A loan word from Middle Gk. notarikon, L. notāricum (= shorthand), from notārius. See נוֹסַרֽיוֹן. Derivatives: נטרק, מֽנֻטְרָק.

נוֹי m.n. PBH beauty, ornament. [From נאה (= to be comely, be befitting).]

נוֹכָח adj. convinced. [Part. of נוֹכַח (= was convinced), Niph. of יכח.]

נוֹכֵֽחַ NH 1 present. 2 second person (grammar). [Part. of נָכַח. See נכח.] Derivatives: נוֹכְחוּת, נוֹכְחִי.

נוֹכְחוּת f.n. NH presence. [Formed from נוֹכֵחַ with suff. ◌וּת. The grammatically correct form is נָכְחוּת.]

נוֹכְחִי adj. NH present. [Formed from נוֹכֵחַ with suff. ◌י. The grammatically correct form is נָכְחִי.]

נוֹכֵל m.n. swindler, imposter. [Subst. use of the Qal part. of נכל.] Derivative: נוֹכְלוּת.

נוֹכְלוּת f.n. NH fraud, swindling. [Formed from נוֹכֵל with suff. ◌וּת.]

נוֹל m.n. NH loom. [From Aram. נְוָל, נַוְלָא, Syr. נַוְלָא (= loom), which is related to Arab. naul, minwal, minwāl (= loom).]

נול to render ugly, disfigure, disgrace.
    — Pi. -
נִוֵּל he rendered ugly, disfigured, disgraced.
    — Pu. -
נֻוַּל was rendered ugly, was disfigured, was disgraced.
    — Hith. -
הִתְנַוֵּל became ugly, became disfigured, became disgraced. [A secondary form of נבל ᴵᴵ.] Derivatives: נִוּוּל, נַוְלוּת, הִתְנַוְלוּת.

נוֹלָד adj. 1 born. PBH 2 result, outcome. [Part. of נוֹלַד (= was born), Niph. of ילד.]

נַוְלוּת f.n. NH ugliness; disgrace. [Formed from נול with suff. ◌וּת. cp. נַבְלוּת.]

נום to be drowsy, slumber.
    — Qal -
נָם he was drowsy, slumbered.
    — Pilp. (see . -
נמנם ). [Aram. נוּם (= to slumber), Syr. נָם (= he slumbered), Arab. nāma (= he slept, slumbered), Ethiop. nāma (= he slept).] Derivatives: נוּם, נוּמָה, נִים ᴵ, נַיְמָן, תְּנוּמָה.

נום ᴵᴵ to speak.
    — Qal -
נָם he spoke, said. [Prob. related to נאם.]

נוּם m.n. MH slumber, sleep. [From נום ᴵ.]

נוֹמָד m.n. FW nomad. [Gk. nomas (= roaming about for pasture, wandering from one place to another), from nomos (= land allotted, pasture, district, province), which is related to nome (= pasturage, feeding, grazing; spreading; division, distribution), and to nemein (= to deal out, distribute, allot; to allot pasture, pasture, drive to pasture), from IE base nem- (= to divide, distribute, allot). cp. נוֹמֵי, נוּמִיסְמָטִי, נוּמֶרוּס, נוּמֶרָטוֹר. cp. also נִימוּס, and the second element in אוֹטוֹנוֹמִי, אַנְסִינוֹמְיָה, אַסְטְרוֹנוֹם, אַסְטְרוֹנוֹמְיָה, אֶקוֹנוֹמְיָה, גַסֽטְרוֹנוֹמְיָה. cp. also ‘nomad’ in my CEDEL.]

נוּמָה f.n. slumber, somnolence (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 23:21). [Formed from נום ᴵ with first suff. ◌ָה.]

נֶוְמָה f.n. FW neume (music). [Fren. neuma, from Med. L. neuma, from Gk. pneuma (= breath). See פְּנֵימָטִיקָה.]

נוֹמֵי f.n. PBH ulcer. [Gk. nome (= feeding, grazing; spreading; spreading ulcer). See נוֹמָד.]

נוֹמִינָלִי adj. FW nominal. [L. nōminālis (= belonging to a name), from nōmen (= name), which derives from IE nomen, onomen, nōmen (= name).] [See ‘name’ and adj. suff. ‘-al’ in my CEDEL, the first element in אוֹנוֹמָטוֹפֶּיָה and the second element in מוֹנוֹם, בִּינוֹם, פּוֹלִינוֹם, הוֹמוֹנִים, סִינוֹנִים, פְּסֵידוֹנִים. For the ending of נוֹמִינָלִי see suff. ◌ִי.]

נוֹמִינָלִיזְם m.n. FW nominalism. [Fren. nominalisme, coined from nominal, from L. nōminālis; see נוֹמִינָלִי and suff. ◌ִיזְם. The word nominalisme occurs for the first time in the famous Dictionnaire de Trévou, published in 1752.] Derivative: נוֹמִינָלִיסְט.

נוֹמִינָלִיסְט m.n. FW nominalist. See נוֹמִינָלִיזְם and suff. ◌ִיסְט.]

נוּמִיסְמָטִי adj. FW numismatic. [Fren. numismatique, from L. numisma (= current coin), from Gk. nomisma (= usage, money, current coin), lit. ‘what has been sanctioned by custom or usage’, from nomizein (= law, custom, usage). See נוֹמָד and suff. ◌ִי.]

נוּמִיסְמָטִיקָה f.n. FW numismatics. [See נוּמִיסְמָטִי.]

נוּמֶרוּס m.n. FW number. [L. numerus. See נוֹמָד.]

נוּמֶרָטוֹר m.n. FW numerator. [VL numerātor (lit.: ‘counter, numberer’), from L. numerātus, p. part. of numerāre (= to count, reckon, number), from numerus. See נוּמֶרוּס. For the ending see suff. ‘-tor’ in my CEDEL.]

נוּן f.n. PBH (pl. נוּנִין) ‘Nun’ — name of the fourteenth letter of the Heb. alphabet. [Lit.: ‘fish’. Related to Aram.-Syr. נוּנָא, Akka. nūnu (= fish), from base נין (= to sprout, increase), whence also נִין (= offspring, posterity). (Arab. nūn is an Aram. loan word). The letter was so called in allusion to its ancient Heb. form. cp. the second element in אַמְנוּן, דְּיוֹנוּן, לַבְנוּן, קַרְנוּן, שְׂפַמְנוּן, תְּמָנוּן. cp. also תַּנֽוִין.]

נון to waste away, degenerate.
    — Pi. -
נִוֵּן he caused to degenerate.
    — Pu. -
נֻוַּן he degenerated.
    — Hith. -
הִתְנַוֵּן he degenerated. [Of uncertain origin. According to Fleischer derived from the letter name נוּן and lit. meaning ‘to become as lean as the letter ן.’ cp. נונה.] Derivatives: נִוּוּן, הִתְנַוְּנוּת, מְנֻוָּן.

נוֹן FW pref. meaning ‘not’. [Fren., from L. non (= not), from noenum (= lit. ‘not one’), from pref. ne and oinom — (whence L. ūnum) — (= one). See ‘no’ adv., and ‘one’ in my CEDEL and cp. ‘none’ ibid.]

נונה to degenerate.
    — Hith. -
הִתְנַוְּנָה he degenerated. [Collateral form of נון.]

נוֹנָה f.n. FW ninth (music). [L. nōnus (= ninth), contraction of novenos, from novem (= nine). See ‘nine’ in my CEDEL.]

נוּנְצְיוּס m.n. FW nuncio. [Earlier It. nuncio (now nunzio), from L. nūntius (= messenger, envoy; message), which prob. stands for noventus, haplologic contraction of novi-ventius, lit. ‘one new-coming’, from novus (= new), and vent-(um), p. part. stem of venīre (= to come). For the first element see נֵיאוֹ◌, for the second see ‘come’ in my CEDEL.]

נוס to flee, escape.
    — Qal -
נָס 1 he fled, escaped; 2 he departed, disappeared.
    — Hiph. -
הֵנִיס 1 he caused to flee, put to flight; 2 he caused to disappear, hid.
    — Hoph. -
הוּנַס was put to flight.
    — Pol. -
נוֹסֵס he drove, drove away. [Ugar. ns (= to flee), Syr. נָס (= he trembled), Arab. nāṣa (= he ran away, fled).] Derivatives: נִיסָה, מָנוֹס.

נוֹסְטַלְגְּיָה f.n. FW nostalgia. [Mod. L. nostalgia, coined in 1688 by Johannes Hofer from Gk. nostos (= return home), and algia, from algos (= pain). The first element is related to neomai (= I go, come, return), naio (= I dwell), from IE base nes-, nos- (= to return; to unite), whence also Old I. násatē (= approaches, joins), Nā́satyā (name of the physicians of the gods). cp. ‘nostalgia’ and ‘Nestor’ in my CEDEL.]

נוֹסֵֽעַ m.n. NH traveler, passenger. [Subst. use of the part. of נָסַע. See נסע.]

נוֹסָף adj. additional, supplementary (in the Bible occurring only Is. 15:9 in the form נוֹסָפוֹת, ‘more things’). [Part. of נוֹסַף (= was added, was increased), Niph. of יסף.]

נוע to wave; to move; to quiver, tremble; to vibrate.
    — Qal -
נָע 1 it waved (said of trees), quivered, trembled; 2 it vibrated; 3 he swung, staggered; 4 he tottered; 5 he wandered about.
    — Pi. -
נִיַּע he moved.
    — Pu. -
נֻיַּע was moved.
    — Niph. -
נִנּוֹעַ was tossed about.
    — Hiph. -
הֵנִיעַ 1 he moved to and fro; moved, shook; 2 he tossed about; 3 he caused to totter; 4 he caused to wander; MH 5 he vocalized with mobile ‘shewa’ (Heb. grammar).
    — Hoph. -
הוּנַע 1 was moved to and fro, was shaken; 2 was vocalized with mobile ‘shewa’.
    — Hith. -
הִתְנוֹעַע 1 he moved to and fro; 2 was pronounced with a vowel.
    — Pilp. (see . -
נענע ).
    — Shaph. (see . -
שׁנע ). [Aram. נוּעַ (= to move), Syr. נָע (= he quaked, trembled), Aram. נַעְנַע (= he shook), Arab. nā‘a (= it wavered — said of twigs; also changed), whence nau‘ (= kind, sort, species, variety).] Derivatives: נוֹעַ, נָע, נִיעַ ᴵ, נִיעַ ᴵᴵ, נִיעָה, אֶתְנָע, הֲנָעָה, מוּנָע, מֵנִיעַ, מָנוֹעַ, מִתְנַיֵּעַ, תְּנוּעָה. cp. תנע. cp. also the second element in אוֹפַנּוֹעַ, דְּרַגְנוֹעַ, כִּסְנוֹעַ, מְטוֹלְנוֹעַ, מְלוֹנוֹעַ, קוֹלְנוֹעַ, קַטְנוֹעַ, קֽרוֹנוֹעַ, רְאִינוֹעַ.

נוֹעָז adj. fierce, bold, audacious (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 33:19 in the phrase עַם נוֹעָז, ‘a fierce people’). [Part. of נוֹעַז (= was fierce, was audacious). See יעז.] Derivative: נוֹעָזוּת.

נוֹעָזוּת f.n. NH boldness, audacity. [Formed from נוֹעָז with suff. ◌וּת.]

נוף to move to and fro, swing.
    — Pol. -
נוֹפֵף he shook, brandished.
    — Hithpol. -
הִתְנוֹפֵף he swung himself, soared.
    — Hiph. -
הֵנִיף 1 he moved to and fro, wielded, swung, brandished; PBH 2 he fanned.
    — Hoph. -
הוּנַף was waved.
    — Pilp. -
נִפְנֵף (see נפנף). [Syr. נָף (= he bent, waved, shook). Related to Aram. נְפָא, Ethiop. nafaya (= he sifted). Base of נָפָה (= sieve).] Derivatives: נָפָה ᴵ, הֶנֶף, הֲנָפָה, הִתְנוֹפְפוּת, מוּנָף, מָנוֹף, מְנִיפָה, תְּנוּפָה.

נוף ᴵᴵ to sprinkle.
    — Qal -
נָף he sprinkled, sprayed.
    — Hiph. -
הֵנִיף he sprinkled, sprayed. [Arab. naffa (= he besprinkled), nafnāf (= drizzling rain).]

נוֹף m.n. height, elevation; landscape, panorama (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 48:3). [Related to Aram. נוֹפָא (= bough, branch), Arab. nāfa (= was high, was lofty, exceeded), whence nauf or nūf (= camel hump). cp. נוֹף ᴵᴵᴵ. cp. also נָפָה ᴵᴵ and נֶפֶת.

נוֹף ᴵᴵ m.n. PBH top of a tree. [Prob. of the same etymology as נוֹף ᴵ.]

נוּפָר m.n. FW nuphar. [Fren. nuphar, shortened from nenuphar, from Pers. nīnūfar, earlier nīlufar, nīlupar (= water lily), from Old I. nī́lōtpala- (= the blue lotus), from nī́laḥ (= dark, blue), which is of uncertain etymology, and utpalam (= blossom of the blue lotus), which is prob. a loan word from a non-IE language.]

נוֹפֵשׁ adj. NH taking rest. [Part. of נָפַשׁ. See נפשׁ.]

נוֹצָה f.n. 1 feather, plumage. MH 2 quill pen. [Usually derived from נצה ᴵ (= to fly), and related to Akka. nāṣu (= feather, plumage). Several scholars, however, connect נוֹצָה with Arab. nāṣiya (= hair over forehead, forelock).] Derivatives: נוֹצִי, נוֹצִית, נצה ᴵⱽ.

נוֹצִי adj. NH 1 feathery. 2 featherlike, plumelike. [Formed from נוֹצָה with suff. ◌ִי.] Derivative: נוֹצִיּוּת.

נוֹצִיּוּת f.n. NH featheriness. [Formed from נוֹצִי with suff. ◌וּת.]

נוֹצִית f.n. NH badminton. [Formed from נוֹצָה with suff. ◌ִית.]

נוֹצָן m.n. NH feather duster. [Formed from נוֹצָה with suff. ◌ָן.]

נוֹצֵץ adj. shining, glittering. [Part. of נָצַץ. See נצץ ᴵ.]

נוֹצֵר m.n. watchman, guard. [Subst. use of נוֹצֵר, part. of נָצַר. See נצר and cp. נוֹסֵר.]

נוֹצְרִי adj. PBH 1 Nazarene, of Nazareth. 2 Christian. [See נָצְרי.]

נוק to suck.
    — Hiph. -
הֵנִיקָה she gave suck, sucked. [Secondary form of ינק.]

נוֹקֵב adj. PBH piercing, penetrating. [Active part. of נָקַב. See נקב.] Derivative: נוֹקְבָנִי.

נוֹקְבָנִי adj. NH piercing, penetrating. [Formed from נוֹקֵב with suff. ◌ָנִי.]

נוֹקֵד m.n. shepherd, sheep raiser (a hapax legomenon in the Bible, occurring Amos 1:1). [Related to Syr. נָקְדָא, Ugar. nqd, Akka. nāqidu (= shepherd), Arab. naqad (= a kind of sheep), whence naqqād (= shepherd). All these words derive from נקד ᴵᴵᴵ.]

נוֹקְדָן m.n. PBH pedant. [Formed from נקד ᴵ (= top point), with agential suff. ◌ָן. cp. נַקּֽדָן.] Derivatives: נוֹקְדָנוּת, נוֹקְדָנִי.

נוֹקְדָנוּת f.n. NH pedantry. [Formed from נוֹקֽדָן with suff. ◌וּת.]

נוֹקְדָנִי adj. pedantic. [Formed from נוֹקֽדָן with suff. ◌ִי.]

נוֹקְטוּרְן m.n. FW nocturn. [Fren. nocturne, from Med. L. nocturna, subst. use of the f. of nocturnus (= pertaining to the night), from nox (= night), which is cogn. with Old I. naktam (= at night), naktīḥ (= nights), Gk. nyx (= night). See ‘nocturnal’ in my CEDEL.]

נוֹקְמָנִי adj. NH vengeful, avenging. [Formed from נוֹקֵם, part. of נָקַם (= he revenged; see נקם), with suff. ◌ָנִי.]

נוֹקֵר m.n. NH pin (of firearm). [Subst. use of the part. of נָקַר. See נקר.]

נוֹקְרָנוּת see נַקֽרָנוּת.

נוּקְשֶׁה see נֻקְשֶׁה.

נוּקְשׁוּת see נֻקְשׁוּת.

נור to give light, to shine; to burn. [BAram. and Aram. נוּר, נוּרָא (= fire), Arab. nara (= gave light, shone), nur (= light), nar (= fire), Akka. nūru (= light), nawāru, namāru (= to give light, shine). cp. ‘minaret’ and ‘koh-i-noor’ in my CEDEL.] Derivatives: נוּר, נוּרָה, נוּרִית, נִיר, נֵר, מֽנוֹרָה, סָנְוֵרִים,

נוּר m.n. PBH 1 fire. NH 2 (military) illuminating flare launched from a plane. [From BAram. See נור.] Derivative: נוּרָה.

נוֹרָא adj. fearful, dreadful, terrible. [Part. of נוֹרָא (= was feared; was fearful), Niph. of ירא.]

נוּרָה f.n. NH electric bulb, lamp. [Formed from נוּר with first suff. ◌ָה.] Derivative: נוּרִית ᴵ.

נֶוְרוֹן see נֶבְרוֹן.

נוּרִית f.n. NH a small electric bulb. [Formed from נוּרָה with dimin. suff. ◌ִית.]

נוּרִית ᴵᴵ f.n. crowfoot (a genus of plants). [From Aram. נוּרִיתָא.]

נוֹרְמָה f.n. FW norm. [From L. nōrma (= carpenter’s square, rule, pattern), which was borrowed — prob. through the medium of the Etruscans — from Gk. gnomon (= carpenter’s square), lit. ‘one who, or that which, knows, judge, indicator’, which is related to gnome (= a means of knowing, mind, judgment, maxim, opinion), from the base of gignoskein (= to know, perceive, understand). See ‘can’ (auxil. v.) in my CEDEL and cp. ‘gnomon’ ibid. cp. נוֹרְמָלִי.]

נוֹרְמָלִי adj. FW normal. [Formed with suff. ◌ִי from L. nōrmālis (= made according to a carpenter’s square), from nōrma. See נוֹרְמָה and adj. suff. ‘-al’ in my CEDEL.]

נוֹשֵׂא m.n. PBH 1 carrier, bearer. MH 2 subject (grammar). MH 3 theme, thesis. [Prop. pres. part. of נָשָׂא. cp. נָשׂוּא (n.), מֻשָּׂא (= he carried). See נשׂא and cp. נָשׂוּא, מֻשָּׂא.] Derivative: נוֹשְׂאִי.

נוֹשְׂאִי adj. NH containing a subject, subjective. [Formed from נוֹשֵׂא with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: נוֹשְׂאִיּוּת.

נוֹשְׂאִיּוּת f.n. NH subjectivity. [Formed from נוֹשְׂאִי with suff. ◌וּת.]

נוֹשֵׂאת f.n. NH carrier (kind of a military vehicle). [Subst. use of the active part. of נָשָׂא; see נשׂא.]

נוֹשָׁב adj. inhabited, settled. [Part. of נוֹשַׁב (= was inhabited, was settled), Niph. of ישׁב.]

נוֹשֶׁה m.n. creditor. [Part. of נָשָׁה. See נשׁה ᴵ.]

נוֹשָׁן adj. 1 very old. 2 chronic. [Part. of נוֹשַׁן (= he grew old), Niph. of ישׁן ᴵᴵ.]

ָנוּת PBH suff. corresponding to Eng. -itiousness, -bility (as in יַמְרָנוּת, ‘pretentiousness’, קַפְּדָנוּת, ‘irascibility’). [Compounded of agential suff. ◌ָן and suff. ◌וּת. cp. ◌תָּנוּת, ◌תָנוּת.]

נוֹתֵב NH 1 routing, tracing, directing. 2 tracer. [Act. part. of נָתַב. See נתב.]

נוֹתָר adj. remaining, left over. [Part. of נוֹתַר (= remained, was left over), Niph. of יתר.]

נזה to spurt, spatter.
    — Qal -
נָזָה it spurted, spattered.
    — Hiph. -
הִזָּה he sprinkled.
    — Hoph. -
הֻזָּה was sprinkled. [Aram. נְדָא, אַדִּי (= he sprinkled), Syr. נְדָא (= broke away, burst forth), Akka. nizū (= to spatter).] Derivatives: הַזָּאָה, הַזָּיָה, מִזָּה, מֻזֶּה.

נִזּוּל m.n. NH liquefaction. [Verbal n. of נִזֵּל (= he liquefied), Pi. of נזל.]

נָזוּף adj. reprimanded. [Pass. part. of נָזַף. See נזף.]

נָזוֹר adj. MH 1 diverting. 2 inverted. [Part. of נָזוֹר (= was turned aside, was estranged), Niph. of זור ᴵ.]

נָזוּר adj. MH crowned. [From נֵזֶר (= crown).]

נָזִּיד m.n. something seethed, pottage. [From זיד (= to boil).]

נָזִיל adj. NH liquid. [Lit. ‘that which can flow’, coined from נזל (= to flow) according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.] Derivative: נְזִילוּת.

נְזִילָה f.n. MH flowing, flow. [Verbal n. of נָזַל. See נזל and first suff. ◌ָה.]

נְזִילוּת f.n. NH liquidity, fluidity. [Formed from נָזִיל with suff. ◌וּת.]

נְזִיפָה f.n. PBH rebuke, reproof. [Verbal n. of נָזַף. See נזף and first suff. ◌ָה.]

נְזִיקִים, נְזִיקִין m.n. pl. PBH 1 damages, torts, injuries. 2 ‘Nezikin’ — the fourth division of the Mishnah and Talmud dealing with civil and criminal law. [A secondary pl. of נֵזֶק. In sense 2 נְזִיקִין is short for סֵדֶר נְזִיקִין (= the order of injuries or torts).]

נָזִיר m.n. 1 one consecrated. 2 Nazirite. 3 prince. 4 unpruned vine. 5 ‘Nazir’ — name of a Mishnah and Talmud in order נָשִׁים. MH 6 monk. [Derived from נזר and lit. meaning ‘separated’. cp. Aram.-Syr. נְזִירָא (= Nazirite).] Derivative: נְזִירוּת.

נְזִירָה f.n. PBH 1 woman Nazirite. NH 2 nun. [F. of נָזִיר.]

נְזִירָה ᴵᴵ f.n. PBH abstinence, seclusion, Naziriteship. [Verbal n. of נָזַר. See נזר and first suff. ◌ָה.]

נְזִירוּת f.n. 1 Naziriteship. NH 2 monasticism. [Formed from נָזִיר with suff. ◌וּת.]

נזל to flow, drop.
    — Qal -
נָזַל it flowed.
    — Pi. -
נִזֵּל PBH 1 he caused to flow, dropped; NH 2 he liquefied; NH 3 infected with catarrh.
    — Pu. -
נֻזַּל 1 was liquefied; 2 was infected with catarrh.
    — Hiph. -
הִזִּיל he caused to flow, dropped.
    — Hoph. -
הֻזַּל was made to flow, was dropped. [Syr. נֽזַל (= he descended), Arab. nazala (= he went down, descended).] Derivatives: נֶזֶל, נַזֶּלֶת, נוֹזֵל, נִזּוּל, נָזִיל, נְזִילָה, הַזָּלָה, הִתְנַזְּלוּת, מְנֻזָּל.

נֶֽזֶל m.n. MH flowing (poet). [From נזל.]

נַזֶּֽלֶת f.n. NH cold, catarrh. [Coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922), from נזל (= to flow), under the influence of Arabic nazala (= cold, catarrh), according to the pattern פַּעֶלֶת, serving to form names of diseases in Heb.] Derivative: נַזַּלֽתִּי.

נַזַּלְתִּי adj. NH catarrhal. [Formed from נַזֶּלֶת with suff. ◌ִי.]

נֶֽזֶם m.n. nose ring, earring. [Prob. related to Aram. זֽמַם, Syr. זַם (= he muzzled), Aram.-Syr. זְמָמָא (= muzzle), Arab. zamma (= he tied up, muzzled), zimām (= nose ring). See זמם ᴵᴵ.] Derivative: נִזְמִית.

נִזְמִית f.n. NH Lamium (a genus of plants). [Formed from נֶזֶם with suff. ◌ִית.]

נִזְעָם adj. indignant, angry. [Part. of נִזְעַם (= he was indignant, was angry), Niph. of זעם.]

נִזְעָף adj. NH angry. [Part. of נִזְעַף (= was angry), Niph. of זעף.]

נזף to rebuke, reprimand, chide.
    — Qal -
נָזַף he rebuked, reprimanded, chided.
    — Niph. -
נִזַּף was rebuked, was reprimanded, was chided.
    — Hiph. -
הִזִּיף he rebuked, reprimanded, chided. [Aram. נְזַף (= he rebuked, chided).] Derivatives: נָזוּף, נְזִיפָה, נוֹזְפָנִי.

נֶֽזֶק, נֵֽזֶק m.n. (pl. נְזָקִים, also נְזִיקִים, נֽזִיקִין) damage, loss, harm, injury (a hapax legomenon in the Bible, occurring Est. 7:4). [An Aram. loan word. cp. BAram. נְזַק, whence part. נָזִק (= he suffered injury), Aram. נִזְקָא (= damage, injury), Akka. nazāqu (= to injure), and Arab. naqaṣa — a metathesized form (= he impaired). cp. נְזִיקִים, נֽזִיקִין. Derivative: נזק.

נזק to damage, to harm, to injure.
    — Niph. -
נִזַּק, נִזּוֹק was hurt, was damaged, was injured.
    — Hiph. -
הִזִּיק he hurt, caused damage, damaged, harmed, wronged.
    — Hoph. -
הֻזַּק was hurt, was caused damage, was damaged, was harmed, was wronged.
    — Hith. -
הִתְנַזֵּק was damaged, was harmed, was wronged. [Denominated from נֶזֶק.] Derivatives: נִזָּק, הֶזֵּק, מַזִּיק.

נִזָּק adj. PBH one who suffered damage or injury. [Part. of נִזַּק. See נזק.]

נִזְקָק adj. NH in need. [Part. of נִזֽקַק (= he was in need), Niph. of זקק ᴵᴵ.]

נזר to single out, separate; to consecrate himself.
    — Qal -
נָזַר he took the Nazirite vow.
    — Niph. -
נִזַּר 1 he separated himself, abstained from; 2 he consecrated himself, devoted himself.
    — Hith. -
הִתְנַזֵּר 1 he separated himself, abstained from; 2 he took the Nazirite vow.
    — Hiph. -
הִזִּיר he separated, held a life; he lived as a Nazirite. [Aram.-Syr. נֽזַר (= he separated, abstained, made a vow), נֽדַר (= he made a vow), Arab. nadhara (= he consecrated, dedicated, devoted, vowed), nazira (= he showed reserve), Akka. nazāru (= he cursed). cp. נדר.] Derivatives: נֵזֶר, נָזִיר, נְזִירָה ᴵ, נְזִירָה ᴵᴵ, הִנָּזְרוּת, הִתְנַזְּרוּת, מִנֽזָר, מְנֻזָּר.

נֵֽזֶר m.n. 1 consecration. 2 diadem, crown. 3 Naziriteship. [From נזר.]

נָח adj. NH 1 restful. MH 2 quiescent (said of a ‘shewa’). [Part. of נוּחַ (= to rest). See נוח.]

נֶחְבָּא adj. hidden. [Niph. of חבא.]

נחה to lead, guide.
    — Qal -
נָחָה he led, guided.
    — Hiph. -
הִנְחָה he led, guided.
    — Hoph. -
הֻנְחָה was led, was guided. [Arab. naḥa (= he went in the direction of).] Derivatives: נָחוּי, נְחִיָּה, הַנְחָיָה, מַנֽחֶה, מֻנְחֶה.

נָחוּי adj. MH led, guided. [Pass. part. of נחה.]

נָחוּל adj. MH inherited. [Pass. part. of נָחַל. See נחל ᴵ.]

נִחוּל m.n. MH bequeathing, inheritance. [Verbal n. of נִחֵל, Pi. of נחל ᴵ.]

נִחוּם m.n. comfort, consolation (in the Bible occurring only in the pl.). [From נחם (= to comfort, console).]

נָחוּץ adj. 1 pressing, urgent (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. I 21:9). MH 2 necessary. [Pass. part. of נָחַץ. See נחץ.] Derivatives: נְחִיצָה, נְחִיצוּת.

נָחוּר adj. MH pierced, stabbed. [Pass. part. of נָחַר. See נחר ᴵᴵ.]

נָחוּשׁ adj. brazen (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 6:12). [Back formation from נְחֹשֶׁת. cp. נְחוּשָׁה.] Derivative: נְחִישׁוּת.

נִחוּשׁ m.n. PBH 1 divination, magic. NH 2 guess, guesswork. [Verbal n. of נִחֵשׁ (= he divined), Pi. of נחשׁ ᴵ.]

נְחוּשָׁה f.n. brass, bronze, copper. [A collateral form of נְחֹשֶׁת.]

נָחוּת adj. NH low, inferior. [Pass. part. of נָחַת. See נחת.] Derivative: נְחִיתוּת.

נְחוּתָה f.n. PBH board, tray. [Of uncertain origin. Perhaps related to Arab. nuḥāta (= chips, splinters).]

נחח to spray scent.
    — Pol. -
נוֹחַח he sprayed scent. [Back formation from נִיחוֹחַ.]

נְחִיָּה f.n. MH leading, guidance. [Verbal n. of נָחָה. See נחה and first suff. ◌ָה.]

נְחִיל m.n. PBH swarm of bees. [Related to Arab. naḥl (= swarm of bees). cp. נְחִילוֹת.] Derivative: נחל ᴵᴵ.]

נְחִילָה f.n. NH obtaining, inheritance. [Verbal n. of נָחַל. See נחל ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְחִילוֹת f.n. pl. name of a musical instrument (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 5:1). [Perhaps related to חָלִיל (= flute), or to נְחִיל (= swarm of bees).]

נְחִילִית f.n. NH a small swarm of bees. [Formed from נְחִיל with dimin. suff. ◌ִית.]

נְחִיצָה f.n. PBH 1 accentuation, emphasis. MH 2 urgency. [Formed from נָחוּץ with first suff. ◌ָה.]

נְחִיצוּת f.n. NH urgency. [Formed from נָחוּץ with suff. ◌וּת.]

נָחִיר m.n. (dual נְחִירַיִם) 1 nostril (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 41:12). 2 nozzle, jet. [From נחר ᴵ. cp. Aram.-Syr. נְחִירָא, Arab. manḫar, minḫar (= nostril), Akka. naḫīru (= cachalot). cp. נחר ᴵ and נחר ᴵᴵ.]

נְחִירָה f.n. MH snoring, snorting. [Verbal n. of נָחַר (= he snored, snorted). See נחר ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְחִירָה ᴵᴵ f.n. PBH slaughtering an animal by piercing. [Verbal n. of נָחַר (= he slaughtered an animal by piercing). See נחר ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְחִירַֽיִם m.n. dual of נָחִיר (q.v.).

נְחִישׁוּת f.n. NH firmness, hardness. [Formed from נָחוּשׁ with suff. ◌וּת.]

נְחִיתָה f.n. NH landing. [Verbal n. of נָחַת. See נחת and first suff. ◌ָה.]

נְחִיתוּת f.n. NH inferiority. [Formed from נָחוּת with suff. ◌וּת.]

נחל to take as a possession, inherit.
    — Qal -
נָחַל 1 he took possession of, possessed; 2 he got, acquired; 3 he divided as a possession.
    — Niph. -
נִנְחַל was taken into possession.
    — Pi. -
נִחֵל he divided as a possession.
    — Hith. -
הִתְנַחֵל 1 he possessed as an inheritance; NH 2 was taken into possession.
    — Hiph. -
הִנֽחִיל he caused to possess, gave as a possession.
    — Hoph. -
הָנְחַל he was made to possess. [Ugar. nḥl (= to inherit), nḥlt (= inheritance), Arab. naḥala (= he gave, presented), OSArab. נָחַל (= he gave as a property).] Derivatives: נַחֲלָה, נָחוּל, נִחוּל, נְחִילָה, הַנְחָלָה, הִתְנַחֲלוּת, מִתְנַחֵל.

נחל ᴵᴵ to produce a swarm of bees.
    — Pi. -
נִחֵל he produced a swarm of bees. [Denominated from נְחִיל.]

נַֽחַל m.n. 1 torrent. 2 valley, wadi. 3 ravine. [Related to Aram.-Syr. נַחֽלָא, Ugar. nḫl, Akka. naḫlu (= valley), OSArab. נחֿל (= valley, grove of palm trees), Arab. naḫl (= palm tree).]

נַחַ״ל NH ‘Nachal’ — abbreviation of נֹעַר חֲלוּצִי לוֹחֵם (= pioneering combatant youth). Derivative: נַחְלַאי.

נַחְלַאי m.n. NH member of the ‘Nachal’. [Formed from נַ״חַל with suff. ◌ַאי.]

נַחֲלָה f.n. (pl. נְחָלוֹת, also נַחֲלָאוֹת) . 1 possession, property. 2 inheritance. [From נחל ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נַחְלָה m.n. torrent (a poetic form of נַחַל, occurring in the Bible Num. 34:5 and Ps. 124:4).

נַחֲלִיאֵלִי m.n. NH water wagtail. [Coined by Mendele Mocher Sepharim (1836–1917) from נַחַל (= valley). For the ending see suff. ◌ִי.]

נחם to have compassion; to console oneself.
    — Niph. -
נִחַם 1 he was sorry, suffered grief, repented; 2 he comforted himself, consoled himself; 3 he was relieved by taking vengeance.
    — Pi. -
נִחַם, נִחֵם he comforted, consoled.
    — Pu. -
נֻחַם was comforted, was consoled.
    — Hith. -
הִתְנַחֵם, הִנַּחֵם 1 he was sorry, grieved; 2 he had compassion; 3 he comforted himself, consoled himself. [Aram. נַחֵם (= he consoled, comforted), Arab. naḥama (= it breathed pantingly — said of a horse).] Derivatives: נֹחַם, נֶחָמָה, נִחוּם, הִתְנַחֲמוּת, מֽנַחֵם, מֽגֹֻחָם, תַּנְחוּמִים, תַּנְחוּמוֹת.

נֹֽחַם m.n. 1 repentance (a hapax legomenon in the Bible, occurring Hos. 13:14). NH 2 comfort, consolation. [From נחם.]

נֶחְמָד adj. desirable, lovely. [Part. of נֶחֱמַד (= was desired, was desirable), Niph. of חמד.] Derivatives: נֶחְמָדוֹן, נֶחְמָדוּת.

נֶחְמָדוֹן m.n. NH lovely, charming, darling. [Formed from נֶחֽמָד with dimin. suff. ◌וֹן.]

נֶחְמָדוּת f.n. NH loveliness. [Formed from נֶחֽמָד with suff. ◌וּת.]

נֶחָמָה f.n. 1 comfort, consolation. PBH 2 restoration, redemption. [From נחם. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נַחְנוּ pers. pron. we (for both genders). [A secondary form of אֲנַחֽנוּ.]

נֶחְפָּז adj. MH hasty, precipitate. [Part. of נֶחְפַּז (= he hurried away in alarm), Niph. of חפז.]

נחץ to press, urge.
    — Qal -
נָחַץ he pressed, urged (in the Bible occurring only in the pass. part.; see נָחוּץ).
    — Niph. -
נִנְחַץ was pressed, was urged.
    — Pi. -
נִחֵץ MH 1 he urged, pressed; NH 2 he stressed (grammar).
    — Pu. -
נֻחַץ 1 was urged; 2 was stressed (grammar).
    — Hiph. -
הִנֽחִיץ was stressed. [Arab. naḥaḍa (= he pressed, urged).] Derivative: נַחַץ.

נַֽחַץ m.n. PBH 1 urgency, stress. NH 2 accentuation. [From נחץ.]

נחר to snore, snort.
    — Qal -
נָחַר he snored, snorted (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 6:29).
    — Pi. -
נִחֵר he snored, snorted. [Aram.-Syr. נְחַר, Arab. naḫara, Ethiop. naḫara (= he snored, snorted), Akka. naḫāru (= to snore, snort). cp. Arab. ḫarḫara (= he snored). נחר ᴵ is perhaps denominated from נְחִירַיִם (= nostrils), and this latter is perhaps a derivative of נחר ᴵᴵ.] Derivatives: נַחַר, נַחֲרָה, נַחְרָן, נְחִירָה ᴵ, prob. also נָחִיר.

נחר ᴵᴵ to slaughter by piercing.
    — Qal -
נָחַר he slaughtered by piercing.
    — Niph. -
נִנְחַר was slaughtered by piercing. [Aram. נְחַר (= he killed by stabbing in nose or throat), Arab. naḥara (= he stabbed a camel in the windpipe); hence possibly נָחִיר (= nostril); see נחר ᴵ.] Derivative: נְחִירָה ᴵ.

נַֽחַר m.n. snoring, snorting (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 39:20). [From נחר ᴵ.]

נַחֲרָה f.n. snoring, snorting (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 8:16). [From נחר ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נַחְרָן m.n. NH snorer. [Formed from נחר ᴵ with agential suff. ◌ָן.] Derivative: נַחְרָנִי.

נַחְרָנִי adj. NH snoring, stertorous. [Formed from נַחְרָן with suff. ◌ִי.]

נֶחֱרָץ adj. decided, determined. [See חרץ ᴵ.] Derivative: נֶחֱרָצוּת.

נֶחֱרָצוּת f.n. NH resoluteness, decisiveness. [Formed from נֶחֱרָץ with suff. ◌וּת.]

נחשׁ to practice divination, divine.
    — Pi. -
נִחֵשׁ 1 he practiced divination, divined; NH 2 he guessed. [Aram.-Syr. נַחֵשׁ (= he divined, learned by omens), Arab. naḥisa and naḥusa (= was unlucky). cp. לחשׁ.] Derivatives: נַחַשׁ, נֶחָשׁ, נַחֲשָׁן, נִחוּשׁ, מְנַחֵשׁ.

נַֽחַשׁ m.n. divination, enchantment. [From נחשׁ.]

נָחָשׁ m.n. snake. [Prob. related to Arab. ḥanash (= serpent).] Derivative: נַחֽשׁוֹן ᴵ, נַחֽשׁוֹנִי ᴵᴵ, נֽחָשִׁי.

נֶחָשׁ m.n. PBH diviner, enchanter. [Nomen opificis formed from נחשׁ.]

נַחְשׁוֹל m.n. PBH storm, gale. [From Aram. נַחְשׁוֹלָא, from base חֲשַׁל (= to found, cast, forge). cp. Syr. מַחְשׁוּלָא (= storm, gale), which is of the same origin, and see חשׁל ᴵᴵ.] Derivative: נחשׁל.

נַחְשׁוֹן m.n. NH Anhinga rufa (ornithology). [Formed from נָחָשׁ (= serpent), with suff. ◌וֹן; so called because it twists its neck like a serpent.]

נַחְשׁוֹן ᴵᴵ m.n. NH a daring pioneer. [Named after נַחְשׁוֹן בֶּן עַמִּינָדָב, prince of the tribe of Judah, who according to the Talmud was the first to plunge into the Red Sea after the Exodus.] Derivatives: נַחְשׁוֹנוּת, נַחְשׁוֹנִי ᴵ.

נַחְשׁוֹנוֹת f.n. NH daring, pioneering. [Formed from נַחְשׁוֹן ᴵᴵ with suff. ◌וּת.]

נַחְשׁוֹנִי adj. NH daring, adventurous. [Formed from נַחְשׁוֹן ᴵᴵ with suff. ◌ִי.]

נַחְשׁוֹנִי ᴵᴵ adj. NH tortuous. [From נָחָשׁ (= serpent). For the ending see suff. ◌ִי.]

נְחָשִׁי adj. NH serpentine, ophidian. [Formed from נָחָשׁ with suff. ◌ִי.]

נחשׁל to create a storm.
    — Pi. -
נִחְשֵׁל he caused a storm.
    — Hith. -
הִתְנַחְשֵׁל became tempestuous; raged (said of waves). [Back formation from נַחְשׁוֹל.] Derivative: הִתְנַחְשְׁלוּת.

נֶחְשָׁל adj. backward, retrograde. [Part. of נֶחֱשָׁל (= was weakened), Niph. of חלשׁ ᴵ.] Derivative: נֶחֱשָׁלוּת.

נֶחֱשָׁלוּת f.n. NH backwardness, retrogression. [Formed from נֶחְשָׁל with suff. ◌וּת.]

נַחֲשָׁן m.n. NH fortune-teller. [Formed from נחשׁ with agential suff. ◌ָן.] Derivative: נַחֲשָׁנוּת.

נַחֲשָׁנוּת f.n. NH fortune-telling. [Formed from נַחֲשָׁן with suff. ◌וּת.]

נְחֽשֶׁת f.n. brass, copper. [Related to Aram.-Syr. נְחָשָׁא, Arab. nuḥās, Ethiop. nāḥes, TA nuḫushtum (= copper).] Derivatives: נְחֻשְׁתִּי, נֽחֻשְׁתִּים, נְחֻשְׁתָּן, נְחֻשְׁתָּנִי, נָחוּשׁ, נֽחוּשָׁה.

נְחֻשְׁתִּי adj. NH brassy, of copper. [Formed from נְחשֶׁת with suff. ◌ִי.]

נְחֻשְׁתַּֽיִם m.n. (dual of נְחשֶׁת) brass or copper fetters.

נְחֻשְׁתָּן m.n. ‘Nehushtan’ — serpent of brass made by Moses (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. II 18:4). [From נְחשֶׁת.]

נחת to go down, descend.
    — Qal -
נָחַת 1 went down, descended; NH 2 he landed.
    — Niph. -
נִחַת descended into, penetrated.
    — Niph. -
נִנֽחַת became or felt inferior.
    — Pi. -
נִחֵת he pressed down, leveled.
    — Hiph. -
הִנְחִית 1 he brought down; NH 2 he landed (a ship or airplane).
    — Hoph. -
הֻנְחַת was landed. [Aram. and BAram. נְחַת, Syr. נְחֵת (= went down, descended), Ugr. nḥt (= to go down, descend).] Derivatives: נָחֵת ᴵ, נָחֵת ᴵᴵ, נַחַת ᴵᴵ, נַחֶתֶת, נָחוּת, נְחִיתָה, הֶנְחֵת, הַנְחָתָה, מִנְחָת, מֻנֽחָת, מַנְחֵת.

נָחֵת adj. descending (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. II 6:9). [From נחת.]

נָחֵת ᴵᴵ m.n. NH flat (music). [From נחת.]

נֶחָת m.n. NH marine. [Nomen opificis formed from נחת.]

נַֽחַת f.n. quietness, rest, gratification, pleasure. [From נוח (= to rest), to which it stands as שַׁחַת (= pit, grave), stands to שׁוח (= to bow down, bent). cp. also רַחַת (= winnowing shovel), which is possibly related to רוּחַ (= wind).] Derivative: נַחְתָּן.

נַֽחַת ᴵᴵ m.n. descent (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 30:30).

נַֽחַת ᴵᴵᴵ f.n. PBH laying upon. [Prob. derived from נוח (= to rest).]

נַחְתּוֹם m.n. PBH baker. [Together with Aram. נַחְתּוֹמָא, Syr. נַחְתּוּמָא, borrowed from Akka. nuḫattimu, which itself is prob. a loan word from Sumerian muḫaltim.] Derivative: נַחְתּוֹמָר.

נַחְתּוֹמָר m.n. PBH 1 bakery. NH 2 baker. [From נַחְתּוֹם.]

נַחְתָּן adj. NH quiet, composed, moderate. [Formed from נַחַת ᴵ with agential suff. ◌ָן.] Derivative: נַחְתָּנוּת.

נַחְתָּנוּת f.n. NH quiet, composure, moderation. [Formed from נַחְתָּן with suff. ◌וּת.]

נַחֶֽתֶת f.n. NH landing craft. [Formed from נחת with suff. ◌ֶת.]

נטה to stretch out, extend, incline, bend.
    — Qal -
נָטָה 1 he stretched out, extended; 2 he spread out, pitched (a tent); 3 he inclined, bent; 4 he turned, turned aside; MH 5 he inflected, conjugated, declined (grammar).
    — Niph. -
נִטָּה 1 was stretched out, was extended; MH 2 was inflected, was conjugated, was declined.
    — Hiph. -
הִטָּה 1 he stretched out, extended; 2 he inclined, bent; 3 he turned, turned aside; 4 he bent down; 5 he thrust aside, thrust away; 6 he perverted (judgment).
    — Hoph. -
הֻטָּה 1 was inclined; 2 was turned away (in the Bible occurring only in the part. and as a noun); see מֻטֶּה ᴵ, מֻטָּה ᴵ, מֻטָּה ᴵᴵ. [Arab. naṭā, naṭṭa (= he stretched out), Akka. naṭū (= to be fitting, conform to).] Derivatives: נָטוּי, נְטִיָּה, הַטָּיָּה, מַטֶּה, מַטָּה, מִטָּה.

נֶטּוֹ m.n. net. [It. netto (= clean, pure, neat), from L. nitidus (= shining, bright, clear, well-favored, elegant, smart, trim), from nitēre (= to shine), from IE base nei-, nī- (= to shine).]

נָטוּי adj. 1 stretched out. 2 bent. 3 about to fall. MH 4 inflected, conjugated, declined. [Pass. part. of נָטָה. See נטה.]

נָטוּל adj. NH deprived of; lacking. [Pass. part. of נָטַל. See נטל.]

נָטֽוּעַ adj. 1 planted. 2 inserted. [Pass. part. of נָטַע. See נטע.]

נִטּוּף m.n. PBH dripping. [Verbal n. of נִטֵּף (= it dripped, dropped), Pi. of נטף.]

נָטוֹר m.n. PBH watchman, guard. [Aram. נָטוֹרָא (= to guard, observe), from נְטַר. See נטר.]

נָטוּרָלִיזְם m.n. FW naturalism. [Formed with suff. ◌ִיזְם from L. nātūrālis (= natural), from nātūra (= nature; natural character of a thing; natural disposition; the course of things; the universe), lit. ‘birth’, from nātus (= born), p. part. of nāscī (= to be born), whence also nātiō (= nation). See נַצְיוֹנָלִי and cp. נָטוּרָלִיסְט.]

נָטוּרָלִיסְט m.n. FW naturalist. [Fren. naturaliste, from natural, naturel (= natural), from L. nātūrālis. See נָטוּרָלִיזְם and suff. ◌ִיסְט.] Derivative: נָטוּרָלִיסְטִי.

נָטוּרָלִיסְטִי adj. FW naturalistic. [Formed from נָטוּרָלִיסְט with suff. ◌ִי.]

נָטוֹשׁ m.n. PBH fugitive, one whose estate is abandoned. [From נטשׁ.]

נָטוּשׁ adj. 1 spread abroad. MH 2 abandoned, forsaken, deserted. [Pass. part. of נָטַשׁ. See נטשׁ.]

נְטִיָּה f.n. PBH 1 stretching, spreading. PBH 2 inclination, bent. MH 3 deflection. MH 4 inflection, conjugation, declension (grammar). [Verbal n. of נָטָה. See נטה and first suff. ◌ָה.]

נָטִיל adj. loaded, laden (used only in the phrase נְטִילֵי־כֶסֶף ‘laden with silver’, Zeph. 1:11, an epithet for rich men). [From נטל.]

נְטִילָה f.n. PBH taking, lifting, carrying. [Verbal n. of נָטַל. See נטל and first suff. ◌ָה.]

נָטִֽיעַ m.n. plant (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 144:12). [From נטע (= to plant).]

נְטִיעָה f.n. PBH 1 planting. 2 young tree, shoot. [From נטע (= to plant). For the ending see first suff. ◌ָה.]

נָטִיף m.n. NH dripstone; stalactite, stalagmite. [From נטף.]

נָטִיף ᴵᴵ m.n. NH dumpling. [From נטף.]

נְטִיפָה m.n. 1 eardrop, pendant (in the Bible occurring only Jud. 8:26 and Is. 3:19). NH 2 dripping, dropping. [From נטף; for the ending see first suff. ◌ָה. The ornament was called נְטִיפָה from its likeness to a drop of water. cp. Arab. naṭafa (= eardrop), and Eng. eardrop, which show the same sense development.]

נְטִירָה f.n. PBH 1 guarding. 2 bearing a grudge. [Verbal n. of נָטַר. See נטר and first suff. ◌ָה.]

נְטִישָׁה f.n. (pl. נֽטִישׁוֹת, also נְטִישִׁים) 1 twig, tendril (in the Bible occurring only in the pl.). PBH 2 giving up, abandonment. [From נטשׁ.]

נְטִישׁוּת f.n. NH abandonment. [Formed from נטשׁ with suff. ◌וּת.]

נטל to lift, bear; to take.
    — Qal -
נָטַל 1 he lifted up; 2 he laid upon, imposed; PBH 3 he took.
    — Niph. -
נִטַּל 1 was taken; 2 was removed.
    — Pi. -
נִטֵּל he bore.
    — Pu. -
נֻטַּל 1 was taken; 2 was lifted up.
    — Hith. -
הִתְנַטֵּל was lifted up.
    — Hiph. -
הִטִּיל 1 he threw; 2 he imposed.
    — Hoph. -
הֻטַּל PBH 1 was imposed; NH 2 was thrown. [BAram. and Aram. נְטַל (= he lifted), Syr. נְטַל (= he turned the scale, was weighty, was heavy), Akka. naṭālu (= to look at, orig. prob. ‘to lift up one’s eyes’).] Derivatives: נֵטֶל, נָטוּל, נָטִיל, נְטִילָה, הֶטֵּל, הַטָּלָה, מֻטָּל, מַטָּלָה. cp. נַטְלָה.

נֵֽטֶל m.n. burden, weight (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 27:3). [From נטל.]

נַטְלָה f.n. PBH vessel used for washing hands. [Aram. נַטְלָא. Prob. derived from נְטַל and lit. meaning ‘that which is lifted’ or ‘that which is taken’. נַטְלָא is not borrowed from Gk. antlion (= bucket), as some lexicographers would have it.]

נטע MH to plant.
    — Qal -
נָטַע 1 he planted; 2 he established; 3 he fixed, fastened.
    — Niph. -
נִטַּע was planted.
    — Pu. -
נֻטַּע was planted, he planted.
    — Shiph. (see . -
שׁנטע ). [OSArab. נטע (= to plant a pavilion).] Derivatives: נֶטַע, נָטוּעַ, נַטָּע, נָטִיעַ, נְטִיעָה, טִיעָה, מַטָּע.

נֶֽטַע m.n. plant, planting, plantation. [From נטע.]

נַטָּע m.n. NH 1 planter. 2 plantation owner. [Nomen opificis formed from נטע.]

נִטְעָן adj. PBH laden, loaded. [Part. of נִטְעַן (= was laden), Niph. of טען ᴵ.]

נִטְעָן ᴵᴵ m.n. PBH defendant. [Subst. use of the part. of נִטְעַן, ‘was sued’, Niph. of טען ᴵᴵ.]

נטף to drop, drip.
    — Qal -
נָטַף 1 it dropped; 2 it fell in drops.
    — Niph. -
נִטּוֹף it was filled by drippings.
    — Pi. -
נִטֵּף it dropped, dripped.
    — Hiph. -
הִטִּיף 1 he let fall in drops, dripped; 2 he spoke, preached, prophesied. [Aram.-Syr. נְטַף, Arab. naṭafa (= it dropped, dripped), Ethiop. naṭba (= it trickled), naṭafa (= he filtered, strained). cp. טפטף. cp. also טִפָּה, טוֹטֶפֶת, טֽפִי, and שׁטף.] Derivatives: נֵטֶף, נָטָף, נָטֵף, נִטּוּף, נָטִיף ᴵ, נָטִיף ᴵᴵ, נְטִיפָה, הַטָּפָה, prob. also נָטָף.

נֵֽטֶף m.n. drop (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 36:27 in the form נְטָפָיו, ‘its drops’). [From נטף.]

נָטָף m.n. aromatic gum used in incense; prob. the storax (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 30:34). [From נטף.]

נָטֵף m.n. PBH grapes hanging down from the bottom of the cluster. [From נטף (= to drop); so called from the droplike appearance.]

נטר to keep, guard.
    — Qal -
נָטַר 1 he kept, guarded; 2 he kept anger, bore a grudge. [A less common collateral form of נצר. cp. Aram.-Syr. נְטַר, Arab. naṭara (= he kept, guarded).] Derivatives: נוֹטֵר, נָטוֹר, נְטִירָה, נַטְרָן, מַטָּרָה.

נִטְרוּל m.n. NH neutralization. [Verbal n. נִטְרֵל. See נטרל.]

נִטְרוּק m.n. NH abbreviation. [Verbal n. of נִטְרֵק. See נטרק.]

נטרל to neutralize.
    — Pi. -
נִטְרֵל he neutralized.
    — Pu. -
נֻטְרַל was neutralized. [Back formation from נֵיטְרָלִי.] Derivative: נִטְרוּל.

נַטְרָן m.n. NH one who bears a grudge. [Formed from נטר with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַטְרָנוּת, נַטְרָנִי.

נַטְרָנוּת f.n. NH bearing a grudge. [Formed from נַטְרָן with suff. ◌וּת.]

נַטְרָנִי adj. NH bearing a grudge. [Formed from נַטְרָן with suff. ◌ִי.]

נטרק to abbreviate.
    — Pi. -
נִטְרֵק he abbreviated.
    — Pu. -
נֻטְרַק was abbreviated. [Back formation from נוֹטָרִיקוֹן.] Derivative: נִטְרוּק.

נטשׁ to leave, forsake, abandon, permit.
    — Qal -
נָטַשׁ 1 he left; 2 he forsook, abandoned; 3 he permitted; 4 it spread out, drew out.
    — Niph. -
נִטַּשׁ 1 was left, was forsaken, was abandoned; 2 was loosened, was let alone; 3 was spread abroad, was scattered.
    — Pi. -
נִטֵּשׁ he left, forsook, abandoned.
    — Pu. -
נֻטַּשׁ was abandoned.
    — Hith. -
הִתְנַטֵּשׁ was abandoned. [Aram. נֽטַשׁ (= he left, forsook). Prob. related to base רטשׁ ᴵ.] Derivatives: נֶטֶשׁ, נָטוֹשׁ, נָטוּשׁ, נְטִישָׁה, נְטִישׁוּת, הִנָּטֽשׁוּת.

נֶֽטֶשׁ m.n. NH abandonment. [From נטשׁ.]

נִי m.n. wailing, lament (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 27:32). [Contraction from נֽהִי.]

ָנִי suff. corresponding in sense to Eng. ‘-itious’. [Compounded of agential suff. ◌ָן and suff. ◌ִי. cp. ◌ָנִית.]

נִיא m.n. PBH smell (?) (a word occurring Talmud Yerushalmi and prob. meaning ‘smell’. [Of unknown etymology.] נִיאָב see נִיאוּב

נֵיאוֹ FW combining form meaning ‘new’. [Gk. neo-, from neos (= new), from IE newo-, newio-, nowio- (= new). cp. נֵיאוֹן, נוֹבֶלָּה, נוּנְצְיוּס.

נִיאוּב, נִיאָב m.n. PBH bucket (?) (a word occurring Talmud Yerushalmi). [Of unknown etymology.]

נֵיאוֹן m.n. neon. [Modern L. neon, lit.: ‘the new (element)’, from Gk. neon, neuter of neos (= new). Coined by the discoverers of this element, the Scottish chemist Sir William Ramsay and the English chemist Morris William Travers in 1898. cp. קְסֶנוֹן, קְרִיפְּטוֹן.

נִיב m.n. 1 fruit produce. MH 2 phrase, expression, idiom (after the phrase נִיב שְׂפָתַיִם, ‘fruit of the lips’, Mal. 1:12). [From base נוב (= to bear fruit), whence also Aram. נוֹבָא (= fruit).] Derivatives: נִיבוֹן, נִיבִי.

נִיב ᴵᴵ m.n. canine tooth. [From Aram.-Syr. נִיבָא, which is related to Arab. nāb (of s.m.).]

נִיבָה f.n. MH speech, phrase. [From נִיב ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נִיבָה ᴵᴵ f.n. NH fruit-bearing. [Verbal n. of נוב (= to bear fruit). For the ending see first suff. ◌ָה.]

נִיבוֹ m.n. FW level. [Fren. niveau, dissimilated from livel, level, from VL libellus, from L. libella, dimin. of lībra (= pound, measure for liquids, balance, level). cp. לִיטְרָא.]

נִיבוֹן m.n. NH collection of idioms and phrases. [Formed from נִיב ᴵ with suff. ◌וֹן.]

נִיבִי adj. NH dialectal. [Formed from נִיב ᴵ with suff. ◌ִי.]

נִיד m.n. quivering motion, movement (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 16:5). [From נוד.]

ניד see נוד.

נַיָּד adj. NH movable, mobile. [From נוד.] Derivatives: נַיָּדוּת, נַיֶּדֶת.

נָיֵד adj. MH (pl. נָיְדֵי) , movable, mobile. [Aram., part. of נוּד. See נוד.]

נִידָה f.n. MH movement. [Verbal n. of נוּד. See נוד and first suff. ◌ָה.]

נַיָּדוּת f.n. NH 1 mobility. 2 vagrancy. [Formed from נַיָּד with suff. ◌וּת.]

נַיֶּֽדֶת f.n. NH patrol, patrol car. [f. of נַיָּד.]

נָיְדֵי see נָיֵד.

נִיהִילִיזְם m.n. FW nihilism. [Ger. Nihilismus, coined by the German philosopher Friedrich Heinrich Jacobi (1743–1819) from L. nihil (= nothing), from nihilum, which stands for nehilum, lit. ‘not even a trifle’, from ne- (= not), and hilum (= a little thing, a trifle). See ‘no’ (adv.) and ‘hilum’ in my CEDEL and cp. פּֽרוֹפִיל. For the ending see suff. ◌ִיזְם.]

נִיהִילִיסְט m.n. FW nihilist. [From נִיהִילִיזֽם. See נִיהִילִיזֽם and suff. ◌ִיסְט.]

נִיּוּד m.n. NH making mobile, mobilizing. [Verbal n. of נִיֵּד, Pi. of נוד.]

נִיּֽוּחַ m.n. NH immobilization. [Verbal n. of נִיַּח. See ניח.]

נִיזָאם m.n. FW nizam, governor. [Hindustani nizām (= arrangement, order, ruler), from Arab. niẓām (= arrangement, order, administration, reign), from náẓama (= he put in order, arranged).]

נַיָּח adj. NH immobilized, static. [From נוח (= to rest).]

נְיָח m.n. PBH rest. [From נוח (= to rest).]

ניח to immobilize.
    — Pi. -
נִיַּח he immobilized.
    — Pu. -
נֻיַּח was immobilized. [A secondary form of נוח.] Derivative: נִיּוּחַ.

נִיחָא adj. PBH well, good, pleasing, right. [Aram. from נוּחַ (= to rest). See נוח.]

נִיחָה f.n. PBH rest. [Verbal n. of נוּחַ. See נוח and first suff. ◌ָה.]

נְיָחָה f.n. PBH rest. [From נוח. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נִיחֽוֹחַ, נִיחֹֽחַ m.n. sweet odor of sacrifice. [Formed from נוּחַ (= to rest), through reduplication.] Derivative: נִיחוֹחִי.

נִיחוֹחִי adj. NH aromatic, pleasant. [Formed from נִיחוֹחַ with suff. ◌ִי.] Derivative: נִיחוֹחִיּוּת.

נִיחוֹחִיּוּת f.n. NH aromaticity; pleasantness. [Formed from נִיחוֹחִי with suff. ◌וּת.]

נִיחוּתָא f.n. PBH gentleness, pleasantness. [Aram., from נוּחַ. See נוח.]

נִיטֶל m.n. FW Christmas Day. [From L. nātālis (= pertaining to one’s birth), from L. (dies) nātālis (= birthday), from nātus, p. part. of nāsci (= to be born).]

נֵיטִרוֹן m.n. FW neutron. [Coined by the English physicist James Chadwick in 1932 from L. neuter (= neither), on analogy of electron.]

נֵיטְרָלִי adj. FW neutral. [L. neutrālis (= belonging to neither of two), from neuter (= neither of two), which is formed from negative part. ne- and uter (= either of two). For the first element see ‘no’ (adv.) in my CEDEL, for the second see ‘whether’ ibid.] Derivatives: נטרל, נֵיטְרָלִיּוּת

נֵיטְרָלִיּוּת f.n. FW neutrality. [Formed from נֵיטֽרָלִי with suff. ◌וּת.]

נִיל m.n. FW Indigofera (botany). [Pers. nīlak (= bluish), from nīl (= blue, indigo), which is of uncertain etymology. It possibly derives from IE base - (= to shine), whence L. nitēre (= to shine). See נֶטּוֹ.]

נַיְלוֹן m.n. FW nylon. [Eng. nylon, an invented word.]

נִים adj. PBH sleeping, sleepy. [Aram., from נים (= to slumber). See נום ᴵ.]

נִים ᴵᴵ m.n. NH 1 hair. 2 chord. [From נִימָא. See נִימָא.]

נִימָא, נִימָה m.n. resp. f.n. (pl. נִימִים, also נִימִין, resp. נִימוֹת) PBH 1 thread. PBH 2 hair. PBH 3 string, chord. NH 4 capillary. [Gk. nima (= thread), from the stem of neein (= to spin), from IE base - (= to spin, sew with a needle), whence Old Eng. naedl (= needle), lit. ‘a tool for sewing’. See ‘needle’ in my CEDEL and cp. the first element in נֶמָטוֹדָה.] Derivative: נִים ᴵᴵ.

נִימוֹס, נִימוּס m.n. PBH PBH 1 usage. NH 2 good manners, etiquette. [Alteration of Gk. nomos (= anything allotted or assigned; usage; custom; law), which is related to nemein (= to deal out, distribute, allot; to allot pasture, pasture, drive to pasture), from IE base nem- (= to divide, distribute, allot). See נוֹמָד and cp. words there referred to. The change of Gk. nomos to נִימוֹס in Hebrew is due to dissimilation. According to a well-known linguistic law of the Hebrew language if o or u sounds follow each other in two neighboring syllables, the first is generally changed into i. cp. e.g. חִיצוֹן (= outer, exterior), which derives from חוּץ (= out of, outside), and תִּיכוֹן (= middle, central), which comes from תּוֹךְ (= in the midst of); see חִיצוֹן and תִּיכוֹן. According to my opinion the word נִימוֹס also owes its form to the same law of dissimilation. The change of Gk. nomos to נִימוֹס is very important because it proves that this law (the law of Philippi) continued to be valid during the period of the Mishnah and Talmud, and was applied even to words of foreign origin. cp. MH בִּימוֹס (= pedestal), which was dissimilated from Gk. bomos (= altar), קִינוֹף (= frame of canopy for a mosquito net), dissimilated from Gk. konopeion (= a bed with mosquito curtains), קִיתוֹן (= jug, cup), dissimilated from Gk. kothon (= Laconian drinking vessel).] Derivative: נִימוּסִי.

נִימוּסִי, נִימוֹסִי adj. MH mannerly, polite. [Formed from נִימוּס, resp. נִימוֹס, with suff. ◌ִי.] Derivative: נִימוּסִיּוּת.

נִימוּסִיּוּת, נִימוֹסִיּוּת f.n. NH mannerliness, politeness. [Formed from נִימוּסִי, resp. נִימוֹסִי, with suff. ◌וּת.]

נִימִי adj. NH capillary. [Formed from נִים ᴵᴵ or from נִימָה with suff. ◌ִי.] Derivative: נִימִיּוּת.

נִימִיּוּת f.n. NH capillarity. [Formed from נִימִי with suff. ◌וּת.]

נַיְמָן m.n. NH slumberer, a drowsy person. [From נום (= to slumber). cp. Aram. נָיֵם (= slumbering), part. of נוּם.] Derivatives: נַיְמָנוּת, נַיְמָנִי.

נַיְמָנוּת f.n. NH slumberousness, drowsiness. [Formed from נַיְמָן with suff. ◌וּת.]

נַיְמָנִי adj. NH slumberous. [Formed from נַיְמָן with suff. ◌וּת.]

נִימְפָה f.n. FW nymph. [From Gk. nymphe (= bride, maiden, nymph), which is cogn. with L. nūbere (= to marry, wed). See ‘nuptial’ in my CEDEL and cp. נִימְפֵי, נִימְפֵיאָה. cp. also לִימְפָה.]

נִימְפוֹמַנְיָה f.n. FW nymphomania. [Medical L. compounded of nympho-, combining form meaning ‘nymph’, and Gk. mania (= madness, frenzy).]

נִימְפֵי, נִינְפֵי f.n. PBH (pl. נִימְפִין, resp. נִינְפִין) bride. [Gk. nymphe.]

נִימְפֵיאָה f.n. NH Nymphaea (a genus of plants). [Modern L. Nymphaea, from L. nympha (= nympha), from Gk. nymphe. See נִימְפָה.]

נין to sprout, increase.
    — Niph. imp. -
יִנּוֹן , corresponding to Qal יָנִין and prob. meaning ‘it shall sprout, shall increase’. According to some scholars יִנּוֹן is a symbolic name of the Messiah (see יִנּוֹן). [Base of נוּן and of נִין.]

נִין m.n. offspring, posterity. [From נין (= to sprout, increase).]

נִיסָה f.n. PBH flight, escape. [Verbal n. of נוּס. See נוס and first suff. ◌ָה.]

נִיסָן m.n. ‘Nisan’, name of the first month of the ancient Heb. calendar. [From Akka. nisannu.] Derivative: נִיסָנִית.

נִיסָנִית f.n. NH Crepis (a genus of plants); so called because it flourishes in the month of Nisan. [Formed from נִיסָן with suff. ◌ִית.]

ניע see נוע.

נִֽיעַ m.n. PBH mucus. [From נוע (= to move).]

נִֽיעַ ᴵᴵ m.n. NH movement. [From נוע (= to move).]

נִיעָה f.n. MH motion, movement. [Verbal n. of נוּעַ (= to move). See נוע and first suff. ◌ָה.] Derivative: נִיעוּת.

נִיעוּת f.n. NH mobility. [Formed from נִיעָה with suff. ◌וּת.]

נִיצוֹץ m.n. (pl. נִיצוֹצִים, also נִיצוֹצוֹת) 1 spark (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 1:31). PBH 2 drop. NH 3 trace. [From נצץ (= to sparkle).]

נִיקוֹטִין m.n. FW nicotine. [Fren. nicotine, formed, with change of suff., from earlier nicotiane, from Modern L. (herba) Nicotiāna (= herb of Nicot) — from the name of Jean Nicot, ambassador of France at Lisbon, who introduced tobacco into France in 1560.]

נִיקֶל m.n. FW nickel. [Swedish nickel, shortened by the Swedish mineralogist Baron Axel Fredic von Cronstedt in 1754 from kopparnickel, which was formed — through substitution of Swedish koppar for Ger. Kupfer — from Ger. Kupfernickel (= copper nickel, copper devil). For the first element of this compound see ‘copper’ in my CEDEL; its second element is shortened from the proper name Nikolaus (= Nicholas). The name Nickel used in the sense of ‘devil’ (cp. Nick, ‘the devil’) was given to this ore in sign of contempt, because, though being copper-colored, it yielded no copper. For sense development cp. ‘cobalt’ and ‘wolfram’ in my CEDEL.]

ניר to break up (land), till for the first time.
    — Qal -
נָר he broke up (land), tilled (in the Bible occurring only Jer. 4:3 and Hos. 10:12 in the imper. נִירוּ). [Related to Aram.-Syr. נִירָא, Akka. nīru (= nearly broken land; yoke). See נִיר ᴵᴵ. cp. נִיר ᴵⱽ.] Derivatives: נִיר ᴵ and נִיר ᴵᴵ.

נִיר m.n. fallow ground. [From ניר.] Derivative: נִירִית.

נִיר ᴵᴵ adj. PBH tilled. [From ניר.]

נִיר ᴵᴵᴵ m.n. 1 candle, lamp. 2 (fig.) light, splendor; prosperity. [A secondary form of נֵר.]

נִיר ᴵⱽ m.n. PBH shaft (of loom). [Prob. from ניר (= to till for the first time). See ניר and cp. Aram.-Syr. נִירָא, Arab. nīr (= crossbeam of the loom). cp. also מָנוֹר.]

נְיָר m.n. (pl. נְיָרוֹת, also נְיָרִים) PBH 1 papyrus. NH 2 paper. Derivatives: נְיָרִי, נֽיָרִיָּה, נַיֶּרֶת, נְיֹרֶת.

נִירְוָנָה f.n. FW nirvana. [Old I. nirvānaḥ (lit.: a blowing out of a light, extinction, disappearance), formed from nis-, nir- (= out, forth, away) — and vāti (= it blows), for whose etymology see ‘wind’ (n.) in my CEDEL.]

נְיָרִי adj. NH paperlike. [Formed from נְיָר with suff. ◌ִי.]

נְיָרִיָּה f.n. NH stationery. [Formed from נְיָר with suff. ◌ִיָּה.]

נִירִית f.n. NH Ridolfia (a genus of plants). [Formed from נִיר ᴵ with suff. ◌ִית.]

נַיֶּֽרֶת f.n. NH paper work; bureaucracy. [Lit.: ‘paper disease’. Coined from נֽיָר in according to the pattern פַּעֶלֶת serving to form names of diseases. See אַדֶּמֶת and cp. words there referred to.]

נְיֹֽרֶת f.n. NH cardboard. [From נְיָר. For the ending see suff. ◌ֶת.]

ָנִית PBH f. subst. suff., as in יוֹצְאָנִית (= a gadabout woman). [Properly f. of the agential suff. ◌ָן or of the subst. suff. ◌ָנִי (q.v.).]

נכא to beat, strike.
    — Niph. -
נִכָּא was beaten (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 30:8 in the form נִכּֽאוּ).] [Secondary form of נכה.] Derivatives: נָכֵא, נְכָאִים.

נָכֵא adj. smitten, afflicted. [From נכא.]

נְכָאִים m.n. pl. sorrow, depression (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 16:7). [From נכא.]

נְכֹאת f.n. tragacanth (in the Bible occurring only Gen. 37:25 and 43:11). [Related to Arab. naka’a (of s.m.).]

נִכְבָּד adj. (pl. נִכֽבָּדִים, also נִכֽבַּדִּים) 1 honorable, respected. 2 heavy, laden. [Part. of נִכְבַּד (= was honored), Niph. of כבד ᴵ.]

נִכְבָּדוֹת f.n. pl. words of praise, glorious thing. [Subst. use of the adj. נִכְבָּד.]

נֶֽכֶד m.n. 1 offspring, progeny. MH 2 grandson. [cp. Samaritan נגד, rendering of נֶכֶד, Gen. 21:12, and Ethiop. nagad (= family, tribe).] Derivatives: נֶכְדָּה, נֶכְדָּן, נֶכְדָּנִית.

נֶכְדָּה f.n. MH granddaughter. [f. of נָכָד.]

נֶכְדָּן m.n. NH nephew. [Formed from נֶכֶד with suff. ◌ָן.]

נֶכְדָּנִית f.n. NH niece. [Formed from נֶכְדָּן with suff. ◌ִית.]

נכה to beat, strike.
    (= he harmed, hurt, injured), Arab. -
נכא .]
    — Niph. -
נִכָּה was beaten, was struck, was smitten.
    — Hiph. -
הִכָּה 1 he beat, struck, smote; 2 he clapped; 3 he destroyed, defeated; 4 he killed.
    — Hoph. -
הֻכָּה 1 was beaten, was struck, was smitten; 2 was wounded; 3 was killed.
    — Pi. -
נִכָּה PBH 1 he deducted; NH 2 he reduced prices, discounted.
    — Pu. -
נֻכָּה 1 was smitten down; NH 2 was deducted. [Aram. נכא, Syr. נְכָא Derivatives: נָכֶה, נֵכֶה, נָכוּי, נִכּוּי, נִכָּיוֹן, הַכָּאָה, הַכָּיָה, מַכָּה, מֻכֶּה.

נָכֶה adj. invalid (in the Bible used only in the phrases נְכֵה־רַגְלַיִם, ‘lame of the feet’, נְכֵה־רוּחַ, ‘of a contrite spirit’. [From נכה.] Derivative: נָכוּת.

נֵכֶה m.n. scoundrel, wicked (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 35:15). [From נכה.]

נָכוֹחַ, נָכֹחַ adj. straight, straightforward, right, honest. [Related to נֹכַח.] Derivative: נְכוֹחָה.

נְכוֹחָה f.n. straightforwardness. [Subst. use of the f. of נָכוֹחַ.]

נָכוּי adj. PBH low, base, contemptible. [From נכה.]

נִכּוּי m.n. MH 1 deduction. 2 discounting. [Verbal n. of נִכָּה (= he deducted), Pi. of נכה.]

נָכוֹן adj. 1 correct, true, accurate. 2 right, certain, clear. 3 proper. 4 prepared, ready. [Part. of נָכוֹן (= was correct, was right, was ready), Niph. of כון ᴵ.] Derivative: נְכוֹנוּת.

נְכוֹנָה f.n. true words. [Properly subst. use of the f. of נָכוֹן.]

נְכוֹנוּת f.n. NH 1 correctness, accuracy. 2 preparedness. [Formed from נָכוֹן with suff. ◌וּת.]

נִכּוּר m.n. NH alienation, ignoring, estrangement. [Verbal n. of נִכֵּר, Pi. of נכר ᴵ.]

נִכּוּשׁ m.n. PBH weeding. [Verbal n. of נִכֵּשׁ, Pi. of נכשׁ ᴵ.]

נָכוּת f.n. NH invalidity. [Formed from נָכֶה with suff. ◌וּת.]

נְכוֹת (in בֵּית־נְכוֹת) m.n. 1 treasure house (in the Bible occurring only Is. 39:2 and Kin. II 20:13). NH 2 museum. [A loan word from Akka. bīt nakamati or bīt nakamāti (= treasure house), from nakāmu (= to heap up).]

נִכְזָב adj. NH 1 deceptive. 2 disappointed. [Part. of נִכְזַב (= was deceptive; was disappointed), Niph. of כזב.] Derivative: נִכְזָבוּת.

נִכְזָבוּת f.n. NH 1 deceptiveness. 2 disappointment. [Formed from נִכְזָב with suff. ◌וּת.]

נכח to be in front of. [Prob. related to Arab. najaḥa (= he succeeded), and to Syr. נַכִּיחָא (= gentle). Base of נֹכַח, נָכוֹחַ.]

נָכֹחַ see נָכוֹחַ.

נִכְחָד adj. 1 desolate. NH 2 remote, out-of-the-way. [Part. of נִכֽחַד (= was hidden, was destroyed), Niph. of כחד.]

נָכְחוּת f.n. NH presence. [Formed from נֹכַח with suff. ◌וּת.]

נָכְחִי adj. MH present. [From נֹכַח. For the ending see suff. ◌ִי.] Derivative: נָכְחִיּוּת.

נָכְחִיּוּת f.n. MH [Formed from נָכְחִי with suff. ◌וּת.]

נִכָּיוֹן m.n. NH 1 deduction. 2 discount. [Formed from נִכָּה (= he deducted, he discounted), Pi. of נכה, with suff. ◌וֹן.]

נָכִישׁ m.n. PBH weeding. [From נכשׁ ᴵ.]

נכל to be crafty, be deceitful.
    — Qal -
נָכַל he acted deceitfully (in the Bible occurring only in the part., see נוֹכֵל).
    — Pi. -
נִכֵּל he deceived, beguiled.
    — Hith. -
הִתְנַכֵּל he dealt deceitfully, dealt knavishly. [Aram. נְכֵל (= he was crafty), Syr. נְכֵל (= he acted deceitfully, deceived, defrauded), Pa‘el, ‘he deceived’, Akka. nakālu (= he was crafty, was cunning).] Derivative: נַכְלָן. cp. כִּילַי.

נֵֽכֶל m.n. cunning, deceit (a hapax legomenon in the Bible, occurring in the form נִכְלֵיהֶם (= their cunnings). [From נכל. cp. Aram. נִכְלָא, Syr. נֶכְלָא (= guile, deceit, treachery).] Derivative: נַכְלוּל.

נַכְלוּל m.n. NH minor deceit, trick. [Formed from נֵכֶל through reduplication.] Derivative: נַכְלוּלִי.

נַכְלוּלִי adj. NH trickish. [Formed from נַכְלוּל with suff. ◌ִי.] Derivative: נַכְלוּלִיּוּת.

נַכְלוּלִיּוּת f.n. NH trickishness. [Formed from נַכְלוּלִי with suff. ◌וּת.]

נִכְלָם adj. ashamed; confused, embarrassed. [Part. of נִכְלַם (= was put to shame), Niph. of כלם.]

נַכְלָן adj. NH deceitful, mischievous. [Formed from נכל with agential suff. ◌ָן.] Derivative: נַכְלָנוּת.

נַכְלָנוּת f.n. NH deceitfulness, mischievousness. [Formed from נַכְלָן with suff. ◌וּת.]

נִכְנָע adj. submissive. [Part. of נִכְנַע (= he humbled himself), Niph. of כנע.] Derivative: נִכְנָעוּת.

נִכְנָעוּת f.n. NH submissiveness, submission. [Formed from נִכְנָע with suff. ◌וּת.]

נכס to kill, slaughter.
    — Qal -
נָכַס he slaughtered. [From Aram.-Syr. נְכַס, which is related to Akka. nakāsu (= to slay, kill, slaughter). cp. נכס ᴵᴵ.]

נכס ᴵᴵ to acquire property.
    — Qal -
נָכַס he acquired property. [Denominated from נֶכֶס (q.v.).]

נֶֽכֶס m.n. richness, wealth, property (in the Bible occurring only in the pl.). [Prob. an Akka. or Aram. loan word. cp. Akka. nikāsu (= property, wealth, gain), and Aram. נִכְסַיָּא, Syr. נֶכְסֵא (= wealth, riches, goods). These latter words prob. derive from Akka. nakāsu, resp. Aram.-Syr. נְכַס (= to slay, kill) and orig. meant ‘cattle (to be killed)’; see נכס ᴵ. For sense development cp. L. pecunia (= money), which derives from pecu(s) (= cattle).]

נִכְסָף adj. 1 longing, yearning. 2 waited for, expected. [Part. of נִכְסַף (= he longed for, yearned for), Niph. of כסף ᴵ.]

נִכְפֶּה m.n. PBH epileptic. [Subst. use of נִכְפָּה (= was overturned; was an epileptic), Niph. of כּפה.] Derivative: נִכְפּוּת.

נִכְפּוּת f.n. NH epilepsy. [Formed from נִכֽפֶּה with suff. ◌וּת.]

נִכְפָּל m.n. NH multiplicand. [Subst. use of the part. of נִכְפַּל (= was multiplied), Niph. of כפל.]

נִכְפָּף adj. PBH 1 flexible. NH 2 subject, subjected. [Part. of נִכְפַּף (= was bent), Niph. ᴵᴵ of כפף.]

נכר to treat or regard as a stranger.
    — Niph. -
נִכַּר he dissembled.
    — Pi. -
נִכֵּר 1 he treated as a stranger; 2 he denied; 3 he delivered over.
    — Hith. -
הִתְנַכֵּר he acted as a stranger. [Base of נָכְרִי. Related to Aram. נוּכְרַי, Syr. נוּכֽרָי, Ugar. nkr, Ethiop. nakīr (= stranger), Arab. nakir (= unknown, little known), Akka. nakru (= foreign, hostile), Syr. נַכַּר (= he detested, abhorred), נַכּֽרִי (= he alienated, estranged), Arab. nakira (= he did not know, was ignorant; he denied), nakir (= denial), Akka. nakāru (= to be a stranger, be hostile). nakiru and nakaru (= enemy), nukurtu (= enmity). cp. נכר ᴵᴵ. The following verbal forms are denominated from נֵכָר or נָכְרִי.] Derivatives: נֶכֶר, נֹכֶר, נֵכֶר, הַנְכָּרָה, הִתֽנַכְּרוּת, נִכּוּר.

נכר ᴵᴵ to regard, recognize.
    — Niph. -
נִכַּר was known, was recognized.
    — Pi. -
נִכֵּר he recognized.
    — Pu. -
נֻכַּר was recognized.
    — Hith. -
הִתְנַכֵּר he made himself known.
    — Hiph. -
הִכִּיר 1 he knew; 2 he understood, distinguished; 3 he recognized; NH 4 he acknowledged; NH 5 he approved.
    — Hoph. -
הֻכַּר PBH 1 was recognized; NH 2 was ascertained; NH 3 was approved. [Several scholars identify this base with נכר ᴵ. According to them the orig. meaning of נכר ᴵᴵ would have been ‘to regard as something strange’, i.e. ‘to regard intently’.] Derivatives: נִכָּר, הֶכֵּר, הַכָּרָה, מַכִּיר, מַכָּר, מֻכָּר.

נֵכָר m.n. 1 foreignness. 2 foreign land. [From נכר ᴵ.]

נֶֽכֶר, נֹֽכֶר m.n. calamity, misfortune. [From נכר ᴵ. cp. Arab. nakrā (= misfortune), and Akka. nakāru (= to be hostile).]

נֵֽכֶר m.n. NH strangeness, foreignness. [From נכר ᴵ.]

נָכְרִי adj. & n. 1 strange, foreign, resp. stranger, foreigner. PBH 2 non-Jew, gentile. [See נכר ᴵ.] Derivatives: נָכְרִיָּה, נָכְרִיּוּת.

נָכְרִיָּה, נָכְרִית adj. & f.n. PBH 1 a woman belonging to another nation, foreign woman; 2 a gentile woman. [f. of נָכֽרִי.]

נָכְרִיּוּת f.n. MH foreignness. [Formed from נָכְרִי with suff. ◌וּת.]

נכשׁ to weed.
    — Pi. -
נִכֵּשׁ he weeded.
    — Pu. -
נֻכַּשׁ was weeded.
    — Hith. -
הִתְנַכֵּשׁ was weeded. [Arab. nakasha (= he routed up, turned up, dug up, cleared out).] Derivatives: נִכּוּשׁ, נָכִישׁ, מַכּוֹשׁ.

נכשׁ ᴵᴵ to knock, strike, to bite.
    — Hiph. -
הִכִּישׁ 1 he knocked, struck; 2 he bit.
    — Hoph. -
הֻכַּשׁ was bitten. [Prob. related to נקשׁ ᴵ and נשׁך.]

נִכְשָׁל adj. NH one who failed. [Part. of נִכְשַׁל, Niph. of כשל.]

נִלְאֶה adj. NH weary, tired. [Part. of נִלְאָה (= he wearied himself, was weary), Niph. of לאה.]

נִלְבָּב adj. NH 1 good-hearted. 2 attractive. 3 hearty, cordial. [Part. of נִלְבַּב (= he got a mind), Niph. of לבב ᴵ.]

נִלְהָב adj. NH ardent, passionate, enthusiastic. [Part. of נִלְהַב (= was inflamed, was enthusiastic), Niph. of להב.] Derivative: נִלְהָבוּת.

נִלְהָבוּת f.n. NH ardor, enthusiasm. [Formed from נִלְהָב with suff. ◌וּת.]

נִלְוֶה adj. & m.n. 1 accessory. 2 dependent. NH 3 accompanying. [Part. of נִלְוָה (= he joined himself to), Niph. of לוה ᴵᴵ.]

נָלוֹז adj. pervert, crooked. [Part. of נָלוֹז (= was devious), Niph. of לוז ᴵ.] Derivative: נְלִיזָה.

נְלִיזָה f.n. MH 1 aberration (astronomy). PBH 2 perversion. [From נָלוֹז. For the ending see first suff. ◌ָה.] Derivative: נְלִיזוּת.

נְלִיזוּת f.n. NH perversion. [A secondary form of נְלִיזָה (q.v.).]

נִלְעָג adj. 1 stammering. NH 2 ridiculous. [Niph. part. of לעג.] Derivative: נִלְעָגוּת.

נִלְעָגוּת f.n. NH ridiculousness. [Formed from נִלְעָג with suff. ◌וּת.]

נִמְאָס adj. loathed, despised, abhorred. [Part. of נִמְאַס (= was loathed, was despised, was abhorred), Niph. of מאס ᴵ.]

נְמִבְזֶה adj. contemptible, vile (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. I 15:9). [A secondary form of נִבְזֶה, part. of נִבְזָה (= was despised), Niph. of בזה.]

נִמְהָר adj. hasty, rash, sudden, impetuous, violent. [Part. of נִמְהַר (= was hurried, was anxious), Niph. of מהר ᴵ.] Derivative: נִמְהָרוּת.

נִמְהָרוּת f.n. MH hastiness, rashness. [Formed from נִמְהָר with suff. ◌וּת.]

נָמוֹג adj. 1 melted, dissolved. 2 frightened, trembling. [Part. of נָמוֹג (= melted away), Niph. of מוג.] Derivative: נֽמִיגָה.

נָמוּךְ adj. PBH 1 low. 2 lowly, humble. [From נָמוֹךְ, Niph. of מוך (= to be low). cp. נמך.] Derivatives: נְמִיכָה, נְמִיכוּת.

נִמּוֹל adj. circumcised. [Part. of נִמּוֹל (= was circumcised), Niph. of מול.]

נִמּוּק m.n. PBH 1 reason, argument. 2 reasoning. [Prob. a loan word from Gk. nomike (= the knowledge of the law), f. of nomikos (= relating to the law), from nomos (= law); see נִימוּס. The change of o to i is prob. due to dissimilation.] Derivative: נמק.

נִמּוּר m.n. MH variegation. [Verbal n. of נִמֵּר, Pi. of נמר.]

נָמוֹשׁ m.n. (pl. נָמוֹשׁוֹת) PBH 1 one of the last of the group of gleaners. NH 2 weakling. [Prob. Niph. part. of מושׁ ᴵᴵ and lit. meaning ‘touching’ or ‘groping’.]

נֶמָטוֹדָה f.n. FW nematode. [Modern L. nematōda (pl.), name of a class of worms. [Compounded of Gk. nema, gen. nematos (= thread), and suff. -odes (= like). For the first element see נִימָא. The second element is formed from combining vowel -o- and eidos (= form, shape); see אִידֵאָה.]

נָמֵי conj. PBH also. [Aram., of uncertain etymology.]

נְמִיגָה f.n. PBH 1 melting, dissolving. 2 loss of courage, despondency. [Back formation from נָמוֹג (= he melted away), Niph. of מוג. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נְמִיָּה f.n. PBH Herpestes ichneumon (zoology). [Of unknown etymology.]

נְמִיכָה f.n. MH lowness. [From נָמוּךְ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נְמִיכוּת f.n. MH lowness. [Formed from נָמוּךְ with suff. ◌וּת.]

נְמִיסָה f.n. PBH melting. [From נָמַס (= it melted), Niph. of מסס. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נמך to be low.
    — Hiph. -
הִנְמִיךְ he lowered.
    — Hoph. -
הֻנְמַךְ was lowered.
    — Pi. -
נִמֵּךְ he lowered.
    — Pu. -
נֻמַּךְ was lowered.
    — Hith. -
הִתְנַמֵּךְ he lowered himself, became low. [A secondary base formed from נָמוֹךְ, Niph. of מוך (= to be low), cp. נָמוּךְ.] Derivatives: נֹמֶךְ, הַנְמָכָה, הִתְנַמְּכוּת.

נֹֽמֶךְ m.n. NH lowness. [From נמך.]

נְמַכְמַךְ adj. NH lowness. [Formed from נָמוּךְ through reduplication of the second and third radical.]

נָמָל, נָמֵל m.n. PBH (pl. נְמָלִים, resp. נֽמֵלִים) port, harbor, haven. [Formed through metathesis from Gk. limen[[illegible]] = harbor, haven), which is related o limne (= marsh, pool, lake), leimon (= a moist, grassy meadow), and prob. cogn. with L. līmus (= slime, mud, mire). See ‘slime’ in my CEDEL and cp. words there referred to.]

נְמָלָה f.n. (pl. נְמָלִים, also נְמָלוֹת) ant (in the Bible occurring only Pr. 6:6 and 30:25). [Related to TA na-am-lu, Syr. נְמָלָא, Arab. namla, Akka. lamattu, Mahri no-umil (= ant).] Derivatives: נְמָלִי, נַמֶּלֶת.

נְמָלִי adj. NH antlike. [Formed from נֽמָלָה with suff. ◌ִי.]

נִמְלָץ adj. NH rhetoric, eloquent. [Part. of נִמְלַץ (= was smooth, was pleasant), Niph. of מלץ ᴵ.]

נַמֶּֽלֶת f.n. NH formication (disease). [Coined from נְמָלָה (= ant), according to the pattern פַּעֶלֶת, serving in NH to form names of diseases. See אַדֶּמֶת and cp. words there referred to.]

נִמְנוּם m.n. MH slumber, drowsiness. [Verbal n. of נמנם.]

נמנם to slumber.
    — Pilp. -
נִמְנֵם intr. v. he slumbered, drowsed.
    — Pulp. -
נֻמְנַם (see מְנֻמְנָם).
    — Hithpalp. -
הִתְנַמְנֵם he slumbered, drowsed. [Pilpel of נום ᴵ.] Derivatives: נִמְנוּם, נַמֽנְמָן ᴵ, נִמְנֹמֶת.

נַמְנְמָן m.n. NH slumberer. [Formed from נמנם with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַמְנְמָן ᴵᴵ, נַמְנְמָנִי.

נַמְנְמָן ᴵᴵ m.n. NH dormouse. [From נַמְנְמָן ᴵ.]

נַמְנְמָנִי adj. NH slumberous, drowsy. [Formed from נַמְנְמָן ᴵ with suff. ◌ִי.]

נַמְנֶֽמֶת, נִמְנֹֽמֶת f.n. NH drowsiness. [From נמנם. For the ending see suff. ◌ֶת.]

נִמְנָע adj. MH 1 impossible. NH 2 abstainer. [Part. of נִמְנַע (= was kept back, was withheld; he refrained from, abstained), Niph. of מנע ᴵ.] Derivative: נִמְנָעוּת.

נִמְנָעוּת f.n. NH impossibility. [Formed from נִמֽנָע with suff. ◌וּת.]

נָמֵס adj. melting. [Part. of נָמֵס (= it melted), Niph. of מסס.]

נִמְעָן m.n. NH addressee. [From מַעַן (= address); formally, subst. use of the part. of נִמְעַן. See מען.]

נִמְצָא adj. MH existing (lit.: ‘found’). [Part. of נִמְצָא (= was found), Niph. of מצא.]

נמק to reason, give reason, argue.
    — Pi. -
נִמֵּק he reasoned, gave reason, argued.
    — Pu. -
נֻמַּק was reasoned, was argued. [Denominated from נִמּוּק.] Derivatives: מְנֻמָּק, הֶנְמֵק.

נָמֵק adj. NH putrefactive, putrescent. [Part. of נָמַק, Niph. of מקק.]

נֶֽמֶק m.n. NH rot, decay, necrosis. [From נָמַק (= it rotted, decayed), Niph. of מקק.]

נָמֵר m.n. panther, leopard, tiger. [Related to BAram. נֽמַר, Aram. נִמֽרָא, Syr. נֶמְרָא, Arab. namir, nimr, OSArab. נמר, Ethiop. namr, Akka. nimru (= leopard).] Derivatives: נמר, נְמֵרִי.

נמר to mark with spots.
    — Pi. -
נִמֵּר 1 he marked with spots; 2 he variegated.
    — Pu. -
נֻמַּר 1 was marked with spots; 2 was variegated.
    — Hith. -
הִתְנַמֵּר became variegated. [Denominated from נָמֵר.] Derivatives: נִמּוּר, נִמְרוֹן, מְנֻמָּר.

נִמְרוֹן m.n. NH lynx. [Coined by Prof. Bodenheimer (1897–1959) from נָמֵר (= panther, tiger). For the ending see dimin. suff. ◌וֹן.]

נְמֵרִי adj. NH tigerlike. [Formed from נָמֵר with suff. ◌ִי.]

נִמְרָץ adj. strong, vehement. [Part. of נִמְרַץ (= was grievous, was strong), Niph. of מרץ.] Derivative: נִמְרָצוּת.

נִמְרָצוּת f.n. NH strength, vehemence. [Formed from נִמְרָץ with suff. ◌וּת.]

נֶֽמֶשׁ m.n. NH freckle. [Arab. namash (= freckles).] Derivative: נִמְשִׁי.

נמשׁ to cover with freckles, produce freckles.
    — Pi. -
נִמֵּשׁ covered with freckles, produced freckles, freckled.
    — Pu. -
נֻמַּשׁ was covered with freckles, was freckled. [Denominated from נֶמֶשׁ.]

נִמְשִׁי adj. NH freckled. [Formed from נֶמֶשׁ with adj. suff. ◌ִי.]

נִמְשָׁל m.n. MH moral lesson (of a fable). [Subst. use of the part. of נִמְשַׁל (= was likened), Niph. of משׁל ᴵᴵ.]

נִמְתָּח adj. PBH 1 stretched, extended. MH 2 flexible, elastic. [Part. of נִמְתַּח (= was stretched, was extended), Niph. of מתח.]

נִנּוֹחַ adj. PBH relaxed, restful. [Part. of נִנּוֹחַ, Niph. of נוח.] Derivative: נִנּוֹחוּת.

נִנּוֹחוּת f.n. NH relaxation. [Formed from נִנּוֹחַ with suff. ◌וּת.]

נַנָּס m.n. & adj. 1 dwarf. 2 dwarfish, puny. [From Gk. nanos, nannos (= dwarf), which is of uncertain etymology.] Derivative: נַנָּסִי.

נַנָּסִי adj. NH dwarfish, puny. [Formed from נַנָּס with suff. ◌ִי.] Derivative: נַנָּסִיּוּת.

נַנָּסִיּוּת f.n. NH dwarfishness. [Formed from נַנָּס with suff. ◌וּת.]

נֵס m.n. 1 standard, ensign, flag. 2 signal, sign. [Together with Aram. נִסָּא, Syr. נִיסָא (= signal, sign), of uncertain origin. According to several scholars borrowed from Akka. nīshu (= something lifted), from nashū (= to lift), corresponding Heb. נשׂא. cp. נֵס ᴵᴵ. cp. also נסס ᴵ.]

נֵס ᴵᴵ m.n. PBH miracle, providential event, wonder. [Prob. sense enlargement of נֵס ᴵ.] Derivatives: נִסִּי, נסס ᴵᴵ.

נָסָב m.n. NH endorse. [Subst. use of the part. of נָסַב (= was turned; was transferred), Niph. of סבב.]

נְסִבָּה f.n. turn of events, cause, circumstance (a hapax legomenon in the Bible, occurring Chron. II 10:15). [Properly f. part. of נָסַב (= was turned), Niph. of סבב.] Derivative: נְסִבָּתִי.

נִסְבָּל adj. NH tolerated. [Part. of נִסְבַּל (= was suffered, was tolerated), Niph. of סבל.]

נְסִבָּתִי adj. NH cicumstantial. [Formed from נְסִבָּה with suff. ◌ִי.]

נַסְגָּן m.n. NH reactionary. [From נִָסוֹג (= regressive). For the ending see agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַסְגָּנוּת, נַסְגָּנִי.

נַסְגָּנוּת f.n. NH reactionism. [Formed from נַסְגָּן with suff. ◌וּת.]

נַסְגָּנִי adj. NH reactionary. [Formed from נַסְגָּן with suff. ◌ִי.]

נסה to test, try.
    — Pi. -
נִסָּה 1 he tested, tried; 2 he attempted, essayed; 3 he proved, tempted.
    — Pu. -
נֻסָּה was tested, was tried.
    — Nith. -
הִתְנַסָּה, נִתְנַסָּה was tested, was tried. [Aram.-Syr. נַסִּי (= he tested, tried).] Derivatives: נִסּוּי, נִסָּיוֹן, הִתְנַסּוּת, מַסָּה, מְנֻסֶּה.

נָסוֹג adj. turning back, drawing back. [Part. of נָסוֹג (= he turned back), Niph. of נסג.] Derivatives: נָסִיג, נְסִיגָה.

נִסּֽוּחַ m.n. NH formulation. [Verbal n. of נִסַּח (= he formulated), Pi. of נסח ᴵᴵ.]

נִסּוּי m.n. PBH 1 test, trial. NH 2 experimentation. [Verbal n. of נִסָּה (= he tested, tried), Pi. of נסה.] Derivative: נִסּוּיִי.

נִסּוּיִי adj. NH experimental. [Formed from נִסּוּי with suff. ◌ִי.]

נָסוּךְ adj. MH poured. [Pass. part. of נָסַךְ. See נסך ᴵ.]

נָסוּךְ ᴵᴵ adj. woven. [Pass. part. of נָסַךְ. See נסך ᴵᴵ.]

נִסּוּךְ m.n. PBH pouring. [Verbal n. of נִסֵּךְ (= he poured), Pi. of נסך ᴵ.]

נסח to pull down, tear away.
    — Qal -
נָסַח he pulled down, tore away.
    — Niph. -
נִסַּח was torn away.
    — Pu. -
נֻסַּח was pulled down, was torn away.
    — Hiph. -
הִסִּיחַ he removed.
    — Hoph. -
הֻסַּח was removed. [Aram. נְסַח (= he removed), Arab. nasaḫa (= he deleted, annulled, abolished), Akka. nasāḫu (= to uproot plants, transplant).] Derivatives: הֶסֵּחַ, הַסָּחָה, מֻסָּח, perhaps also מַסָּח.

נסח ᴵᴵ to formulate.
    — Pi. -
נִסַּח he formulated, worded, phrased, drafted.
    — Pu. -
נֻסַּח was formulated, was worded, was phrased, was drafted.
    — Hith. -
הִתְנַסַּח (of s.m.). [Denominated from נֻסָּח.] Derivatives: נַסָּח, נֶסַח, נַסְּחָן, נִסּוּחַ, הִתֽנַסְּחוּת, מֽנֻסָּח.

נַסָּח m.n. NH formulator, draftsman. [Nomen opificis formed from נסח ᴵᴵ according to the pattern פַּעָל.]

נֶֽסַח m.n. NH extract. [From נסח ᴵᴵ.]

נֻסָּח, נֹֽסַח m.n. NH 1 copy. 2 text, version. 3 formula. [Back formation from נֻסְחָה.]

נֻסְחָה f.n. MH 1 copy. 2 text, version. 3 formula. [From Aram. נֻסְחָא (= copy), which is prob. a loan word from Akka. nisḫu, nusḫu (= excerpt, copy), Arab. nusḫa (= copy), is prob. an Aram. loan word. Derivatives: נֻסָּח, נֹסַח, נֻסְחָתִי.

נַסְּחָן m.n. NH 1 formulator, draftsman. 2 one versed in the reading of a text. [Formed from נִסַּח (= he formulated), Pi. of נסח ᴵᴵ, with agential suff. ◌ָן.]

נֻסְחָתִי adj. NH of a formula, formulary. [Formed from נֻסְחָה with suff. ◌ִי.]

נִסִּי adj. MH miraculous, marvelous. [Formed from נֵס ᴵᴵ with suff. ◌ִי.]

נָסִיג adj. NH retractable. [Coined from נָסוֹג (= turning back), according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.]

נְסִיגָה f.n. MH 1 withdrawal, retreat. 2 regression. [From נָסוֹג (= turning back). For the ending see first suff. ◌ָה.]

נַסְיוּב m.n. PBH 1 whey. NH 2 serum. [From Aram. נַסְיוּבָא, which is of uncertain origin.]

נִסָּיוֹן m.n. (pl. נִסְיוֹנוֹת) PBH 1 test, trial. PBH 2 temptation. MH 3 experiment. NH 4 experience. [Formed from נסה with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns. cp. Aram. נִסְיוֹנָא. Derivatives: נסין, נִסְיוֹנִי.

נִסְיוֹנִי adj. MH 1 empirical. NH 2 experimental. [Formed from נִסָּיוֹן with suff. ◌ִי.] Derivative: נִסְיוֹנִיּוּת.

נִסְיוֹנִיּוּת f.n. NH experimentalism. [Formed from נִסְיוֹנִי with suff. ◌וּת.]

נָסִיךְ m.n. prince. [From נסך ᴵ (= to pour). Related to Akka. nasīku (= prince). These words lit. mean ‘he upon whom the annointing oil was poured’. For sense development see נסך ᴵ.] Derivatives: נֽסִיכָה ᴵ, נְסִיכוּת, נְסִיכוֹן.

נָסִיךְ ᴵᴵ m.n. drink offering, libation (a hapax legomenon in the Bible, occurring Deut. 32:38 in the form נְסִיכָם).

נְסִיכָה f.n. MH 1 a king’s daughter or relative. NH 2 princess. [f. of נָסִיךְ.]

נְסִיכָה ᴵᴵ f.n. PBH pouring. [Verbal n. of נָסַךְ. See נסך ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְסִיכוֹן m.n. NH princeling. [Formed from נָסִיךְ with dimin. suff. ◌וֹן.]

נְסִיכוּת f.n. MH 1 rule. NH 2 principality. [Formed from נָסִיךְ ᴵ with suff. ◌וּת.]

נסין to experiment, experimentalize.
    — Pi. -
נִסְיֵן he experimented, experimentalized.
    — Pu. pass. -
נֻסְיַן was experimented, was experimentalized. [Denominated from נִסָּיוֹן.]

נַסְיָן m.n. NH experimenter. [Formed from נסה with agential suff. ◌ָן.] Derivative: נַסְיָנוּת.

נַסְיָנוּת f.n. NH experimenting, experimentation. [Formed from נַסְיָן with suff. ◌וּת.]

נְסִיס m.n. PBH evil, grief. [From Aram. נְסִיס (= evil, grief), which is related to Syr. נַסִּיס (= sick, ill). See נסס ᴵᴵᴵ.]

נְסִיעָה f.n. PBH travel, journey, trip. [Verbal n. of נָסַע. See נסע and first suff. ◌ָה.]

נְסִיקָה f.n. NH climbing. [Verbal n. of נָסַק. See נסק and first suff. ◌ָה.]

נְסִירָה f.n. MH sawing. [Verbal n. of נָסַר. See נסר and first suff. ◌ָה.]

נסך to pour, pour out.
    — Qal -
נָסַךְ 1 he poured, poured out, made libation; 2 he cast metal images.
    — Niph. -
נִסַּךְ PBH 1 was poured, was made a libation. 2 was installed.
    — Nith. -
נִתְנַסֵּךְ 1 was poured out as a libation; 2 became forbidden (as a libation poured out for idolatrous purposes or because it was touched by a heathen, thus becoming ׳יֵין נֶסֶךְ׳).
    — Pi. -
נִסֵּךְ 1 he poured out as a libation; PBH 2 he (a heathen) rendered wine forbidden (through handling it).
    — Hiph. -
הִסִּיךְ he offered as a libation.
    — Hoph. -
הֻסַּךְ was offered as a libation. [Aram.-Syr. נְסַךְ (= he poured out, made libation), Ugar. nsk (= to pour out, make libation), Arab. nasaka (= he poured out), Akka. nasāku (= to install), nasīku (= prince). For sense development cp. מָשִׁיחַ (= Messiah), lit.: ‘anointed’. cp. סוך.] Derivatives: נֶסֶךְ, נָסוּךְ ᴵ, נִסּוּךְ, נָסִיךְ ᴵ, נָסִיךְ ᴵᴵ, נְסִיכָה ᴵᴵ, מַסֵּכָה ᴵ.

נסך ᴵᴵ to weave.
    — Qal -
נָסַךְ he wove.
    — Hiph. -
הִסִּיךְ he wove. [Arab. nasaḥa (= he wove). Related to סכך.] Derivatives: נָסוּךְ ᴵᴵ, מַסֵּכָה ᴵᴵ, מַסֶּכֶת.

נֶֽסֶךְ, נֵֽסֶךְ m.n. 1 drink offering, libation; 2 molten image, idol. [From נסך.]

נִסְמָךְ adj. NH 1 leaning. PBH 2 ordained as a Rabbi. NH 3 in the construct state (grammar). [Part. of נִסֽמַךְ (= he leaned), Niph. of סמך. cp. סְמִיכוּת.]

נִסְמָן adj. (a word occurring in the Bible, Is. 21:25). [Of uncertain origin and meaning; usually rendered by ‘marked’ or ‘appointed’, as it were Niph. part. of סמן. But סמן (= to mark), is a Talmudic base traceable to Gk. semeion (= sign, mark), and has nothing to do with the above word. According to Talmud Yerushalmi נִסְמָן means ‘rye’.]

נסס
    — Po. -
נוֹסֵס (prob. meaning ‘moved to and fro’, ‘waved a flag’).
    — Hith. -
הִתְנוֹסֵס (prob. meaning ‘moved to and fro’, ‘flew’ — said of a flag). [A base prob. denominated from נֵס ᴵ and meaning ‘to move to and fro’, ‘to fly’.] Derivative: הִתְנוֹסְסוּת.

נסס ᴵᴵ to perform miracles.
    — Po. -
נוֹסֵס he performed miracles.
    — Po‘al . -
נוֹסַס a miracle was performed.
    — Hithpol. -
הִתֽנוֹסֵס a miracle occurred. [Denominated from נֵס ᴵᴵ (= miracle).]

נסס ᴵᴵᴵ
    — Qal -
נָסַס prob. meaning ‘he pined away’ (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 10:18 in the form נוֹסֵס). [A base prob. meaning ‘to pine away, be sick’, and related to Aram. נְסִיס (= evil, grief), Syr. נַסִּיס (= sick, ill), possibly also to Akka. nasāsu (= to lament). cp. נְסִיס.]

נסע to pull out; to set out, depart; to journey.
    — Qal -
נָסַע 1 he pulled out; 2 he set out, departed; 3 he journeyed.
    — Niph. -
נִסַּע was pulled out.
    — Hiph. -
הִסִּיעַ 1 he removed; 2 he caused to set out, led out; NH 3 he transported.
    — Hoph. -
הֻסַּע PBH 1 was removed; NH 2 was led; NH 3 was transported. [Aram. נְסַע (= he moved), אַסַּע (= he removed), Arab. naza‘a, Ethiop. naz‘a (= he pulled out), Akka. nisū (= to remove).] Derivatives: נֶסַע, נְסִיעָה, הֶסֵּעַ, הַסָּעָה, מַסָּע, מֻסָּע.

נֶֽסַע m.n. PBH marching, march. [From נסע.]

נִסְעָר adj. MH stormy, agitated, excited. [Part. of נִסְעַר (= was agitated, was excited), Niph. of סער.]

נִסְפָּח m.n. NH 1 appendix, annex. 2 attaché. [Subst. use of the part. of נִסְפַּח (= he joined, was attached to), Niph. of ספח.]

נסק to go up.
    — Qal -
נָסַק he went up, ascended (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 139:8 in the form יִסַּק. According to several scholars, however, יִסַּק stands for יִסְלַק).
    — Hiph. -
הִסִּיק he caused to ascend, he caused fire to ascend, lit a fire, heated; 2 (fig.) he brought up in his mind, drew a conclusion, concluded.
    — Hiph. -
הִנֽסִיק he sharpened (music).
    — Hoph. -
הֻסַּק PBH 1 was heated; NH 2 was concluded.
    — Hoph. -
הֻנְסַק was sharpened (music).
    — Niph. -
נִסַּק, נִסּוֹק was heated. [Borrowed from Aram. נְסַק (= סְלַק, ‘he came up’). cp. Arab. tasallaqa (= he mounted, ascended, climbed). cp. נשׂק.] Derivatives: נֶסֶק, נְסִיקָה, הֶסֵּק, הַסָּקָה, הַנֽסָקָה, מַסּוֹק, מֻסָּק, מַסְּקָנָה.

נָסֵק adj. NH (dual נְסֵקַיִם) sharp (music). [From נסק.]

נסר to saw.
    — Qal -
נָסַר he sawed.
    — Niph. -
נִנְסַד was sawed.
    — Pi. -
נִסֵּר 1 he sawed; 2 he produced a grating sound.
    — Pu. -
נֻסַּר was sawn.
    — Hith. -
הִתְנַסֵּר was sawn. [Aram.-Syr. נְסַר, Arab. nashara (= he sawed); secondary forms ’ashara, washara. MH נסר corresponds to BH נשׂר, which occurs only in מַשׂוֹר (= saw).] Derivatives: נֶסֶר, נְסֹרֶת, מְנֻסָּר, מִנְסָרָה, מַסָּר, מַסָּרָה.

נַסָּר m.n. NH sawyer. [Nomen opificis formed from נִסֵּר (= he sawed), Pi. of נסר, according to the pattern פַּעָל.]

נֶֽסֶר m.n. PBH board, plank. [From נסר.]

נְסֹֽרֶת f.n. PBH sawdust. [Formed from נסר (= to saw), with dimin. suff. ◌ָת. cp. Arab. nushāra (= sawdust), which is the exact equivalent of Heb. נְסֹרֶת. cp. also נְעֹרֶת (= low), a dimin. formed from נער ᴵ (= to shake off).]

נִסְתָּר adj. & m.n. 1 hidden. MH 2 third person m. (grammar). [Part. of נִסְתַּר (= he hid himself), Niph. of סתר.]

נִסְתָּרוֹת f.n. pl. secret things. [Subst. use of f. pl. of the adj. נִסְתָּר.]

נִסְתֶּֽרֶת f.n. MH third person f. (grammar). [Subst. use of f. of the adj. נִסְתָּר.]

נָע adj. moving, mobile. [Part. of נוּעַ (= to move). See נוע.]

נֶעְדָּר adj. 1 lacking, missing. NH 2 un-, in- (in compound words). [Part. of נֶעְדַּר (= was lacking, was missing), Niph. of עדר ᴵᴵ.]

נַעֲוֶה adj. distorted, crooked, twisted. [Part. of נַעֲוָה (= was twisted), Niph. of עוה.]

נָעוּל adj. 1 shut up. PBH 2 locked. [Pass. part. of נָעַל. See נעל ᴵ.]

נָעוּל ᴵᴵ adj. wearing shoes. [Pass. part. of נָעַל (= he shod). See נעל ᴵᴵ.]

נָעוּץ adj. MH 1 stuck. NH 2 inherent. [Pass. part. of נָעַץ. See נעץ.]

נָעוּר adj. shaken out, shaken off, stirred. [Pass. part. of נָעַר. See נער ᴵ.]

נֵעוֹר adj. PBH awaken. [Part. of נֵעוֹר (= was awakened), Niph. of עור ᴵ.]

נִעוּר m.n. PBH shaking out, shaking off. [Verbal n. of נִעֵר (= he shook out, shook off), Pi. of נער ᴵ.]

נְעוּרוֹת f.n. pl. youth (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 32:30). [From נער ᴵᴵᴵ. cp. נְעוּרִים.]

נְעוּרִים m.n. pl. youth. [From נער ᴵᴵᴵ.]

נְעִילָה f.n. PBH 1 shutting, locking. PBH 2 ‘Neilah’, concluding prayer recited on ‘Yom Kippur’ close to sunset. NH 3 conclusion. [Verbal n. of נָעַל (= he shut up, locked). See נעל ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְעִילָה ᴵᴵ f.n. PBH putting on shoes. [Verbal n. of נָעַל (= he shod). See נעל ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

נָעִים adj. pleasant, agreeable. [From נעם.] Derivative: נְעִימוּת.

נְעִימָה f.n. PBH tune, melody. [Not related to נעם, but to Syr. נַעֵם (= he sang), נֶעְמֽתָּא (= sound, song, voice), Arab. naghama, naghima (= he sang softly), naghma (= melody). cp. נעם ᴵᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נְעִימוּת f.n. MH pleasantness, loveliness. [Formed from נָעִים with suff. ◌וּת.]

נְעִימִי adj. NH melodical, melodious. [Formed from נְעִימָה with suff. ◌ִי.] Derivative: נְעִימִיּוּת.

נְעִימִיּוּת f.n. NH melodiousness. [Formed from נְעִימִי with suff. ◌וּת.]

נָעִיץ m.n. PBH ditch. [From נעץ (= to insert).]

נָעִיץ ᴵᴵ adj. NH insertable. [Coined from נעץ (= to insert), according to the pattern פָּעִיל, which is used to form adjectives denoting capability or fitness.]

נְעִיצָה f.n. sticking in, wedging in, inserting. [Verbal n. of נָעַץ. See נעץ and first suff. ◌ָה.]

נְעִירָה MH shaking, stirring; dusting. [Verbal n. of נָעַר. See נער ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְעִירָה ᴵᴵ f.n. MH braying of a donkey. [Verbal n. of נָעַר. See נער ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

נֶעְכָּר adj. troubled, depressed. [Part. of נֶעכַּר (= was troubled), Niph. of עכר.]

נעל to bar, bolt, lock, close; to shoe (lit.: ‘to close the foot’); see נעל ᴵᴵ.]
    — Qal -
נָעַל 1 he barred, bolted, locked, closed; NH 2 he concluded.
    — Niph. -
נִנְעַל PBH 1 was locked, was closed; NH 2 was concluded. Derivatives: נָעוּל ᴵ, נְעִילָה ᴵ, מַנֽעוּל, מִנְעָל ᴵᴵ.

נעל ᴵᴵ to shoe.
    — Qal -
נָעַל he shod.
    — Hiph. -
הִנְעִיל he put shoes on somebody’s feet.
    — Hoph. -
הֻנְעַל was put on shoes, was shod. [Special sense development of נעל ᴵ. cp. Aram. נְעַל (= he bound on sandals), Syr. נַעֵל (= he shod a horse), Arab. na‘ala (= he furnished with sandals, shod a horse or a camel).] Derivatives: נַעַל, נָעוּל ᴵᴵ, נְעִילָה ᴵᴵ, מְנֹעָל.

נַֽעַל f.n. (pl. נְעָלִים, also נְעָלוֹת, dual נַעֲלַיִם) sandal, shoe, boot. [From נעל ᴵᴵ. cp. Syr. נַעְלָא, Arab. na‘l (= sandal, shoe). Derivative: מִנְעָל ᴵ.

נֶעֱלָב adj. PBH insulted. [Part. of נֶעֱלַב (= was insulted), Niph. of עלב.]

נַעֲלֶה adj. lofty, sublime, exalted. [Part. of נַעֲלָה (= was exalted), Niph. of עלה.] Derivative: נַעֲלוּת.

נַעֲלוּת f.n. loftiness, exaltedness. [Formed from נַעֲלֶה with suff. ◌וּת.]

נֶעְלָם adj. (pl. נֶעֽלָמִים, also נַעֲלָמִים) 1 hidden, concealed. NH 2 unknown quantity (algebra). 3 dissembler. [Part. of נֶעֽלַם (= was hidden), Niph. of עלם.]

נֶעֱלָס adj. MH joyous, joyful, happy. [Part. of נֶעֱלַס (= he rejoiced), Niph. of עלס.]

נעם intr. v. to be pleasant, be delightful, be lovely.
    — Qal -
נָעַם was pleasant, was agreeable, was delightful, was lovely.
    — Niph. -
נִנְעַם was made pleasant.
    — Hiph. -
הִנְעִים he made pleasant.
    — Hoph. -
הֻנְעַם was made pleasant. cp. ‘enam’ in my CEDEL. [Aram. נְעִימָא (= pleasant), Ugar. n‘m (= pleasant; pleasantness). Arab. na‘ima (= was pleasant), ’an‘ama (= he granted a favor to, favored), OSArab. נעם (= to be pleasant).] Derivatives: נֹעַם, נַעֲמָן, נָעִים, הַנְעָמָה, מַנְעַמִּים. cp. נַעֲמִית.

נעם ᴵᴵ to sing; to compose or play music.
    — Hiph. -
הִנְעִים 1 he caused to sound. NH 2 he composed music.
    — Hith. -
הִתְנַעֵם became melodious. [Syr. נַעֵם (= he sang), נֶעֶמְתָּא (= sound, song, voice). See נְעִימָה.] Derivatives: תַּנְעוּמָה, תִּנְעֹמֶת.

נֹֽעַם m.n. pleasantness, delightfulness, loveliness, charm. [From נעם ᴵ.]

נַעֲמִית f.n. PBH ostrich. [Related to Aram. נַעֲמִיתָא, Arab. na‘ām (= ostrich). These words prob. derive from base נעם ᴵ (= to be pleasant), whence ‘to be gentle, be mild’; the bird was so called in allusion to its mildness.]

נַעֲמָן m.n. pleasantness (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 17:10 in the pl. in the phrase נִטְעֵי נַעֲמָנִים, ‘plants of pleasantness’). [Formed from נעם ᴵ with adj. suff. ◌ָן. Gk. anemone (= the wind flower), prob. derives from נַעֲמָן. See ‘anemone’ in my CEDEL. cp. proper name נַעֲמָן.]

נַעֲנֶה adj. humbled. [Part. of נַעֲנָה (= was humbled), Niph. of ענה ᴵᴵ.]

נַעֲנָה f.n. NH mint (the plant). [From נַעְנָא which is related to Arab. na‘na‘ (of s.m.).]

נִעְנְוּעַ m.n. shaking. [Verbal n. of נענע.]

נענע to shake, to stir up.
    — Pilp. -
נִעְנַע he shook, stirred up.
    — Pulp. -
נֻעְנַע was shaken, was stirred up.
    — Hith. -
הִתְנַעְנַע he shook himself.] [Pilpel of נוע (= to wave, move). Derivatives: נִעְנוּעַ, הִתְנַעְנְעוּת, מְנַעְנֵעַ.

נַעְנָע m.n. PBH mint; see נַעֲנָה.

נעץ to stick in, wedge in, insert.
    — Qal -
נָעַץ he stuck in, wedged in, inserted.
    — Niph. -
נִנְעַץ was stuck in, was wedged in, was inserted. [Aram. נְעַץ (= he stuck in, wedged in, inserted); base of נַעֲצוּץ.] Derivatives: נַעַץ ᴵ, נַעַץ ᴵᴵ, נָעוּץ, נָעִיץ ᴵ, נָעִיץ ᴵᴵ, נְעִיצָה.

נַעַץ m.n. NH tack, clasp. [From נעץ.]

נַעַץ ᴵᴵ m.n. NH sticking in, wedging in, insertion. [From נעץ.]

נַעֲצוּץ m.n. thornbush, Alhagi camelorum Fisch (in the Bible occurring Is. 7:19 and 55:13). [Formed from נעץ through reduplication of the third radical, hence lit. meaning ‘the sticking or stinging plant’.]

נֶעֱצָר adj. NH detained, arrested. [Part. of נֶעֱצַר (= was detained, was arrested), Niph. of עצר.]

נער to shake, shake out, shake off, stir.
    — Qal -
נָעַר he shook, shook out, shook off, stirred.
    — Niph. -
נִנְעַר 1 he shook himself free. 2 was shaken out; PBH 3 he bestirred himself; PBH 4 was poured out, was emptied.
    — Pi. -
נִעֵר 1 he shook out; 2 he stirred up.
    — Pu. -
נֻעַר NH 1 was shaken; PBH 2 was stirred; PBH 3 was emptied.
    — Hith. -
הִתְנַעֵר 1 he shook himself; NH 2 he bestirred himself.
    — Hiph. -
הִנְעִיר he encouraged. [Aram. נְעַר (= he shook, stirred), Syr. נְעַר (= he poured out), whence נָעוֹרָא (= waterwheel). Arab. nā‘ūra (= waterwheel with buckets, noria), is a Syr. loan word. cp. Arab. na‘ara (= it spurted, gushed forth — said of the blood of a vein), na‘āra (= earthen jug, pot). cp. נַעַר. cp. also ‘noria’ in my CEDEL.] Derivatives: נָעוּר, נִעוּר, נְעִירָה ᴵ, נְעֹרֶת, הִתְנַעֲרוּת, מְנֹעָר.

נער ᴵᴵ to bray, roar. [Aram.-Syr. נְעַר (= roared, growled, brayed), Arab. na‘ara (= rattled), Akka. nēru (= to growl), nā’iru (= roaring), cp. נַעַר.] — Qal נָעַר intr. v. 1 he growled — said of a lion (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 51:38 in the form נָעֲרוּ); 2 PBH he brayed (said of a donkey). Derivative: נְעִירָה ᴵᴵ.

נער ᴵᴵᴵ base of נַעַר, נַעֲרָה, נֹעַר, etc. [This base is possibly identical with נער ᴵ (so that נַעַר would lit. mean ‘that which is brought forth, young’; cp. Ger. werfen, ‘to throw’, in the sense ‘to bring forth, young’); or it is identical with נער ᴵᴵ (in allusion to the roughness of the voice at the beginning of puberty).]

נַֽעַר m.n. 1 boy, lad, youth. 2 servant. [From נער ᴵᴵᴵ. cp. Phoen. נערם (= boys, servants), Ugar. n‘r (= servant), n‘rt (= female servant).] Derivatives: נַעֲרוּת, נַעֲרִי.

נֹֽעַר m.n. boyhood, youth. [From נער ᴵᴵᴵ.]

נַעֲרָה f.n. 1 girl, maiden. 2 maid, servant. [From נער ᴵᴵᴵ, properly f. of נַעַר.]

נַעֲרוּת f.n. boyhood, youth. 1 childish behavior. 2 childishness. [Formed from נַעַר with suff. ◌וּת.]

נַעֲרִי adj. MH 1 of youth. NH 2 boyish. [Formed from נַעַר with suff. ◌ִי.]

נַעֲרָץ adj. venerable, revered, esteemed. [Part. of נֶעֱרַץ (= was revered), Niph. of ערץ.]

נְעֹֽרֶת f.n. tow. [A dimin. lit. meaning ‘that which is shaken off from the flax when beaten’. See נער ᴵ and dimin. suff. ◌ֶת. For the formation cp. the dimin. noun נְסֹרֶת.]

נִפְגָּע adj. NH stricken, hit, hurt, injured, wounded. [Part. of נִפְגַּע (= was stricken, was lit, was hurt), Niph. of פגע.]

נָפָה f.n. sieve (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 30:28). [From נוף ᴵ (= to move to and fro, swing). For the ending see first suff. ◌ָה.] Derivative: נפה.

נָפָה ᴵᴵ f.n. region, district (in the Bible occurring only together with the proper name דֹאַר, דּוֹר). [Prob. related to נוֹף ᴵ (= height, elevation, landscape), and to נֶפֶת (= height, elevation).]

נפה to sift.
    — Pi. -
נִפָּה PBH 1 he sifted; NH 2 he examined closely.
    — Pu. -
נֻפָּה PBH 1 was sifted; NH 2 was examined closely.
    — Hith. -
הִתְנַפָּה (of s.m.). [Denominated from נָפָה ᴵ.] Derivatives: נִפּוּי, הִתְנַפּוּת, מְנֻפֶּה.

נָפֽוּחַ adj. PBH 1 swollen, inflated; 2 boiling, seething. [Pass. part. of נָפַח. See נפח.] Derivative: נְפִיחוּת.

נִפּֽוּחַ m.n. PBH blowing up, inflation. [Verbal n. of נִפַּח (= he blowed up), Pi. of נפח.]

נִפּוּט m.n. MH beating (of wool or flax). [Verbal n. of נִפֵּט (= he beat wool or flax), Pi. of נפט.]

נִפּוּי m.n. PBH 1 sifting, winnowing, sieving. NH 2 purifying. [Verbal n. of נִפָּה, Pi. of נפה.]

נָפוּל adj. MH fallen. [Pass. part. of נָפַל. See נפל.]

נִפּוּל m.n. PBH young pigeon. [Of uncertain origin.]

נִפּוּל ᴵᴵ m.n. PBH falling off. [From נפל.]

נַפּוּס m.n. PBH common radish. [From L. nāpus (= a kind of turnip), which derives from Gk. napu, sinapu (= mustard), which is prob. of Egyptian origin.]

נָפוֹץ adj. NH widespread. [Part. of נָפוֹץ (= was scattered, was spread), Niph. of פוץ. cp. נְפוּצוֹת.] Derivatives: נְפִיצָה ᴵᴵ נְפִיצוּת ᴵᴵ.

נִפּוּץ m.n. MH 1 shattering. NH 2 detonation. [Verbal n. of נִפֵּץ (= he shattered), Pi. of נפץ.]

נְפוּצוֹת f.n. pl. dispersion. [Subst. use of the f. pl. part. of נָפוֹץ.]

נִפּוּק m.n. NH 1 issue (of coins, etc.). 2 supply of provisions (military). [Verbal n. of נִפֵּק (= he issued), Pi. of נפק ᴵᴵ.]

נָפוּשׁ adj. PBH idle. [Pass. part. of נָפַשׁ. See נפשׁ.]

נִפּוּשׁ m.n. MH animation. [From נֶפֶשׁ (= soul). Formally verbal n. of נִפֵּשׁ, Pi. of נפשׁ.]

נפח to blow, breathe.
    — Qal -
נָפַח he blew, breathed.
    — Niph. -
נִפַּח was blown up.
    — Pi. -
נִפַּח PBH 1 he blew up; NH 2 he exaggerated.
    — Pu. -
נֻפַּח 1 was blown up; NH 2 was exaggerated.
    — Hith. -
הִתְנַפַּח 1 was blown, was swollen, was inflated; NH 2 was boastful.
    — Hiph. -
הִפִּיחַ he blew; he disappointed someone. [Aram.-Syr. נְפַח, Arab. nafaḥa and nafaḫa, Ethiop. napḫa (= he blew), Akka. napāḫu (= to inflame), nappaḫu (= smith). Related to the bases יפח, פוח. cp. נפע. cp. also פֶּחָם ᴵ and שַׁלְפּוּחִית.] Derivatives: נַפָּח, נֶפַח, נָפוּחַ, נִפּוּחַ, נְפִיחָה, הַפָּחָה, הִתְנַפְּחוּת, מַפּוּחַ, מַפָּח, מַפָּחָה, מְנֻפָּח. cp. תַּפּוּחַ. cp. also base תפח and שַׁלְפּוּחִית.

נַפָּח m.n. PBH blacksmith, smith. [Nomen opificis formed from נִפַּח (= he blew up), Pi. of נפח.]

נֶֽפַח m.n. PBH bulk, volume. [Lit.: ‘swelling’. Derived from נפח.] Derivatives: נַפָּחוּת, נַפָּחִיָּה.

נַפָּחוּת f.n. NH blacksmithing. [Formed from נַפָּח with suff. ◌וּת.]

נַפָּחִיָּה f.n. NH smithy. [Formed from נַפָּח with suff. ◌ִיָּה.]

נפט to beat (flax).
    — Qal -
נָפַט he beat (flax).
    — Pi. -
נִפֵּט (of s.m.). [Related to נפס and נפץ.] Derivatives: נִפּוּט, מַנְפֵּטָה.

נֵפְטְ m.n. PBH naphtha, kerosene. [Together with Aram. נַפְטָא, נֵפְטָא (whence Arab. naft, Pers. neft, Gk. naphtha) borrowed from Akka. napṭu (= naphtha). See ‘naphtha’ in my CEDEL. cp. נַפְטוֹל.] Derivative: נֶפְטַאי.

נֶפְטַאי m.n. NH kerosene seller. [Formed from נֵפְטְ with suff. ◌ַאי.]

נַפְטוֹל m.n. NH naphthol. [Eng. naphthol, coined by the English chemist John Kidd (1775–1851) from naphthalene (see נַפֽטָלִין), and suff. ‘- ol’ (abbreviation of phenol.]

נֶפְּטוּן m.n. FW Neptune (name of a planet). [From L. Neptūnus (the sea god; the sea), which prob. derives from IE base (e)nebh- (= moist), whence also Avestic napta- (= moist, humid), L. nebula (= mist, fog, cloud). See ‘nebula’ in my CEDEL.]

נֶפְּטוּנְיוּם m.n. FW neptunium (chemistry). [Modern L. neptūnium, named after Neptune. See נֶפּֽטוּן. For the ending see suff. ‘-ium’ in my CEDEL. cp. פְּלוּטוֹנֽיוּם.]

נַפְטָלִין m.n. FW naphthalene. [Eng. naphthalene, orig. naphthaline, coined by John Kidd from naphtha (see נֵפְטְ) and suff. - ine. The l was inserted for the sake of euphony. See ‘naphthalene’ in my CEDEL.]

נִפְטָר adj. & m.n. MH 1 deceased. NH 2 exempt, free. [Part. of נִפֽטַר (= he died; was freed), Niph. of פטר.]

נְפִיחָה f.n. PBH 1 blowing. NH 2 breaking of wind. [Verbal n. of נָפַח. See נפח and first suff. ◌ָה.]

נְפִיחוּת f.n. NH swelling. [Formed from נָפוּחַ with suff. ◌וּת.]

נָפִיל m.n. giant (in the Bible occurring only in the pl.). [Of uncertain origin. Perhaps a derivative of נפל (= to fall), or related to נֵפֶל (= miscarriage).]

נְפִילָה f.n. PBH falling, downfall. [Verbal n. of נָפַל. See נפל and first suff. ◌ָה.]

נָפִיץ adj. NH explosive. [From נפץ.] Derivative: נְפִיצוּת ᴵ.

נְפִיצָה f.n. PBH shattering. [Verbal n. of נָפַץ. See נפץ and first suff. ◌ָה.]

נְפִיצָה ᴵᴵ f.n. NH spread, dispersion. [From נָפוֹץ (= widespread). For the ending see first suff. ◌ָה.]

נְפִיצָה ᴵᴵᴵ f.n. MH emptying. [Verbal n. of נָפַץ. See נפץ and first suff. ◌ָה.]

נְפִיצוּת f.n. NH explosiveness. [Formed from נָפִיץ with suff. ◌וּת.]

נְפִיצוּת ᴵᴵ f.n. NH distribution. [From נָפוֹץ (= widespread). For the ending see suff. ◌וּת.]

נְפִישָׁה f.n. MH rest, repose. [Verbal n. of נָפַשׁ. See נפשׁ and first suff. ◌ָה.]

נֹֽפֶךְ m.n. a precious stone, prob. the turquoise. [Prob. borrowed from Egypt. mfk’t. cp. פּוּךְ ᴵᴵ.]

נפל to fall.
    — Qal -
נָפַל 1 he fell, fell down; 2 was prostrate; 3 was cast down; 4 it happened, occurred, turned out, resulted; MH 5 was omitted (grammar).
    — Hiph. -
הִפִּיל 1 he caused to fall, threw, threw down; 2 he overthrew, defeated.
    — Hoph. -
הֻפַּל 1 was thrown; 2 was removed, was defeated.
    — Hith. -
הִתְנַפֵּל 1 he fell upon, attached; 2 he prostrated himself. [Aram., BAram. and Syr. נְפַל (= he fell), Ugar. npl (= to fall), Arab. naffala (= fell to his share), nafal (= booty, loot, spoil). cp. פלל ᴵᴵ.] Derivatives: נֵפֶל, נִפּוּל ᴵᴵ, נָפִיל, נְפִילָה, הַפָּלָה, הִתְנַפְּלוּת, מַפָּל, מַפָּלָה, מַפֵּלָה, מַפֹּלֶת, נָפוּל, נְפֹלֶת.

נֵֽפֶל m.n. 1 miscarriage, abortion (in the Bible occurring only Job 3:16; Ps. 58:9; Eccles. 6:3). NH 2 dud shell (military). [From נפל. cp. נָפִיל.]

נִפְלָא adj. wonderful, marvelous. [Part. of נִפְלָא (= was wonderful), Niph. of פלא ᴵ.]

נִפְלֶה adj. NH discriminated, different. [Part. of נִפֽלָה, Niph. of פלה ᴵ.]

נְפֹֽלֶת f.n. NH fallout. [From נפל. For the ending see suff. ◌ֶת.]

נִפְנוּף m.n. NH waving. [Verbal n. of נִפְנֵף; see נפנף.]

נפנף to wave, to swing.
    — Pilp. -
נִפְנֵף he waved, swung.
    — Hithpalp. -
הִתְנַפְנֵף PBH 1 was waved; NH 2 he fanned himself. [Pilpel of נוף (= to move to and fro, swing).] Derivatives: נִפְנוּף, הִתְנַפְנְפוּת.

נפס to beat (wool).
    — Pi. -
נִפֵּס he beat (wool). [Related to נפט.]

נִפְסָד adj. PBH 1 suffering damage. NH 2 damaged, worthless. [Part. of נִפְסַד (= he suffered damage), Niph. of פסד.] Derivative: נִפְסָדוּת.

נִפְסָדוּת f.n. NH worthlessness. [Formed from נִפְסָד with suff. ◌וּת.]

נפע to blow.
    — Qal -
נָפַע he blew.
    — Hiph. -
הִפִּיעַ he blew air into the lungs, revived. [A secondary form of נפח.]

נִפְעָל adj. MH passive. [Part. of נִפְעַל (= was done), Niph. of פעל.]

נִפְעַל m.n. PBH Niph‘al — the reflexive and passive of the Qal (Heb. grammar). [Properly the third person sing. m. for the reflexive and passive conjugation of the verb פָּעַל (see פעל), introduced as a term to Heb. grammar by the grammarian Dunash ben Labrat.]

נִפְעָם adj. MH moved, excited. [Part. of נִפְעַם (= was moved, was excited), Niph. of פעם.]

נפץ 1 to shatter. 2 to be scattered, be dispersed.
    — Qal -
נָפָץ 1 he shattered; 2 was scattered; 3 spread.
    — Pi. -
נִפֵּץ 1 he shattered, dashed to pieces; 2 he scattered, dispersed; PBH 3 he beat (flax).
    — Pu. -
נֻפַּץ (in the Bible occurring only Is. 27:9 in the part. מְנֻפָּצוֹת); was dashed to pieces, was pulverized; 2 NH was beaten (said of flax).
    — Hith. -
הִתְנַפֵּץ MH 1 was dashed to pieces; NH 2 was destroyed. [Prob. a secondary base derived from פוץ ᴵ. cp. Aram.-Syr. נְפַץ (= he shook out, emptied), Arab. nafaḍa (= he shook), Akka. napāṣu (= to shatter). Related to נפט, נפס.] Derivatives: נַפָּץ ᴵ, נַפָּץ ᴵᴵ, נֶפֶץ, נִפּוּץ, נְפוּצוֹת, נָפִיץ, נְפִיצָה, הִתְנַפְּצוּת, מַפָּץ ᴵ, מַפֵּץ, מְנֻפָּץ. cp. מַפָּץ ᴵᴵ.

נַפָּץ m.n. NH detonator. [From נִפֵּץ (= he shattered, dashed to pieces), Pi. of נפץ.]

נַפָּץ ᴵᴵ m.n. NH beater (of flax). [Nomen opificis formed from נִפֵּץ (= he beat flax), Pi. of נפץ. cp. Aram. נַפָּצָא (= beater of flax).]

נֶֽפֶץ m.n. 1 driving storm (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 30:30). PBH 2 explosion. [From נפץ.]

נַפְצוּץ m.n. NH small explosion. [Formed from נֶפֶץ by reduplication of the third radical, used to form diminutives.]

נפק to go out.
    — Pi. -
נִפֵּק he issued equipment, equipped.
    — Pu. -
נֻפַּק equipment was issued.
    — Hiph. -
הִפִּיק he issued, brought out.
    — Hiph. -
הִנְפִּיק he issued (banking).
    — Hoph. -
הֻפַּק was issued.
    — Hoph. -
הֻנְפַּק was issued (banking). [From Aram. נְפַק, which is related to Arab. nafiqa (= he went out). cp. פוק ᴵᴵ. cp. also פּוֹק.] Derivative: נֶפֶק. cp. נַפְקָה, נַפְקוּתָא, נַפְקָנִית, הֶנְפֵּק, הַנְפָּקָה, מַפִּיק.

נֶֽפֶק m.n. NH equipment issued. [From נפק.]

נִפְקָד adj. MH 1 counted, enumerated. MH 2 depositary. NH 3 missing, absent. [Part. of נִפְקַד (= was missing), Niph. of פקד.] Derivative: נִפְקָדוּת.

נִפְקָדוּת f.n. NH absence. [Formed from נִפְקָד with suff. ◌וּת.]

נַפְקָה f.n. NH harlot, prostitute. [Shortened from Aram. נָפְקַת־בָּרָא (= harlot), lit.: ‘a woman going out’, נָפֽקַת being the f. part. of נְפַק (= he went out). See נפק.]

נַפְקוּתָא f.n. PBH 1 expense. MH 2 difference. [Aram. from נְפַק (= he went out). See נפק.]

נַפְקָנִית f.n. PBH harlot, prostitute. [Aram., from נְפַק (= he went out); a collateral form of נַפְקָה.]

נִפְרָד adj. MH 1 separate, different. 2 odd number. 3 in the abs. state (grammar). [Part. of נִפְרַד (= he was separated), Niph. of פרד.]

נִפְרָז adj. NH exaggerated, excessive. [From פרז ᴵᴵ.]

נִפְרָץ adj. [Part. of נִפְרַץ (= was spread), Niph. of פרץ.]

נפשׁ to blow, to breathe.
    — Qal -
נָפַשׁ he rested.
    — Niph. -
נִפַּשׁ he took breath, refreshed himself, rested (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 31:17 in the form וַהִנָפַשׁ).
    — Hiph. -
הִנְפִּישׁ he gave rest.
    — Pi. -
נִפֵּשׁ he animated, enlivened.
    — Hith. -
הִתְנַפֵּשׁ MH 1 was animated; NH 2 he rested. [Base of נֶפֶשׁ. cp. Syr. נְפַשׁ (= he breathed, was alive), Arab. nafusa (= was high in estimation), nāfasa (= he desired something, aspired to something), tanaffasa (= he breathed, sighed), Akka. napāshu (= to blow, get breath; to be broad, be extended), which are prob. denominated (see נֶפֶשׁ). Base נפשׁ is related to נשׁף (= to blow), prob. also to נשׁם (= to breathe). cp. פושׁ ᴵᴵ which is a secondary base of נפשׁ.] Derivatives: נָפוּשׁ, נִפּוּשׁ, נֹפֶשׁ, נְפִישָׁה, הַנְפָּשָׁה.

נֶֽפֶשׁ f.n. (pl. נְפָשׁוֹת, also נְפָשִׁים) 1 breath, breath of life. 2 soul. 3 mind. 4 person, human being. 5 will, desire. 6 self (used to paraphrase to the reflexive person). PBH 7 tomb stone (so called as representing the buried person). [From נפשׁ. cp. Aram.-Syr. נְפַשׁ, נַפְשָׁא (= the breath of life; soul, spirit, living creature), Arab. nafs (= soul, spirit, mind, life, living creature), OSArab. נפשׁ (= tombstone; corpse; woman in childbed); Ethiop. nafs (= soul, person; self), Akka. nappishtu (= life; living being, person). For the sense development of Heb. נֶפֶשׁ and its equivalents cp. Gk. psyche (= breath, life, spirit, soul, mind; see פְּסִיכוֹ◌), and L. spīritus (= breath, breath of life, soul, mind, spirit).] Derivative: נַפְשִׁי.

נֹֽפֶשׁ m.n. MH rest, recreation. [From נפשׁ.]

נַפְשִׁי adj. MH 1 of the soul. MH 2 cordial. [Formed from נֶפֶשׁ with suff. ◌ִי.] Derivative: נַפְשִׁיּוּת.

נַפְשִׁיּוּת f.n. NH cordiality. [Formed from נַפְשִׁי with suff. ◌וּת.]

נִפְשָׁע adj. sinful, guilty, offended. [Part. of נִפֽשַׁע (= was offended), Niph. of פשׁע.]

נֶֽפֶת m.n. (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jos. 17:11 and prob. meaning ‘height, elevation’). [Prob. related to נוֹף ᴵ (= height, elevation, landscape). cp. נָפָה ᴵᴵ.]

נֹֽפֶת m.n. flowing honey, honey from the comb. [Related to Punic נפת, Ugar. nbt (= honey), Akka. nūbtu, Arab. nūb (= bee).]

נִפְתָּל adj. NH 1 tortuous, twisted. 2 crooked. 3 struggling, wrestling. [Part. of נִפְתַּל (= was twisted; struggled), Niph. of פתל.]

נַפְתּוּלִים m.n. pl. wrestlings (a hapax legomenon in the Bible, occurring Gen. 30:8). [From נִפְתַּל (= he struggled), Niph. of פתל.]

נֵץ m.n. 1 hawk. 2 ‘hawk’ (politically). [Related to Aram. נִצָּא, Syr. נֶצָּא.] Derivative: נִצִּי.

נֵץ ᴵᴵ m.n. blossom, flower. [From נצץ ᴵᴵ (= to blossom, bloom). cp. Aram. נִצָּא (= blossom, flower).] Derivative: נָצָּה.

נצא to fly away.
    — Qal -
נָצָא he flew (occurring only Jer. 48:9 in the phrase כִּי נָצֹא תֵּצֵא, ‘for she must surely fly away’). [Related to נצה ᴵ.]

נצב to stand.
    — Niph. -
נִצַּב he stood.
    — Hiph. -
הִצִּיב 1 he stationed, placed, set up, fixed, established; 2 he substituted (mathematics).
    — Hoph. -
הֻצַּב was stationed, was placed. [Aram.-Syr. נְצַב (= he fixed, planted, founded), Ugar. nṣb (= to set up), Arab. naṣaba (= he set up, erected), naṣb (= sign, mark, waymark), Akka. naṣabāti (= columns). cp. יצב, which is a collateral base of נצב. For other pairs of verbs, which — like יצב and נצב — complete each other, cp. טוב and verbs there referred to.] Derivatives: הַצָּבָה, מַצָּב, מֻצָּב, מִצָּב, מֻצָּבָה, נִצָּב ᴵ, נִצָּב ᴵᴵ, נְצִיב.

נִצָּב adj. 1 standing. appointed over others. NH 3 high ranking police officer (in Israel). NH 4 perpendicular. [Properly Niph. part. of נצב.]

נִצָּב ᴵᴵ m.n. handle of a knife or sword (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jud. 3:22). [From נצב; possibly orig. identical with its Niph. part. and lit. meaning ‘that which is put in’. [cp. Arab. niṣāb (= handle of a knife).]

נצה to fly, fly away.
    — Qal -
נָצָה he flew (a hapax legomenon in the Bible, occurring Lam. 4:15 in the pl.). [Prob. base of נוֹצָה (= feather, plumage). Related to נצא.]

נצה ᴵᴵ to be destroyed, be in ruins.
    — Qal -
נָצָה was destroyed.
    — Niph. -
נִצָּה was destroyed, was in ruins.

נצה ᴵᴵᴵ to strive, quarrel.
    — Niph. -
נִצָּה he strove, quarreled.
    — Hiph. -
הִצָּה he engaged in struggle against.
    — Hith. -
הִתְנַצָּה he fought, struggled. [Aram.-Syr. נְצָא (= he quarreled). According to Barth, related to Arab. naza’a (= he caused a quarrel).] Derivatives: נִצּוּי ᴵ, נִצָּיוֹן, הִתְנַצּוּת, מַצָּה ᴵᴵ, מַצּוּת.

נצה ᴵⱽ to be covered with feathers.
    — Pu. -
נֻצָּה was covered with feathers. [Denominated from נוֹצָה (= feather, plumage).] Derivative: נִצּוּי ᴵᴵ.

נִצָּה f.n. blossom, flower. [Nomen unitatis formed from גֵץ ᴵᴵ with second suff. ◌ָה.]

נָצְוֹחַ m.n. PBH (pl. נָצוֹחוֹת) victor. [From נצח ᴵ.]

נִצּֽוּחַ m.n. PBH 1 glory, praise. MH 2 argumentation, polemics. NH 3 conducting (choir or orchestra). [Verbal n. of נִצַּח (= he conquered, vanquished; conducted), Pi. of נצח ᴵ.] Derivative: נִצּוּחִי.

נִצּוּחִי adj. MH 1 conductorial. 2 argumentative, polemical. [Formed from נִצּוּחַ with suff. ◌ִי.]

נִצּוּי m.n. PBH quarrel, dispute. [Verbal n. of נִצָּה (= he quarreled), Niph. of נצה ᴵᴵᴵ.]

נִצּוּי ᴵᴵ m.n. NH growing feathers. [From נוֹצָה (= feather, plumage). cp. נצה ᴵⱽ.]

נִצּוֹל adj. PBH rescued, saved. [Part. of נִצּוֹל (= was rescued, was saved), Niph. of נצל.]

נִצּוּל m.n. MH 1 spoiling. NH 2 exploitation. NH 3 utilization. [Verbal n. of נִצֵּל (= he spoiled; he exploited; he utilized), Pi. of נצל.]

נִצּוֹק m.n. PBH flow (of liquids). [Subst. use of the part. of נִצּוֹק (= was poured), Niph. of יצק.]

נָצוּר adj. 1 besieged. NH 2 locked, safe (said of a weapon). [Pass. part. of נָצַר. See נצר ᴵ.]

נִצּוּר m.n. NH converting to Christianity. [Verbal n. of נִצֵּר (= he converted to Christianity), Pi. of נצר ᴵᴵ.]

נצח to make brilliant, make conquer, vanquish; in Heb. also ‘to endure’, ‘last forever’.
    — Qal -
נָצַח 1 it shone, sparkled; 2 he was victorious.
    — Niph. -
נִצַּח, נִצּוֹחַ he was defeated.
    — Pi. -
נִצַּח 1 he acted as overseer; 2 he led in music; PBH 3 he glorified, made illustrious; PBH 4 he conquered, vanquished.
    — Pu. -
נֻצַּח was vanquished, was defeated.
    — Hith. -
הִתְנַצַּח 1 he overcame; NH 2 he polemized, argued. cp. BAram. הִתְנַצַּח (= he distinguished himself). [Phoen. נצח (= he prevailed over), Aram. and Syr. נְצַח (= shone, was illustrious, was victorious), Arab. naṣaḥa (= was pure, was reliable), Ethiop. naṣḥa (= was pure, was innocent).] Derivatives: נֵצַח ᴵ, נִצָּח, נַצְּחָן, נִצָּחוֹן, נָצוֹחַ, נִצּוּחַ, נְצִיחָה, מְנֻצָּח.

נצח ᴵᴵ to eternize, perpetuate.
    — Hiph. -
הִנְצִיחַ he eternized, perpetuated, immortalized.
    — Hoph. -
הֻנְצַח was eternized, was perpetuated, was immortalized. [Denominated from נֵצַח ᴵ.] Derivative: הַנְצָחָה.

נִֽצַח, נֶֽצַח m.n. 1 glory, eminence. 2 endurance in time, everlastingness, perpetuity. [From נצח ᴵ.] Derivatives: נצח ᴵᴵ, נִצְחִי.

נֵֽצַח ᴵᴵ m.n. juice of grapes, fig. used of blood (in the Bible occurring only Is. 63:3 and 6). [Prob. related to Arab. naḍaḥa, naḍaḫa, nazḫa (= he sprinkled).]

נִצָּח adj. enduring, perpetuál (in the Bible occurring only Jer. 8:5 in the phrase מְשֻׁבָה נִצַּחַת, ‘perpetual backsliding’). [Niph. of נצח ᴵ.]

נִצָּחוֹן m.n. PBH (pl. נִצְחוֹנוֹת) victory, triumph. [Formed from נצח ᴵ with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

נִצְחִי adj. MH eternal, everlasting, perpetual. [Formed from נֵצַח ᴵ with suff. ◌ִי.] Derivative: נִצֽחִיּוּת.

נִצְחִיּוּת f.n. MH eternity, perpetuity. [Formed from נִצְחִי with suff. ◌וּת.]

נַצְּחָן m.n. & adj. MH 1 victor; victorious. NH 2 a disputatious person, disputatious. [Formed from נִצַּח (= he conquered, vanquished), Pi. of נצח ᴵ, with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַצְּחָנוּת, נַצּֽחָנִי.

נַצְּחָנוּת f.n. MH 1 victoriousness. NH 2 polemics. [Formed from נַצּֽחָן with suff. ◌וּת.]

נַצְּחָנִי adj. NH victorious, triumphal. [Formed from נַצְּחָן with suff. ◌ִי.]

נָצִי m.n. FW Nazi. [Ger. Nazi formed from two syllables in the name of the party ( National-so zialistische Deutsche Arbeiterpartei).]

נִצִּי adj. NH hawkish (politically). [Formed from נֵץ ᴵ with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: נִצִּיּוּת.

נְצִיב m.n. 1 pillar. 2 prefect, governor. NH 3 commissioner (in civil service). [From נצב.] Derivative: נְצִיבוּת.

נְצִיבוּת f.n. NH office of a commissioner, commissionership. [Formed from נְצִיב with suff. ◌וּת.]

נָצִיג m.n. NH representative. [Back formation from הִצִּיג (= he presented). See יצג.] Derivative: נְצִיגוּת.

נְצִיגוּת f.n. NH representation. [Formed from נָצִיג with suff. ◌וּת.]

נִצָּיוֹן m.n. MH (pl. נִצְיוֹנוֹת) strife, quarrel. [Formed from נצה ᴵᴵᴵ (= to strive, quarrel), with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

נַצְיוֹנָלִי adj. FW national. [Fren. national, from nation (= nation), from L. nātiōnem (= breed, race, people, nation), from nātus, p. part. of nāscī (= to be born), which stands for gnāscī, from IE gn-, zero degree of base ĝen-, ĝenē- (= to beget, bear, bring forth), whence also L. genus (= birth, descent, origin, race, sort, kind, class). See ‘genus’ and adj. suff. -al in my CEDEL, and cp. נָאִיבִי, נָטוּרָלִיזְם. cp. also גֵנֵרָל, אִינְגֵּ׳ינֶר, רֶנֶסַנְס.] Derivatives: נַצְיוֹנָלִיּוּת, נַצְיוֹנָלִיזְם, נַצְיוֹנָלִיסְט.

נַצְיוֹנָלִיּוּת f.n. FW nationalism. [See נַצְיוֹנָלִי with suff. ◌וּת.]

נַצְיוֹנָלִיזְם m.n. FW nationalism. [See נַצְיוֹנָלִי and suff. ◌ִיזְם.]

נַצְיוֹנָלִיסְטִי m.n. FW nationalist. [See נַצְיוֹנָלִי and suff. ◌ִיסְט.]

נִצִּיּוּת f.n. NH hawkishness (politically). [Formed from נִצִּי with suff. ◌וּת.]

נְצִיחָה f.n. MH victory. [Verbal n. of נָצַח. See נצח ᴵ.]

נְצִילוּת f.n. NH efficiency. [From נצל. For the ending see suff. ◌וּת.]

נָצִיץ m.n. NH mica. [From נצץ ᴵ.]

נְצִירָה f.n. NH closing the safety catch, putting on the safety catch (in a weapon). [Verbal n. of נצר ᴵ.]

נצל to strip, tear away, deliver.
    — Niph. -
נִצַּל he tore himself away, delivered himself, escaped.
    — Hiph. -
הִצִּיל 1 he snatched away, took away, tore away; 2 he rescued, delivered, saved.
    — Hoph. -
הֻצַּל 1 was snatched, was plucked; 2 was rescued, was delivered, was saved.
    — Pi. -
נִצֵּל 1 he stripped, spoiled; 2 he rescued, delivered, saved; NH 3 he exploited; NH 4 he utilized.
    — Pu. -
נֻצַּל MH 1 he was rescued, was delivered, was saved; NH 2 was exploited; NH 3 was utilized.
    — Hith. -
הִתְנַצֵּל 1 he stripped himself; MH 2 he excused himself, apologized. [Prob. related to Syr. נְצַל (= he let drop, poured), נְצָלָא (= pouring, dripping), Arab. naṣala, Ethiop. tanaṣla (= fell out, fell off).] Derivatives: נִצּוֹל, נִצּוּל, נַצְּלָן, נִצֹּלֶת, נְצִילוּת, הַצָּלָה, הִנָּצְלוּת, הִתְנַצְּלוּת, מְנַצֵּל, מְנֻצָּל, מַצִּיל, מֻצָּל. cp. נֶצֶל.

נֶֽצֶל m.n. MH decayed matter. [Prob. related to Syr. נְצַל (= he let drop, poured, it oozed), נְצָלָא (= pouring, dripping), Arab. naṣala, Ethiop. tanaṣla (= fell out, fell off). See נצל.]

נַצְּלָן m.n. NH exploiter. [Formed from נצל with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַצְּלָנוּת, נַצְּלָנִי.

נַצְּלָנוּת f.n. NH exploitation. [Formed from נַצְּלָן with suff. ◌וּת.]

נַצְּלָנִי adj. NH exploitative. [Formed from נַצְּלָן with suff. ◌ִי.]

נִצֹּלֶת f.n. PBH salvage. [From נצל. For the ending see suff. ◌ֶת.]

נִצָּן m.n. bud, blossom (in the Bible occurring only Cant. 2:12 in the pl.). [From נצץ ᴵᴵ. According to most scholars נִצָּנִים is the pl. of נִצָּה.]

נִצְנוּץ m.n. NH flashing, sparkling. [Verbal n. of נצנץ.]

נצנץ to flash, to sparkle.
    — Pilp. -
נִצְנֵץ it flashed, sparkled.
    — Hithpalp. -
הִתְנַצְנֵץ it flashed, sparkled.] [Pilpel of נצץ ᴵ. For other Pilpel verbs formed from ע״ע verbs see בּזבּז and words there referred to.] Derivatives: נִצְנוּץ, נַצְנָץ.

נַצְנָץ m.n. NH blinker, indicator. [From נצנץ.]

נִצְפָּה f.n. PBH caper. [Related to Syr. נִיצְפָּא, Arab. aṣaf (= caper).]

נצץ to shine, flash, sparkle.
    — Qal -
נָצַץ it shone, glittered, sparkled (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 1:7).
    — Hiph. -
הֵנֵץ it shone, glittered (said of the sun).
    — Hiph. -
הִנְצִיץ it shone, glittered, sparkled.
    — Hithpol. -
הִתְנוֹצֵץ it shone, glittered, sparkled.
    — Pilp. (see . -
נצנץ ). [Aram. נְעָא, Arab. nāḍa (= it flashed, sparkled). cp. נצץ ᴵᴵ.] Derivatives: נוֹצֵץ, נִיצוֹץ, נָצִיץ, הִתְנוֹצְצוּת.

נצץ ᴵᴵ to blossom, bloom, sprout.
    — Qal -
נָצַץ it blossomed, bloomed, sprouted.
    — Hiph. -
הֵנֵץ it put forth blossoms, sprouted. [Prob. special sense development of נצץ ᴵ. cp. Arab. zahr (= flower), which derives from zahara (= it shone).] Derivatives: נֵץ ᴵᴵ, נִצָּה, נִצָּן, הֲנַצָּה.

נצר to watch, guard, keep, to put on the safety catch (in a weapon).
    — Qal -
נָצַר 1 he watched, guarded, kept; 2 he guarded from danger, preserved; 3 he observed; 4 he kept secret; 5 he kept close, blockaded. NH 6 he put on the safety catch (in a weapon).
    — Niph. -
נִנְצַר MH 1 was watched, was guarded, was kept; NH 2 was kept close, was blockaded. [Aram.-Syr. נְטַר (= he watched, guarded, kept), Arab. naẓara (= he looked at, considered, examined; but Arab. natur, ‘overseer’, is an Aram. loan word), Ethiop. naṣara (= he looked at, observed), Akka. naṣāru (= to watch over, protect). cp. the collateral form נטר, cp. also נָדִיר ᴵᴵ.] Derivatives: נָצוּר, נִצְרָה, נוֹצֵר, נְצִירָה.

נצר ᴵᴵ to convert to Christianity.
    — Pi. -
נִצֵּר he converted to Christianity.
    — Hith. -
הִתְנַצֵּר was converted to Christianity. [Denominated from נָצְרִי.] Derivatives: נִצּוּר, הִתְנַצְּרוּת.

נֵֽצֶר m.n. sprout, shoot. [Related to Aram. נִצְרָא (= sprout, shoot), Arab. naḍura (= was bright, grew green).]

נִצְרָה f.n. NH safety catch, safety latch. [From נצר ᴵ.] For the ending see first suff. ◌ָה.]

נַצְרוּת f.n. NH Christianity. [Formed from נָצְרִי with suff. ◌וּת.]

נָצְרִי adj. PBH (also, incorrectly, נוֹצְרִי) 1 of Nazareth, Nazarene. 2 Christian. [From נָצְרַת (= Nazareth), residence of Jesus. For the ending see suff. ◌ִי.] Derivative: נַצְרוּת.

נִצְרָךְ adj. PBH 1 needy. MH 2 indigent. [Part. of נִצְרַךְ (= was in need), Niph. of צרך.] Derivative: נִצְרָכוּת.

נִצְרָכוּת f.n. NH 1 being in need, neediness. 2 indigence. [Formed from נִצְרָךְ with suff. ◌וּת.]

נקב to pierce, perforate, bore.
    — Qal -
נָקַב he pierced, bored, perforated.
    — Niph. -
נִקַּב was pierced, was bored, was perforated.
    — Pi. -
נִקֵּב pierced, bored, perforated, punctured.
    — Pu. -
נֻקַּב was pierced, was bored, was perforated, was punctured.
    — Nith. -
הִתְנַקֵּב (of s.m.). [Aram.-Syr. נְקַב (= he pierced, bored, perforated), נֶקְבָּא (= hole), Arab. naqaba (= he pierced, perforated), naqb (= defile), OSArab. נקבה (= subterraneous passage), Akka. naqbu (= spring). cp. נקב ᴵᴵ and נקב ᴵⱽ. cp. also קָבָה.] Derivatives: נֶקֶב, נַקָּב, נִקְבָּה, נַקּֽבָן, נְקֵבָה, נָקוּב ᴵ, נִקּוּב ᴵ, נְקִיבָה, מַקָּב, מַקֶּבֶת, מַקֹּבֶת, מַקּוּב, מְנַקֵּב, מְנֻקָּב, נקבב.

נקב ᴵᴵ to prick off, designate, distinguish, specify.
    — Qal -
נָקַב he designated, distinguished, specified.
    — Niph. -
נִקַּב was designated, was distinguished, was specified.
    — Hoph. -
הָנְקַב (of s.m.). [Sense enlargement of נקב ᴵ. cp. Arab. naqīb (= leader, head, chief).] Derivative: נָקוּב ᴵᴵ.

נקב ᴵᴵᴵ to curse, blaspheme. [A collateral form of קבב.] — נָקַב tr. v. he cursed, blasphemed (in the Bible occurring only Lev. 24:16, Num. 23:25, Pr. 11:26).

נקב ᴵⱽ to put into the feminine form.
    — Pi. -
נִקֵב he put into the feminine form (grammar).
    — Pu. -
נֻקַּב was put into the feminine form (grammar). [Denominated from נְקֵבָה.] Derivative: נִקּוּב ᴵᴵ.

נֶֽקֶב m.n. hole, perforation (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 28:13 in the form נְקָבֶיךָ, which prob. means ‘thy sockets’). [From נקב ᴵ.] Derivative: נַקְבּוּב.

נַקָּב m.n. NH perforator. [Formed from נִקֵּב (= he pierced, bored, perforated), Pi. of נקב ᴵ.]

נקבב to perforate, punch.
    — Pi. -
נִקְבֵּב he perforated, punched.
    — Pu. -
נֻקְבַּב was perforated, was punched. [Formed from נקב ᴵ through reduplication of the third radical.] Derivative: נִקְבּוּב.

נִקְבָּה f.n. 1 tunnel, passage. PBH 2 hole, orifice. [From נקב ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נְקֵבָה f.n. 1 female. PBH 2 feminine gender. [Derived from נקב ᴵ and lit. meaning ‘perforata’. cp. Aram. נְקֻבְּתָא, Syr. נֶקְבְּתָא (= female).] Derivatives: נַקְבוּת, נְקֵבִי.

נַקְבּוּב m.n. NH a small hole; pore. [Formed from נֶקֶב through reduplication of the third radical.] Derivative: נַקְבּוּבִי.

נִקְבּוּב m.n. NH perforation. [Verbal n. of נִקְבֵּב. See נקבב.]

נַקְבּוּבִי adj. NH porous. [Formed from נַקְבּוּב with suff. ◌ִי.] Derivative: נַקְבּוּבִיּוּת.

נַקְבּוּבִית f.n. NH a small hole, pore. [Formed from נֶקֶב through reduplication of the third radical and suff. ◌ִית.] Derivative: נַקְבּוּבִיּוּת.

נַקְבּוּבִיּוּת f.n. NH porosity. [Formed from נַקְבּוּבִי with suff. ◌וּת.]

נַקְבוּת f.n. PBH 1 female genitals, female sex. MH 2 female character. [From נְקֵבָה. For the ending see suff. ◌וּת.] Derivative: נַקְבוּתִי.

נַקֵבוּתִי adj. NH 1 female. 2 feminine. [Formed from נַקְבוּת with suff. ◌ִי.]

נְקֵבִי adj. MH 1 female. 2 feminine. [Formed from נְקֵבָה with suff. ◌ִי.]

נַקְּבָן m.n. NH key puncher. [Formed from נִקֵּב, Pi. of נקב ᴵ, with agential suff. ◌ָן.] Derivative: נַקְּבָנוּת.

נַקְּבָנוּת f.n. NH key punching. [Formed from נַקְּבָן with suff. ◌וּת.]

נקד to point, mark with points, dot.
    — Qal -
נְקַד PBH 1 he pointed, marked with points; MH 2 he vocalized, punctuate.
    — Niph. -
נִנְקַד PBH 1 was dotted; MH 2 was marked with points, was vocalized.
    — Pi. -
נִקֵּד 1 he vocalized, punctuated; 2 he dotted.
    — Pu. -
נֻקַּד PBH 1 was dotted; MH 2 was vocalized, was punctuated.
    — Hith. -
הִתְנַקֵּד was vocalized, was speckled, punctuated. [From נקד ᴵ.] [Aram.-Syr. נְקַז (= he pointed, punctured, pecked, wounded), Syr. נוּקְזָא, נוּקְדָּא (= point), Arab. naqaṭa (= he pointed, punctured). This base occurs in the Bible only in the adj. נָקֹד and in the nouns נְקֻדָּה, נִקּוּדִים. Base נקד ᴵ is related to base נקז.] Derivatives: נֶקֶד ᴵ, נַקְּדָן, נָקוּד, נִקּוּד, נְקִידָה, נוֹקְדָן, מַקֵּדָה, מַקּוֹד, נקדד.

נקד ᴵᴵ to penetrate.
    — Qal -
נָקַד it penetrated. [Perhaps related to קדד.]

נקד ᴵᴵᴵ see נוֹקֵד.

נָקֹד adj. spotted, dotted, speckled. [From נקד ᴵ.]

נֶקֶד m.n. NH dot, mark, spot. [From נקד ᴵ.]

נֶקֶד ᴵᴵ m.n. NH coccus. [From נְקֻדָּה.]

נקדד to dot.
    — Pi. -
נִקְדֵּד he dotted.
    — Pu. -
נֻקְדַּד was dotted. [Formed from נקד ᴵ through reduplication of the third radical.] Derivative: נִקְדּוּד.

נְקֻדָּה f.n. 1 point, stud (a hapax legomenon in the Bible, occurring Cant. 1:11 in the phrase נְקֻדּוֹת הַכֶּסֶף, ‘studs of silver’). PBH 2 dot. MH 3 vowel point, vowel. NH 4 punctuation mark. [From נקד. For the ending see first suff. ◌ָה.] Derivative: נֶקֶד ᴵᴵ.

נִקְדּוּד m.n. NH dotting. [Verbal n. of נִקְדֵּד. See נקדד.]

נַקְּדָן m.n. MH 1 vocalizer, punctuator. PBH 2 pedant. [Formed from נִקֵּד (= he vocalized, punctuated), Pi. of נקד ᴵ, with agential suff. ◌ָן. cp. נוֹקְדָן.] Derivative: נַקְּדָנוּת.

נַקְּדָנוּת f.n. NH 1 punctuation. 2 pedantry. [Formed from נַקּֽדָן with suff. ◌וּת.]

נְקֻדָּתַיִם f.n. colon. [Dual of נְקֻדָּה.]

נקה to be clean, be pure, be innocent.
    — Pi. -
נִקָּה PBH 1 he cleansed; 2 he pronounced innocent (denominated from נָקִי); 3 he left unpunished.
    — Pu. -
נֻקָּה PBH 1 was acquitted, was absolved; MH 2 was cleansed, was cleared.
    — Niph. -
נִקָּה 1 was clean, was pure; 2 was free from guilt, was free from punishment; MH 3 was cleaned, was cleansed, was purified.
    — Hith. -
הִתְנַקָּה 1 was cleaned, was cleansed, was purified; 2 he tried to exonerate himself. [Phoen. נקי (= pure), Aram. נְקָא (= was clean), נַקִּי (= be cleansed), Syr. נְקָא (= was inclined, was apt, was ready, was eager), נַקִּי (= he poured out a libation), BAram. נְקֵא (= pure), Ugar. nqy (= clean), Arab. naqiya (= was clean), Akka. naqu (= to pour out a libation).] Derivatives: נִקּוּי, נָקִי, נִקָּיוֹן, הִתְנַקּוּת, הִנָּקוּת, מְנֻקֶּה, מְנַקִּיָּה.

נָקָה see נָאקָה.

נָקוּב adj. pierced, perforated. [Pass. part. of נָקַב. See נקב ᴵ.] Derivative: נְקוּבָה.

נָקוּב ᴵᴵ adj. designated, distinguished, specified, nominal price. [Pass. part. of נָקַב. See נקב ᴵᴵ.]

נִקּוּב m.n. MH boring a hole, perforation. [Verbal n. of נִקֵּב, Pi. of נקב ᴵ.]

נִקּוּב ᴵᴵ m.n. NH putting into the feminine form. [Verbal n. of נִקֵּב. See נקב ᴵV.]

נְקוּבָה f.n. PBH hole (used in the phrase בֵּית־נְקוּבָה, ‘anus of an animal’). [Subst. use of the f. of נָקוּב ᴵ.]

נָקוּד adj. PBH 1 point, dotted. MH 2 vocalized, punctuated. [Pass. part. of נָקַד. See נקד ᴵ.]

נִקּוּד m.n. PBH 1 point, dot. 2 punctuation. (In the Bible the word occurs only in the pl.; see נִקּוּדִים). [Verbal n. of נִקֵּד, Pi. of נקד ᴵ.]

נִקּוּדִים m.n. pl. 1 crumb. 2 a kind of biscuit or cake. [From נקד ᴵ.]

נִקּוּז m.n. NH draining, drainage. [Verbal n. of נִקֵּז, Pi. of נקז.]

נָקוּט adj. NH taken. [Pass. part. of נָקַט. See נקט ᴵ.]

נִקּוּי m.n. NH 1 cleaning, cleansing. PBH 2 exonerating, acquitting. [Verbal n. of נִקָּה, Pi. of נקה.]

נָקֽוּעַ adj. NH sprained, dislocated. [Pass. part. of נָקַע; see נקע.]

נָקוּף adj. PBH beaten, bruised. [Pass. part. of נָקַף. See נקף ᴵ.]

נִקּוּף m.n. beating, bruising. [Verbal n. of נִקֵּף, Pi. of נקף ᴵ.]

נָקוֹר m.n. PBH (pl. נָקוֹרוֹת) , chiseler, grinder of millstones. [Nomen opificis formed from נקר.]

נָקוּר adj. PBH 1 pecked. MH 2 gouged, removed. [Pass. part. of נָקַר. See נקר.]

נִקּוּר m.n. PBH 1 boring a hole. 2 picking, pecking. 3 putting out the eyes. NH 4 scratching. MH 5 removing veins (from meat), porging. [Verbal n. of נִקֵּר, Pi. of נקר.]

נִקּוּשׁ m.n. NH knocking. [Verbal n. of נִקֵּשׁ, Pi. of נקשׁ ᴵ.]

נקז to puncture; to let blood; to drain.
    — Pi. -
נִקֵּז he drained.
    — Pu. -
נֻקַּז was drained.
    — Hith. -
הִתְנַקֵּז was drained.
    — Hiph. -
הִקִּיז he let blood, bled.
    — Hoph. -
הֻקַּז was bled. [Aram.-Syr. נְקֵז (= he pointed, punctured), Aram. אַקִּיז (= he let blood). Related to נקד ᴵ.] Derivatives: נֶקֶז, נִקּוּז, הַקָּזָה, מַקָּז.

נֶֽקֶז m.n. NH drain. [From נקז.]

נקט to take.
    — Qal -
נָקַט he took.
    — Niph. -
נִנְקַט was taken.
    — Pi. -
נִקֵּט he gathered, collected. [Aram. נְקַט (= he took). [Related to לקט.] Derivatives: נָקוּט, נְקִיטָה.

נקט ᴵᴵ to be weary of, loathe.
    — Qal -
נָקַט he loathed (in the Bible occurring only Job 10:1 in the sentence נָקְטָה נַפְשִׁי בְּחַיַּי, ‘my soul is weary of my life’). [Back formation from נָקוֹט, Niph. of קוט (= to loathe), after נָקֽטָה נַפְשִׁי (Job 10:1), where, however, נָקְטָה prob. is a shortened form of נָקוֹטָה.]

נֶקְטַר m.n. NH nectar. [L. from Gk. nektar (= ‘drink of the gods’, esp. ‘wine’), which prob. derives from Heb. יַיִן נִקְטַר (= smoked wine, perfumed wine), Niph. of the Sem. base קטר (= to make sacrifices, to smoke).]

נָקִי adj. PBH 1 clean. 2 innocent, free from guilt, free from punishment. [From נקה. cp. נָקִיא.]

נָקִיא adj. the same word as נָקִי (q.v.). [cp. קָלִי and קָלִיא.]

נְקִיבָה f.n. MH piercing, boring, perforating. [Verbal n. of נָקַב. See נקב ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְקִידָה f.n. MH vocalization. [Verbal n. of נָקַד. See נקד and first suff. ◌ָה.]

נִקָּיוֹן m.n. cleanness, purity, innocence. [From נקה.]

נְקִיּוּת f.n. PBH cleanliness, purity, innocence. [Formed from נָקִי with suff. ◌וּת.]

נְקִיטָה f.n. MH taking. [Verbal n. of נָקַט. See נקט and first suff. ◌ָה.]

נְקִימָה f.n. PBH revenge, retaliation. [Verbal n. of נָקַם. See נקם and first suff. ◌ָה.]

נְקִיעָה f.n. dislocation. [Verbal n. of נָקַע. See נקע and first suff. ◌ָה. cp. יְקִיעָה.]

נְקִיפָה f.n. NH beating, bruise. [Verbal n. of נָקַף. See נקף ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְקִיפָה ᴵᴵ f.n. NH precession. [Verbal n. of נָקַף. See נקף ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

נָקִיק m.n. cleft, crevice (in the Bible occurring only Is. 7:19, Jer. 13:4 and 16:6 in the pl.). [From נקק. cp. Ethiop. neqāq (= cleft, crevice).]

נְקִירָה f.n. PBH picking, pecking. [Verbal n. of נָקַר. See נקר and first suff. ◌ָה.]

נְקִישָׁה f.n. MH 1 knocking. 2 a little bell. [Verbal n. of נָקַשׁ. See נקשׁ ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נָקֵל adj. easy. [Part. of נָקַל (= was easy), Niph. of קלל.]

נִקְלֶה adj. despised, contemptible, vile. [Part. of נִקֽלָה (= was despised), Niph. of קלה ᴵᴵ.] Derivative: נִקֽלוּת.

נִקְלוּת f.n. NH contemptibility, vileness. [Formed from נִקְלֶה with suff. ◌וּת.]

נַקְלִיט m.n. PBH bed pole. [From Gk. anaklita (= things leaned), neuter pl. of anaklitos, p. part. of anaklinein (= to make to lie back, to lean one thing against another), from ala (= up, on, upon), and klinein (= to cause to slope, slant, incline). See קְלִינִי.]

נקם to avenge, take vengeance.
    — Qal -
נָקַם he avenged, took vengeance.
    — Niph. -
נִקַּם 1 he avenged himself, was venged; 2 he suffered vengeance.
    — Hoph. -
הֻקַּם was avenged.
    — Hith. -
הִתְנַקֵּם he avenged himself. [Aram. נְקַם, Syr. אֶתְנֽקֵם (= he took vengeance), Ugar. nqm (= to take vengeance), Arab. naqama (= he took vengeance), OSArab. נקם (= to take vengeance), Ethiop. qīm (= vengeance).] Derivatives: נָקָם, נְקָמָה, נַקְמָן, נְקִימָה, נוֹקֽמָנִי, הִנָּקְמוּת, הִתְנַקּֽמוּת.

נָקָם m.n. vengeance. [From נקם.]

נְקָמָה f.n. vengeance, revenge. [From נקם.]

נַקְמָן m.n. PBH revengeful, vindictive. [Formed from נקם with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַקְמָנוּת, נַקֽמָנִי.

נַקְמָנוּת f.n. NH revengefulness, vindictiveness. [Formed from נַקְמָן with suff. ◌וּת.]

נַקְמָנִי adj. NH revengeful, vindictive. [Formed from נַקְמָן with suff. ◌ִי.]

נַקְנִיק m.n. NH sausage. [Coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922), from Aram. נוּקָנִיקָה (= a kind of sausage), which is borrowed from Late Gk. loukanika, from L. lūcānica (= a kind of sausage invented by the Lucanians), from Lūcānicus (= Lucanian), from Lūcānī (= the Lucanians), a people in Lower Italy.] Derivatives: נַקְנִיקִיָּה, נַקְנִיקִית.

נַקְנִיקִיָּה f.n. NH 1 sausage shape. 2 a small sausage. [Formed from נַקֽנִיק with suff. ◌ִיּה.]

נַקְנִיקִית f.n. NH a small sausage. [Formed from נַקֽנִיק with dimin. suff. ◌ִית.]

נקע to be alienated, be estranged.
    — Qal -
נָקַע was dislocated, was alienated. [A collateral form of יקע. cp. Arab. naqa‘a (= he split, rent, sacrificed), Ethiop. naqa‘a (= it split up).] Derivatives: נֶקַע ᴵ, נֶקַע ᴵᴵ, נָקוּעַ, נְקִיעָה, הַקָּעָה.

נֶֽקַע m.n. PBH dislocation. [From נקע.]

נֶֽקַע ᴵᴵ m.n. PBH cleft, crevice. [From נקע. cp. Syr. נֶקֽעָא (= cave, den, hole), Arab. naq‘, manqa‘ (= stagnant water).]

נקף to strike, knock, beat.
    — Qal -
נָקַף he struck, knocked.
    — Pi. -
נִקֵּף 1 he knocked; PBH 2 he beat (an olive tree), gleaned olives.
    — Hiph. -
הִקִּיף he brought closely together, brought near (lit.: ‘knocked them together’).
    — Hoph. -
הֻקַּף was brought near. [Aram. נֽקַף (= he struck), Arab. naqafa (= he smashed (the head), Ethiop. naqafa (= he peeled). Related to נגף.] Derivatives: נֶקֶף, נֹקֶף, נָקוּף, נִקּוּף, נְקִיפָה ᴵ. cp. נִקְפָּה.

נקף ᴵᴵ to go round.
    — Qal -
נָקַף went round, ran the round.
    — Hiph. -
הִקִּיף 1 he surrounded, encircled, encompassed, enclosed; 2 he went round, completed the circuit; 3 he made round, rounded off, cut round; PBH 4 he sold on credit.
    — Hoph. -
הֻקַּף was surrounded, was encircled, was enclosed. [Aram. אַקִּיף (= he surrounded), Syr. נְקֵף (= he clung to, stuck to, was joined), Arab. waqafa (= he stood still). This base is prob. related to base קוף.] Derivatives: נְקִיפָה ᴵᴵ, מַקֵּף, מֻקָּף, מַקִּף, הֶקֵּף, הַקָּפָה. cp. נִקְפָּה.

נֶֽקֶף m.n. PBH bruise. [From נקף ᴵ.]

נֹֽקֶף f.n. striking off (in the Bible occurring only Is. 17:6 and 24:13 in the phrase כְּנֹקֶף זַיִת, ‘as the striking of olive trees’). [From נקף ᴵ.]

נִקְפָּה f.n. bruise(?) rope(?) (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 3:24 and meaning either ‘bruise’, according to the Targum Onkelos, or ‘rope for a girdle’, according to the rendering of the Septuagint). [Derived from נקף ᴵ, resp. נקף ᴵᴵ.]

נקר to bore, pierce; to pick; to dig.
    — Qal -
נָקַר he bored, pierced; picked out (the eye).
    — Niph. -
נִקַּר was picked, was gnawed at.
    — Pi. -
נִקֵּר 1 he put out (the eyes); 2 it picked, pecked, gnawed at; MH 3 he removed veins from meat, porged; 4 he cleaned.
    — Pu. -
נֻקַּר 1 was dug out; MH 2 was cleansed from veins, was porged. [Aram.-Syr. נֽקַר (= he hewed out, hollowed out), Arab. naqara (= he hollowed out, bored out), Ethiop. naqara (= was one-eyed), Akka. naqāru (= to pull down, destroy). Related to base קור (= to dig).] Derivatives: נַקָּר, נֶקֶר, נִקֽרָה ᴵ, נִקְרָה ᴵᴵ, נַקְּרָן, נָקוּר, נִקּוּר, נוֹקֵר, נְקִירָה, אַנְקוֹר, מְנַקֵּר, מְנֻקָּר, מַקּוֹר, תֶּקֶר ᴵ.

נַקָּר m.n. NH woodpecker. [From נִקֵּר (= he picked, pecked), Pi. of נקר.]

נֶֽקֶר m.n. PBH 1 picking, pecking. NH 2 puncture. NH 3 mortise chisel. [From נקר.]

נִקְרָה f.n. hole, crevice (in the Bible occurring only Ex. 33:22 and Is. 2:21). [From נקר. For the ending see first suff. ◌ָה. cp. Arab. nuqra (= pit, hollow, cavity, hole). cp. also נִקְרָה ᴵᴵ, and ‘nacre’ and ‘naker’ in my CEDEL.]

נִקְרָה ᴵᴵ f.n. stone dust. [Of the same origin as נִקְרָה ᴵ.]

נֶקְרוֹלוֹג m.n. FW necrology, obituary. [Med. L. necrologium, compounded of Gk. nekros (= dead body, corpse), and logia (see ◌לוֹגְיָה). The first element derives from IE base nek- (= to destroy, to perish), whence also L. nex, gen. necis (= violent death, murder), nocēre (= to harm, hurt), noxius (= harmful, injurious). See ‘noxious’ in my CEDEL. For the second element see ◌לוֹגְיָה.]

נֶקְרוֹמַנְטְיָה f.n. FW necromancy. [Late L. necromantīa, for Gk. nekromanteia (= necromancy), which is compounded of nekros(see נֶקְרוֹלוֹג), and mantèia (= oracle, divination). For the etymology of manteia see כִּירוֹמַנְטְיָה.

נַקְּרָן m.n. MH carper, faultfinder. [Formed from נקר with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַקְּרָנוּת, נַקְרָנִי.

נַקְּרָנוּת f.n. NH carping, faultfinding. [Formed from נַקְּרָן with suff. ◌וּת.]

נַקְּרָנִי f.n. NH carping, faultfinding. [Formed from נַקְּרָן with suff. ◌ִי.]

נקשׁ to knock, strike.
    — Qal -
נָקַשׁ he knocked, struck.
    — Pi. -
נִקֵּשׁ he knocked, struck.
    — Hith. -
הִתְנַקֵּשׁ he knocked, struck.
    — Hiph. -
הִקִּישׁ 1 he knocked, struck; 2 he played a musical instrument; 3 he compared.
    — Hoph. -
הֻקַּשׁ was compared. [Aram., and BAram. נְקַשׁ (= he knocked, struck), Syr. נְקַשׁ (= he knocked in a nail or tent peg, fixed a nail or stake). Arab. naqqasa (= he struck in, carved), is an Aram. loan word. cp. קשׁקשׁ.] Derivatives: נֶקֶשׁ, נְקִישָׁה, הַקָּשָׁה, מַקּוֹשׁ, מַקָּשׁ. cp. קִישָׁן.

נקשׁ ᴵᴵ to lay a bait, lay a snare.
    — Qal -
נָקַשׁ he ensnared, snared.
    — Niph. -
נִקַּשׁ was snared, was snared.
    — Pi. -
נִקֵּשׁ he ensnared, snared
    — Hith. -
הִתְנַקֵּשׁ 1 he laid a snare; NH 2 was ensnared, was snared. [Related to יקשׁ.]

נֶֽקֶשׁ m.n. MH click. [From נקשׁ ᴵ.]

נִקְשֶׁה adj. 1 hard pressed, embittered. NH 2 hardened, stiffened. [Part. of נִקְשָׁה (= was hard pressed), Niph. of קשׁה.]

נֻקְשֶׁה adj. PBH hardened, stiffened, rigid. [From קשׁה (= to be hard).] Derivative: נֻקְשׁוּת.

נֻקְשׁוּת f.n. NH stiffness, hardness, rigidity. [Formed from נֻקְשֶׁה with suff. ◌וּת.]

נֵר m.n. (pl. נֵרוֹת) 1 light. 2 lamp. NH 3 candle. [From נור (= to give light). Related to Arab. nār (= fire); cp. גֵר (= sojourner), and Arab. jār (= neighbor).]

נִרְאֶה adj. MH 1 visible. NH 2 pleasing, agreeable. [Part. of נִרְאָה (= was seen), Niph. of ראה.] Derivative: כַּנִּרְאֶה.

נִרְגָּז adj. excited, angry. [Part. of נִרֽגַּז (= was excited), Niph. of רגז.] Derivative: נִרְגָּזוּת.

נִרְגָּזוּת f.n. NH angriness, anger. [Formed from נִרְגָּז with suff. ◌וּת.]

נַרְגִּיל m.n. PBH coconut tree. [Aram. נַרְגִּילָא, from Pers. nārgīl (= coconut), which is borrowed from Old. I. nārikeraḥ, nārikelaḥ (of s.m.), which is of uncertain, possibly Dravidian, origin. cp. נַרְגִּילָה.]

נַרְגִּילָה f.n. FW narghile, nargile. [Pers. nārgīleh, from nārgīl (= coconut; see נַרְגִּיל); so called because orig. narghiles were made of coconut shells.]

נִרְגָּן adj. grumbler, mischief-maker. [Part. of נִרְגַּן (= he grumbled), Niph. of רגן.] Derivative: נִרְגָּנוּת.

נִרְגָּנוּת f.n. NH grumbling. [Formed from נִרְגָּן with suff. ◌וּת.]

נִרְגָּשׁ adj. NH agitated, excited. [Part. of נִרְגַּשׁ (= was agitated, was excited), Niph. of רגשׁ.] Derivative: נִרְגָּשׁוּת.

נִרְגָּשׁוּת f.n. NH agitation, excitedness. [Formed from נִרְגָּשׁ with suff. ◌וּת.]

נֵרְדְּ m.n. (pl. נְרָדִים) ‘nard’, spikenard (in the Bible occurring only Cant. 1:12, 4:13 and 14). [Together with Aram. נִרְדָּא and Akka. lardu (of s.m.), Heb. נֵרֽדּֽ prob. derives from Indo-Iranian narda, in Old L. naḍáḥ, naḷáḥ (= reed). Old L. náladam (= nard), is possibly Sanskritization of Gk. nardos. However, according to Manfred Mayrhofer the above Sem. words more prob. derive from Old I. náladam. cp. נַרֽדִּינוֹן. cp. also נַרְתִּיק.]

נַרְדִּינוֹן m.n. PBH nard oil. [Gk. nardinon (= nard oil), from nardos (= nard). See נֵרְדְּ.]

נִרְדָּף adj. 1 persecuted. MH 2 synonymous; synonym. [Properly Niph. part. of רָדַף (= he pursued, chased, persecuted); see רדף.]

נִרְדָּפוּת f.n. NH 1 the state of being persecuted. 2 synonymity. [Formed from נִרֽדָּף with suff. ◌וּת.]

נַרְדְּשִׁיר m.n. PBH checkers; chess. [Pers. nardashīr, mostly used in the shortened form nard; so called after its inventor, Ardashir, king of Persia.]

נַרְוָד m.n. PBH bier. [Of uncertain etymology. cp. the variant נִדְבָּךְ.]

נִרְחָב adj. wide, spacious. [Part. of נִרְחַב (= became wide), Niph. of רחב.]

נִרְמוּל m.n. NH normalization. [Verbal n. of נִרְמֵל; see נרמל.]

נרמל to normalize.
    — Pi. -
נִרְמֵל he normalized.
    — Pu. -
נֻרְמַל was normalized. [Hebraization of ‘normalize’; see נוֹרְמָה and נוֹרְמָלִי.] Derivative: נִרְמוּל.

נִרְעָשׁ adj. MH agitated, excited. [Part. of נִרְעַשׁ (= was shaken, was excited), Niph. of רעשׁ.] Derivative: נִרְעָשׁוּת.

נִרְעָשׁוּת f.n. NH agitation, excitement. [Formed from נִרְעָשׁ with suff. ◌וּת.]

נִרְפֶּה adj. lazy, indolent, negligent. [Part. of נִרְפָּה, ‘was lazy’, Niph. of רפה.] Derivative: נִרְפּוּת.

נִרְפּוּת f.n. NH laziness, indolence, negligence. [Formed from נִרְפֶּה with suff. ◌וּת.]

נִרְפָּשׁ adj. befouled, muddy. [Part. of נִרְפַּשׁ (= was befouled, was made muddy), Niph. of רפשׁ.]

נִרְצָח adj. NH murdered. [Part. of נִרְצַח (= was murdered), Niph. of רצח.]

נִרְצָע adj. PBH pierced, bored (with an awl). [Part. of נִרְצָע (= was pierced with an awl), Niph. of רצע.] Derivative: נִרְצָעוּת.

נִרְצָעוּת f.n. NH submissiveness. [Formed from נִרֽצָע with suff. ◌וּת.]

נַרְקוֹזָה f.n. FW narcosis (medicine). Medical L. narcosis, from Gk. narkosis (= a benumbing). See נַרְקוֹטִי.

נַרְקוֹטִי adj. FW narcotic. [Fren. narcotique, introduced into French by Mondeville in 1314 from Med. L. narcōticus, from Gk. narkotikos (= benumbing), from narkotos, verbal adj. of narkoyn (= to benumb), from narke (= numbness), properly ‘a cramp’, from IE (s)ner-q- (= to turn, twist). IE (s)ner-q- is a q- enlargement of base (s)ner- (= to turn, twist, bind together). See ‘snare’ in my CEDEL, and cp. ‘narrow’ ibid. For the ending of נַרֽקוֹטִי see suff. ◌ִי.]

נַרְקוֹטִיקוּם m.n. FW narcotic. [Ultimately from Gk. narkotikon, neuter of narkotikos (= benumbing). See נַרְקוֹטִי.]

נַרְקוֹמַנְיָה f.n. FW narcomania. [Medical L. narcomania, compounded of Gk. narke (= numbness), and mania (= madness, frenzy). See נַרְקוֹטִי and מַנְיָה.]

נַרְקִיס m.n. PBH Narcissus (a genus of plants). [L. narcissus, from Gk. narkissos (= narcissus), which is prob. of Aegean origin but was assimilated to narke (= numbness), in allusion to the sedative properties of this plant.]

נַרְקִיסִיּוּת f.n. narcissism (psychoanalysis). [Formed from נַרְקִיס on the analogy of Ger. Narzissismus, which was coined by the Jewish physician Sigmund Freud (1856–1939), founder of psychoanalysis. For the ending of נַרְקִיסִיּוּת see the suffixes ◌ִי and ◌וּת.]

נַרְתִּיק m.n. PBH (pl. נַרְתִּיקִים, also נַרֽתִּיקוֹת) sheath, case. [From narthex, gen. narthekos, which is of uncertain origin. It derives perhaps from Old I. narda (= reed); see ‘nard’ in my CEDEL.] Derivatives: נַרְתִּיקָה, מְנֻרֽתָּק.

נַרְתִּיקָה f.n. NH opening of the vagina. [From נַרְתִּיק. For the ending see first suff. ◌ָה.]

נשׂא PBH to lift, carry, take.
    — Qal -
נָשָׂא 1 he lifted, raised; 2 he bore, carried; 3 he took, took away, carried off; PBH 4 he married; 5 it contained; 6 he swept away, destroyed; 7 he forgave, pardoned; 8 he suffered, endured.
    — Niph. -
נִשָּׂא 1 was lifted up, was raised; 2 was exalted, was respected; 3 was carried from place to place; 4 (in the f.) was married.
    — Pi. -
נִשָּׂא 1 he lifted up, raised; 2 he carried from place to place, carried away.
    — Pu. -
נֻשָּׂא 1 was carried; 2 was exalted.
    — Hith. -
הִתֽנַשֵּׂא 1 he lifted himself up; 2 he exalted himself.
    — Hiph. -
הִשִּׂיא 1 he caused to bear; 2 he caused to bring; PBH 3 he transported, transferred.
    — Hoph. -
הֻשָּׂא 1 was lifted, was raised; 2 was given in marriage. [BAram. נְשָׂא, Aram. נְסָא (= he lifted, carried, took), Ugar. nsha̧ (= to lift, carry), Arab. nasha’a (= he rose, was high, grew up), Ethiop. nas’a, nash’a (= he took), Akka. nashū (= to lift; to carry), Syr. מַסַּאתָא (= scales). cp. תְּשׂוּאָה. cp. also ‘munshi’ in my CEDEL.] Derivatives: נִשָּׂא, נָשׂוּא, (adj. and n.), נָשׂוּי, נָשִׂיא ᴵ, נָשִׂיא ᴵᴵ, נִשִׂיאָה ᴵ, נְשִׂיאָה ᴵᴵ, נֽשִׂיאָה ᴵᴵᴵ, הִנָּשְׂאוּת, הַשָּׂאָה, הִתֽנַשּֽׂאוּת, מַשָּׂא, מֻשָּׂא, מִנְשָׂא, מִנְשָׂאָה, מַשָּׂאָה, נוֹשֵׂאת, מַשְׂאֵת, מַשּֽׂאוֹי, מַשּׂוֹא, מַשּׂוּאָה, שְׂאֵת ᴵ, שְׂאֵת ᴵᴵ, שׂוֹא, שִׂיא, תְּשׂוּאָה.

נִשָּׂא adj. high, exalted. [Part. of נִשָּׂא (= was lifted up, was raised), Niph. of נשׂא.]

נשׁא to deceive, beguile.
    — Niph. -
נִשָּׁא was deceived, was beguiled.
    — Hiph. -
הִשִּׁיא 1 he deceived, beguiled; 2 he imposed upon. [Of uncertain origin; perhaps related to שָׁוְא (= emptiness, vanity).] Derivative: מַשָּׁאוֹן.

נשׁא ᴵᴵ to claim a debt.
    — Qal -
נָשָׁא he claimed a debt. [A collateral form of נשׁה ᴵ.] Derivative: מַשָּׁא, מַשָּׁאָה.

נשׁב to blow.
    — Qal -
נָשַׁב it blew.
    — Pi. -
נִשֵּׁב 1 it blew; MH 2 he caused to blow.
    — Hiph. -
הִשִּׁיב 1 he caused to blow; 2 he drove away (the orig. meaning prob. was ‘he drove away by blowing’). [A collateral form of נשׁף. cp. Aram. and Syr. נֽשַׁב, also נֽתַב (= it blew). cp. אֶשְׁנָב. cp. also שַׁבְשֶׁבֶת ᴵᴵ.] Derivatives: נֶשֶׁב, נִשֹּׁבֶת, נָשׁוּב, נִשּׁוּב, נֽשִׁיבָה, הַשָּׁבָה, מַשָּׁב.

נֶֽשֶׁב m.n. PBH blowing. [From נשׁב.]

נֶֽשֶֹׁב ᴵᴵ m.n. PBH (pl. נְשָׁבִים, also נִשְׁבִּים) , snare. [From Aram. נִשְׁבָּא, which is related to Arab. nashiba (= was fixed, was attached, stuck), nashshaba and anshaba (= he fixed, attached, stuck on).]

נִשֹּֽׁבֶת f.n. PBH chaff (lit: ‘that which is blown away’). [From נשׁב. For the ending see suff. ◌ָת.]

נשׂג to attain, achieve, reach, comprehend.
    — Hiph. -
הִשִּׁיג 1 he reached, attained, overtook; 2 he reached; PBH 3 he understood, comprehended.
    — Hoph. -
הֻשַּׂג NH 1 he was attained, was overtaken; MH 2 it was understood, was comprehended; NH 3 was questioned, was contradicted. [A base with no equivalents in the other Sem. languages.] Derivatives: הֶשֵּׂג, הַשָּׂגָה, מַשִּׂיג, מַשָּׂג, מֻשָּׂג.

נִשְׂגָּב adj. 1 lofty, exalted. 2 strong, powerful. [Part. of נִשְׂגַּב (= was high, was elevated), Niph. of שׂגב.]

נַשְׁדּוּר m.n. PBH ammonia. [Pers.-Arab. nūshādhir, nūshādir.]

נשׁה to be a creditor, claim a debt, exact payment.
    — Qal -
נָשָׁה he lent to, was a creditor, exacted payment.
    — Hiph. -
הִשָּׁה he lent to, was a creditor. [Akka. rāshū (= creditor), rāshūtu (= loan), Aram. רְשָׁא (= he lent). According to Zimmeru, נשׁה ᴵ is an Akka. loan word (with change of r to n, whereas in Aram. the original r has remained). According to Barth, the r in Aram. רְשָׁא developed from orig. n. Arab. nasa’a (= he put off, postponed, delayed; he sold on credit), is a Heb. loan word.] Derivatives: נוֹשֶׁה, נֽשִׁי ᴵ, נִשְׁיוֹן ᴵ, מַשֶּׁה.

נשׁה ᴵᴵ to forget.
    — Qal -
נָשָׁה he forgot.
    — Niph. -
נִשָּׁה was forgotten.
    — Pi. -
נִשָּׁה he made forget.
    — Hiph. -
הִשָּׁה he caused to forget.
    — Hoph. -
הֻשָּׁה was made to forget. [Aram.-Syr. נְשָׁא (= he forgot), Arab. nasiya (= he forgot, neglected), Ethiop. nāḥsaya (= he condoned, forgave), Akka. mashū (= to forget).] Derivatives: נְשִׁי ᴵᴵ, נֽשִׁיָּה, נִשְׁיוֹן ᴵᴵ.

נָשֶׁה m.n. in גִּיד הַנָּשֶׁה; ‘sciatic vein’ (occurring in the Bible only Gen. 32:33). [Related to Aram. נַשֽׁיָא, Arab. nasan, Akka. nushū. Syr. גֶּנֶשְׁיָא (of s.m.) is contracted from גִּיד נַשֽׁיָא.] Derivative: נָשִׁית.

נָשׂוּא adj. 1 carried, born. NH 2 married (the form נָשוּי is more frequently used). MH 3 predicate (grammar). [Pass. part. of נָשָׂא. See נשׂא and cp. נְשׂוּאָה.] Derivative: נְשׂוּאִי.

נְשׂוּאָה f.n. PBH married woman. [Subst. use of the f. of נָשׂוּא.]

נְשׂוּאִי adj. NH containing a predicate; predicative (grammar). [Formed from נָשׂוּא, n., with suff. ◌ִי.]

נִשּׂוּאִים, נִשּׂוּאִין m.n. PBH 1 wedding, marriage. 2 wedlock. [From נשׂא.]

נָשׁוּב adj. MH blown. [Pass. part. of נָשַׁב. See נשׁב.]

נִשּׁוּב m.n. NH blowing. [Verbal n. of נִשֵּׁב (= it blew), Pi. of נשׁב.]

נָשׂוּי adj. PBH married (the f. and the pl. are formed from נָשׂוּא). [Properly a secondary form of נָשׂוּא.]

נָשׁוּי adj. MH forgotten. [Pass. part. of נָשָׁה. See נשׁה ᴵᴵ.]

נִשּׁוּי m.n. NH feminization. [From נָשִׁים (= women).]

נָשׁוּךְ adj. bitten. [Pass. part. of נָשַׁךְ. See נשׁך.]

נָשּׁוּל m.n. NH ejection, eviction. [Verbal n. of נִשֵּׁל (= he cast out, ejected), Pi. of נשׁל.]

נִשּׁוּם m.n. MH breathing, respiration. [Verbal n. of נִשֵּׁם (= he breathed), Pi. of נשׁם.]

נִשּׁוֹם adj. & m.n. NH assessed. [Part. of נִשּׁוֹם (= was assessed), Niph. of שׁום.]

נִשּׁוּף m.n. NH blowing, breathing. [Verbal n. of נִשֵּׁף (= he blew strongly), Pi. of נשׁף ᴵ.]

נָשׁוּף adj. MH kissed. [Pass. part. of נָשַׁק. See נשׁק.]

נָשׁוּק ᴵᴵ adj. MH armed. [Pass. part. of נָשַׁק (= he was equipped). See נשׁק ᴵᴵ.]

נִשּׁוּק m.n. PBH kissing. [Verbal n. of נִשֵּׁק (= he kissed), Pi. of נשׁק.]

נָשׁוּר adj. NH fallen (said of leaves, etc.). [Pass. part. of נָשַׁר. See נשׁר.]

נִשְׁחָת adj. spoiled, corrupted. [Part. of נִשְׁחַת (= was spoiled, was corrupted), Niph. of שׁחת.]

נָשִׁי adj. NH womanly, feminine. [Back formation from נָשִׁים (= women).] Derivative: נָשִׁיּוּת.

נְשִׁי m.n. debt, loan (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. II 4:7). [From נשׁה ᴵ.]

נְשִׁי ᴵᴵ m.n. MH forgetfulness, oblivion. [From נשׁה ᴵᴵᴵ.]

נָשִׂיא m.n. 1 chief, prince. PBH 2 chief of the ‘Sanhedrin’, patriarch. NH 3 president. [Derived from נשׂא and lit. meaning ‘lifted up, exalted’. For sense development cp. נָגִיד (= leader), from נגד, ‘to be high’ (q.v.). According to G. Hoffmann, נָשִׂיא lit. means ‘speaker’, and derives from נָשָׂא in the sense ‘he lifted up (his word)’; cp. נָגִיד, which may also have meant orig. ‘speaker, spokesman’.] Derivative: נְשִׂיאוּת.

נָשִׂיא ᴵᴵ m.n. (used only in the pl. נֽשִׂיאִים) rising vapors, clouds. [Lit.: ‘that which rises’. From נשׂא. Related to Arab. nash, nashā (= rising vapor, cloud).]

נְשִׂיאָה f.n. PBH lifting up, raising, carrying. [Verbal n. of נָשָׂא. See נשׂא and cp. נְשִׂיאָה ᴵᴵ and נְשִׂיאָה ᴵᴵᴵ.]

נְשִׂיאָה ᴵᴵ f.n. NH 1 president’s wife. 2 lady president. [F. of נָשִׂיא ᴵ.]

נְשִׂיאָה ᴵᴵᴵ m.n. PBH the Patriarch (as in ר׳ יְהוּדָה נְשִׁיאָה). [Aram., emphatic state, exact equivalent of Heb. הַנָּשִׂיא. See נָשִׂיא ᴵ.]

נְשִׂיאוּת f.n. PBH 1 lifting, carrying. PBH 2 the dignity of a prince or ‘Nasi’, Patriarchate. NH 3 presidency. [Formed from נָשִׂיא ᴵ with suff. ◌וּת.]

נְשִׁיבָה f.n. MH blowing. [Verbal n. of נָשַׁב. See נשׁב ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְשִׁיָּה f.n. forgetfulness, oblivion (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 88:13). [Verbal n. of נָשָׁה. See נשׁה ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

נִשְׁיוֹן m.n. MH (pl. נִשְׁיוֹנוֹת) , debt, loan. [Formed from נשׁה ᴵ with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

נִשְׁיוֹן ᴵᴵ m.n. NH amnesia (disease). [Formed from נשׁה ᴵᴵ with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

נָשִׁיּוּת f.n. NH womanliness, femininity. [Formed from נָשִׁי with suff. ◌וּת.]

נְשִׁיכָה f.n. PBH biting, bite, sting. [Verbal n. of נָשַׁךְ. See נשׁך and first suff. ◌ָה.]

נָשִׁיל adj. NH 1 falling, deciduous. 2 shedding of the skin. [Coined from נשׁל (= to slip or drop off), according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.]

נְשִׁילָה f.n. PBH falling (of fruit). [Verbal n. of נָשַׁל. See נשׁל and first suff. ◌ָה.]

נָשִׁים f.n. pl. 1 women (pl. of אִשָּׁה). 2 ‘Nashim’, name of the third order of the Mishnah. [Related to Aram. נְשַׁיָּא, Syr. נֶשֵּׁי, Arab. nisūna (= women). Heb. נָשִׁים was prob. assimilated in form to אֲנָשִׁים (= men). See אנשׁ ᴵᴵ and cp. נָשִׁי.]

נְשִׁימָה f.n. PBH breathing, respiration. [Verbal n. of נָשַׁם. See נשׁם and first suff. ◌ָה.]

נְשִׁיפָה f.n. PBH 1 blowing. NH 2 exhalation. [Verbal n. of נָשַׁף. See נשׁף and first suff. ◌ָה.]

נְשִׁיקָה f.n. kiss (in the Bible occurring only in the pl., Pr. 27:6 and Cant. 1:2). [Verbal n. of נָשַׁק. See נשׁק and first suff. ◌ָה.]

נָשִׁיר adj. & m.n. 1 falling (said of leaves), deciduous. 2 (time of the) falling of leaves. 3 molting of feathers. 4 shedding of the skin. [From נשׁר.]

נְשִׁירָה f.n. PBH 1 falling (of leaves). 2 molting of feathers. 3 shedding of the skin. 4 fall out (in the number of pupils, workmen, etc.). [Verbal n. of נָשַׁר. See נשׁר and first suff. ◌ָה.]

נָשִׁית f.n. NH sciatica (disease). [Formed from נָשֶׁה with suff. ◌ִית.]

נשׁך to bite.
    — Qal -
נָשַׁךְ 1 he bit; 2 he took usury (in this sense prob. denominated from נֶשֶׁךְ).
    — Niph. -
נִשַּׁךְ was bitten.
    — Pi. -
נִשֵּׁךְ he bit.
    — Hiph. -
הִשִּׁיךְ PBH 1 he caused to bite; 2 he took usury (in this sense denominated from נֶשֶׁךְ). [Akka. nashāku, Ugar. nṯk (= to bite), Ethiop. nasaka (= he bit), Aram. נְכֵית, Syr. נְכַת, נְכֵת (= he bit), Arab. nakatha (= he undid (threads); he broke, violated). Prob. related to נכשׁ ᴵᴵ.] Derivatives: נֶשֶׁךְ, נַשְׁכָן, נָשׁוּךְ, נְשַׁיכָה.

נֶֽשֶׁךְ m.n. interest, usury. [Lit.: ‘something bitten off’. From נשׁך. cp. Akka. nikāsu (= settling of accounts).]

נִשְׁכָּה f.n. room, chamber (in the Bible occurring only Neh. 3:30, 12:44, 13:7). [A rare secondary form of לִשֽׁכָּה.]

נִשְׁכָּח adj. forgotten (pl. נִשְׁכָּחֹת). [Part. of נִשְׁכָּח (= was forgotten), Niph. of שׁכח.] Derivatives: נִשֽׁכָּחוּת, נִשְׁכָּחוּת.

נִשְׁכָּחוּת f.n. NH forgottenness. [Formed from נִשְׁכָּח with suff. ◌וּת.]

נִשְׁכָּחוֹת f.n. pl. forgotten things. [Subst. use of the f. pl. form of נִשְׁכָּח.]

נַשְּׁכָן adj. given to biting. [Formed from נִשֵּׁךְ (= he bit), Pi. of נשׁך, with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַשְּׁכָנוּת, נַשְּׁכָנִי.

נַשְּׁכָנוּת f.n. NH bitingness. [Formed from נַשְׁכָן with suff. ◌וּת.]

נַשְּׁכָנִי adj. NH biting. [Formed from נַשְּׁכָן with suff. ◌ִי.]

נִשְׂכָּר adj. PBH 1 hired. NH 2 benefiting. [Part. of נִשְׂכַּר, Niph. of שׂכר.]

נשׁל to slip or drop off; to draw off.
    — Qal -
נַשַׁל 1 it slipped off, dropped off; 2 he drew off (sandal); 3 he drove out.
    — Pi. -
נִשֵּׁל he drove out, ejected.
    — Pu. -
נֻשַּׁל was driven out, was ejected.
    — Hiph. -
הִשִּׁיל he dropped, let fall.
    — Hith. -
הִתְנַשֵּׁל it fell of itself. [Aram. אַשֵּׁיל (= he cast out from the house), Arab. nasala (= it fell off — said of hair or feathers). Prob. related to שׁלל or to נשׁר. cp. רשׁל.] Derivatives: נֶשֶׁל, נִשּׁוּל, נָשִׁיל, נְשִׁילָה, הַשָּׁלָה, מְנֻשָּׁל הִנָּשְׁלוּת.

נֶֽשֶׁל m.n. MH 1 falling (of fruit). NH 2 sloughing. [From נשׁל.]

נשׁם to breathe.
    — Qal -
נָשַׁם he breathed, panted (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 42:14 in the form אֶשֹּׁם).
    — Pi. -
נִשֵּׁם he breathed heavily, panted.
    — Hith. -
הִתְנַשֵּׁם he breathed heavily, panted.
    — Hiph. -
הִנְשִׁים he applied artificial respiration. [Aram.-Syr. נְשַׁם (= he breathed), BAram. נִשְׁמָה (see נְשָׁמָה), Arab. nasama (= ‘it blew gently’ — said of a wind). Related to נשׁף ᴵ and to נשׁב, which, according to Ružička, are both dissimilated from נשׁם.] Derivatives: נֶשֶׁם ᴵ, נְשָׁמָה, נִשּׁוּם, נְשִׁימָה, הַנְשָׁמָה, הִתְנַשְּׁמוּת, תִּנְשֶׁמֶת ᴵ and תִּנְשֶׁמֶת ᴵᴵ.

נֶֽשֶׁם m.n. MH 1 soul. 2 breathing. [From נשׁם.]

נֶֽשֶׁם ᴵᴵ m.n. PBH a kind of depilatory used in ancient times. [Of unknown origin.]

נְשָׁמָה f.n. 1 breath. 2 breathing thing. 3 spirit of man. 4 vital spirit. PBH 5 soul. [From נשׁם. For the ending see first suff. ◌ָה. cp. BAram. נִשְׁמָה (= breath, breath of life).]

נשׁף to blow.
    — Qal -
נָשַׁף he blew (in the Bible occurring only Ex. 15:10 and Is. 40:24).
    — Pi. -
נִשֵּׁף he blew fiercely.
    — Hith. -
הִתְנַשֵּׁף he breathed with difficulty, panted. [Related to נפשׁ and נשׁב. See also נשׁם.] Derivatives: נֶשֶׁף ᴵ, נֶשֶׁף ᴵᴵ, נִשּׁוּף, נְשִׁיפָה, הִתְנַשְּׁפוּת. cp. יַנְשׁוּף.

נשׁף ᴵᴵ to become dark.
    — Hiph. -
הִנְשִׁיף it became dark. [Denominated from נֶשֶׁף ᴵ.]

נֶֽשֶׁף m.n. 1 evening twilight, evening. 2 morning twilight. [From נשׁף ᴵ. נֶשֶׁף properly denotes the time of the evening breeze. cp. יַנְשׁוּף and תִּנְשֶׁמֶת ᴵ, תִּנְשֶׁמֶת ᴵᴵ.] Derivatives: נשׁף ᴵᴵ, נִשְׁפִיָּה.

נֶֽשֶׁף ᴵᴵ m.n. MH blowing. [From נשׁף ᴵ.]

נִשְׁפֶּה adj. bare, steep. [Part. of נִשְׁפָּה (= was bare), Niph. of שׁפה ᴵ.]

נִשְׁפִּיָּה f.n. NH a small party. [Formed from נֶשֶׁף ᴵ with suff. ◌ִיָּה.]

נִשֹּֽׁפֶת f.n. PBH filings. [Var. of נִשֹּׁבֶת. From נִשּׁוֹף (= was rubbed), Niph. of שׁוף ᴵ.]

נשׂק to cause fire to ascend, kindle.
    — Niph. -
נִשַּׂק was kindled.
    — Hiph. -
הִשִּׂיק (occurring only Is. 44:15 and Ezek. 39:9) he made a fire, kindled, burned. [Related to נסק.]

נשׁק to kiss; to touch gently.
    — Qal -
נָשַׁק he kissed.
    — Pi. -
נִשֵּׁק he kissed.
    — Pu. -
נֻשַּׁק MH 1 was kissed; PBH 2 was joined.
    — Hith. -
הִתְנַשְּׁקוּ they kissed each other.
    — Hiph. -
הִשִּׁיק 1 it touched gently, joined; PBH 2 he caused to touch gently; NH 3 he launched (a ship).
    — Hoph. -
הֻשַּׁק was launched. [Aram. נְשַׁק (= he kissed), Ugar. nshq, Akka. nashāqu (= to kiss), Arab. nasaqa (= he fastened together, arranged in order), Ethiop. nesūq (= well arranged). Hence it would seem that the primary meaning of this base was ‘to touch; to fit, join’. Some scholars, however, connect this base with Arab. nashiqa (= he smelled), and assume that its first meaning was ‘to smell’.] Derivatives: נָשׁוּק, נִשּׁוּק, הַשָּׁקָה, הִתְנַשְּׁקוּת, מַשִּׁיק, מַשָּׁק ᴵᴵ.

נשׁק ᴵᴵ to be equipped, be armed.
    — Qal -
נָשַׁק was equipped with (in the Bible occurring only in the part. נִשְׁקֵי). [Denominated from נֶשֶׁק.] Derivative: נָשׁוּק ᴵᴵ.

נֶֽשֶׁק m.n. equipment, weapons, arms. [Related to Ugar. nṯq (= weapon), Akka. nisqu (= choice).] Derivatives: נשׁק ᴵᴵ, נַשָּׁק.

נַשָּׁק m.n. NH armorer. [Nomen opificis coined from נֶשֶׁק according to the pattern פַּעָל.] Derivative: נַשָּׁקוּת.

נַשָּׁקוּת f.n. NH armory. [Formed from נַשָּׁק with suff. ◌וּת.]

נַשָּׁקִיָּה f.n. armory. [Formed from נַשָּׁק with suff. ◌ִיָּה.]

נשׁר to fall off, drop.
    — Qal -
נָשַׁר it fell off, dropped.
    — Pi. -
נִשֵּׁר he pulled out, plucked (hair).
    — Hiph. -
הִשִּׁיר (of s.m.). [Aram.-Syr. נְתַר (= it fell off), BAram. אַתַּרוּ (= shake off its leaves), Arab. nathara (= he scattered), Akka. nashāru (= to diminish, shorten). Related to נשׁל, prob. also to נתר ᴵ.] Derivatives: נֶשֶׁר ᴵᴵ, נָשׁוּר, נָשִׁיר, נְשִׁירָה, הַשָּׁרָה, נַשֶּׁרֶת, נְשֹׁרֶת.

נֶֽשֶׁר m.n. eagle, vulture. [Related to BAram. נְשַׁר (= eagle, vulture), Aram. נִשְׁרָא, Syr. נֶשְׁרָא (= eagle), Ugar. nshr (= eagle), Arab. nasr (= eagle, vulture), Ethiop. nesr, Akka. nashru (= eagle), Coptic nesher (= vulture). These words are not derivatives of base נשׁר (= to fall off, drop), hence do not denote the vulture as the ‘bird whose feathers have fallen off from its head’. (The equivalents of נֶשֶׁר in Aram. and Arab. are נְשַׁר, resp. nasr, whereas the correspondences of the verb נָשַׁר are נְתַר in Aram., nathara, in Arabic).] Derivatives: נִשְׁרוֹן, נִשֽׁרִי.

נֶֽשֶׁר ᴵᴵ m.n. PBH fallen fruit. [From נשׁר.]

נִשְׁרוֹן m.n. NH eaglet. [Formed from נֶשֶׁר ᴵ with dimin. suff. ◌וֹן.]

נִשְׁרִי adj. NH eagle-like, aquiline. [Formed from שׁנשֶׁר ᴵ with suff. ◌ִי.]

נִשְׂרָף m.n. NH one whose house was burned. [Subst. use of the part. of נִשְׂרַף (= was burned), Niph. of שׂרף.]

נַשֶּֽׁרֶת f.n. NH falling out of hair, psilosis (disease). [Formed from נשׁר (= to fall out), according to the pattern פַּעֶלֶת serving to form names of diseases. See אַדֶּמֶת and cp. words there referred to.]

נְשֹֽׁרֶת f.n. NH fallen fruit or leaves. [Formed from נשׁר with suff. ◌ֶת.]

נשׁת to dry up (occurring only in Heb.).
    — Qal -
נָשַׁת it dried up (in the Bible occurring only Jer. 41:17 and 51:30).
    — Niph. -
נִשַּׁת was dried up (in the Bible occurring only Is. 19:5).

נִשְׁתְּוָן m.n. epistle, letter (in the Bible occurring only Ez. 4:7 and 7:11). [From Pers. nuwishtan, nubishtan (= to write).]

ֹֽנֶת NH (pl. ◌וֹנוֹת) suff. forming diminutives from f. nouns cp. e.g. שִׁמְלֹנֶת, dimin. of שִׂמְלָה (= garment).]

נתב to trace the way.
    — Qal -
נָתַב he traced the way, tracked, directed.
    — Pi. -
נִתֵּב (of s.m.). [Denominated from נָתִיב, נְתִיבָה.] Derivatives: נַתָּב, נִתּוּב.

נַתָּב m.n. NH tracker. [Nomen opificis formed from נִתֵּב, Pi. of נתב.] Derivative: נַתָּבוּת.

נַתָּבוּת f.n. NH tracking, pilotage, routing, directing. [Formed from נַתָּב (= tracker) with suff. ◌וּת.]

נִתְבָּע m.n. PBH defendant. [Subst. use of the part. of נִתְבַּע (= was demanded, was claimed), Niph. of תבע.]

נִתּוּב m.n. NH tracking. [Verbal n. of נִתֵּב, Pi. of נתב.]

נִתּֽוּחַ m.n. PBH 1 cutting. MH 2 surgical operation. NH 3 analysis. [Verbal n. of נִתַּח (= he cut up), Niph. of נתח.] Derivative: נִתּוּחִי.

נִתּוּחִי adj. NH 1 operational, surgical. 2 analytic. [Formed from נִתּוּחַ with suff. ◌ִי.]

נָתוּךְ adj. MH melted. [Pass. part. of נָתַךְ. See נתן.]

נָתוּן adj. & m.n. 1 given, handed over. 2 placed, situated. NH 3 datum. (pl. נְתוּנִים, ‘data’). [Pass. part. of נָתַן. See נתן.]

נִתּוּץ m.n. MH breaking down, destruction. [Verbal n. of נִתֵּץ, Pi. of נתץ.]

נָתוּ, ק adj. 1 male animal with torn testicles (a hapax legomenon in the Bible, occurring Lev. 22:24). MH 2 disrupted, detached. [Pass. part. of נתק ᴵ.] Derivative: נֽתִיקוּת.

נִתּוּק m.n. MH 1 tearing, removing. NH 2 disconnection, disruption. [Verbal n. of נִתֵּק, Pi. of נתק ᴵ.]

נִתּוּר m.n. NH leaping, jumping. [Verbal n. of נִתֵּר, Pi. of נתר ᴵ.]

נתז to sprinkle.
    — Niph. -
נִתַּז 1 was thrown off; 2 was sprinkled, was sprayed, was squirted.
    — Pi. -
נִתֵּז 1 it flew off; 2 it sprinkled, squirted, splashed; 3 he caused to fly off, caused to sprinkle, caused to squirt.
    — Pu. -
נֻתַּז was sprinkled, was sprayed, was squirted.
    — Hith. -
הִתְנַתֵּז was sprinkled, was sprayed, was squirted.
    — Hiph. -
הִתִּיז 1 he cut off; 2 he caused to fly, caused to sprinkle, caused to spray, caused to squirt; 3 he pronounced distinctly, stressed (esp. the letter ז).
    — Hoph. -
הֻתַּז 1 was cut off; 2 was sprinkled, was sprayed, was squirted; 3 was pronounced distinctly, was stressed (said esp. of the letter ז). [A secondary form of תזז ᴵ.] Derivatives: נֶתֶז, נְתִיז, נְתִיזָה, הֶתֵּז, הַתָּזָה, מַתָּז.

נֶֽתֶז m.n. NH 1 sprinkle, jet of water; 2 broken piece, fragment. [From נתז.]

נתח to cut up, cut to pieces.
    — Pi. -
נִתַּח 1 he cut up, cut to pieces; MH 2 he operated upon (surgically); NH 3 he analyzed; NH 4 he parsed (grammar).
    — Pu. -
נֻתַּח MH 1 was cut up, was cut to pieces; NH 2 was operated upon (surgically); NH 3 was analyzed; NH 4 was parsed (grammar).
    — Hith. -
הִתְנַתַּח MH 1 he was cut up; NH 2 he had himself operated upon (surgically).
    — Niph. -
נִתַּח he was operated upon (surgically). [Aram. נֽתַח (= he tore away), Arab. nataḥa (= he tore out).] Derivatives: נֵתַח, נַתָּח, נַתּֽחָן, נִתּוּחַ, נָתִיחַ, נְתִיחָה, מְנַתֵּחַ, מְנֻתָּח.

נֵֽתַח m.n. piece (of flesh), cut. [From נתח.]

נַתָּח m.n. NH surgeon. [Formed from נתח according the pattern פַּעָל.]

נַתְּחָן m.n. NH analyst. [Formed from נתח with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: נַתְּחָנוּת, נַתּֽחָנִי.

נַתְּחָנוּת f.n. NH tendency to analyze, analysis. [Formed from נַתְּחָן with suff. ◌וּת.]

נַתְּחָנִי adj. NH analytical. [Formed from נַתְּחָן with suff. ◌ִי.]

נָתִיב m.n. pathway, path, road, lane. [Related to Ugar. ntb (= path). cp. נְתִיבָה.] Derivative: נתב.

נְתִיבָה f.n. path, pathway, road. [See נָתִיב and first suff. ◌ָה.]

נְתִיז m.n. NH sprinkle, jet of water. [From נתז.]

נְתִיזָה f.n. NH sprinkling, spraying, squirting. [Verbal n. of נָתַז. See נתז and first suff. ◌ָה.]

נָתִֽיחַ adj. NH operable. [Coined from נתח (= to cut), according to the pattern פָּעִיל, which is used to form adjectives denoting capability or fitness.]

נְתִיחָה f.n. NH surgical operation (for research or transplantation of an organ). [Verbal n. of נָתַח. See נתח and first suff. ◌ָה.]

נָתִיךְ m.n. NH fuse. [From נתך.]

נְתִיכָה f.n. NH melting (of metal). [Verbal n. of נָתַךְ. See נתך and first suff. ◌ָה.]

נָתִין m.n. 1 servant of the Temple (lit.: ‘given’ to the sanctuary). NH 2 subject, citizen. [From נתן (= to give). cp. נְתִינָה ᴵᴵ.] Derivatives: נְתִינוּת.

נְתִינָה f.n. PBH giving, grant. [Verbal n. of נָתַן. See נתן and first suff. ◌ָה.]

נְתִינָה ᴵᴵ f.n. NH subject, citizen (f.). [f. of נָתִין.]

נְתִינוּת f.n. PBH 1 status of a Temple servant. NH 2 citizenship. [Formed from נָתִין with suff. ◌וּת.]

נְתִיצָה f.n. PBH pulling down, destruction. [Verbal n. of נָתַץ. See נתץ and first suff. ◌ָה.]

נָתִיק adj. NH removable, detachable. [Coined from נתק ᴵ (= to remove), according to the pattern פָּעִיל, which is used to form adjectives denoting capability or fitness.]

נְתִיקָה f.n. PBH disconnection, disruption. [Verbal n. of נָתַק. See נתק ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְתִיקוּת f.n. NH being disrupted, being detached. [Formed from נָתוּק with suff. ◌וּת.]

נָתִיר adj. NH that which can be unfastened or undone. [Coined from נתר ᴵᴵ (= to unfasten, undo), according to the pattern פָּעִיל, which is used to form adjectives denoting capability or fitness.]

נְתִיר m.n. NH ricochet. [From נתר ᴵ.]

נְתִירָה f.n. NH leaping, jumping. [Verbal n. of נָתַר. See נתר ᴵ and first suff. ◌ָה.]

נְתִישָׁה f.n. MH uprooting, tearing up. [Verbal n. of נָתַשׁ. See נתשׁ and first suff. ◌ָה.]

נתך to pour forth, pour out.
    — Qal -
נָתַךְ he poured out, melted (the perf. and part. are borrowed from the Niph.).
    — Niph. -
נִתַּךְ 1 was poured out; 2 was melted.
    — Hiph. -
הִתִּיךְ, הִנְתִּיךְ 1 he poured out; 2 he melted.
    — Hoph. -
הֻתַּךְ was melted. [Aram. נַתֵּךְ (= he poured out, melted), Syr. נְתַךְ (= he poured out), Ugar. ntk (= to pour out), Akka. natāku (= to drop). cp. base רתך, which is a secondary form of base נתך.] Derivatives: נֶתֶךְ, נָתוּךְ, נָתִיךְ, הִתּוּךְ, יַתּוּךְ, מֻתָּךְ, מְהֻתָּךְ, מַתֶּכֶת.

נֶֽתֶךְ m.n. NH alloy. [From נתך.]

נתן to give.
    — Qal -
נָתַן 1 he gave; 2 he granted; 3 he permitted; 4 he gave up, delivered; 5 he put, set; 6 he appointed, established; 7 he made.
    — Niph. -
נִתַּן 1 was given; 2 was granted; 3 was permitted; 4 was given up, was delivered; 5 was put, was set; 6 was appointed, was established.
    — Hoph. (or pass. of Qal) imperf. -
יֻתַּן 1 will be given; 2 will be given up, will be delivered; 3 will be put, will be set. [Aram. נְתַן (= he gave), BAram. יִנְתִּן, Syr. נֶתֵּל (= he will give), Ugar. ytn (= to give), Akka. nadānu (= to give). cp. נֵדֶה, נָדָן ᴵᴵ, נְדֻנְיָה, מִדָּה ᴵᴵ. cp. also תנה ᴵᴵ.] Derivatives: נָתוּן, נָתִין, נְתִינָה ᴵ, נְתִינָה ᴵᴵ, מַתָּן, מַתָּנָה, מַתָּת, אֶתְנָן.

נתס to tear down, demolish.
    — Qal -
נָתַס he tore down, demolished (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 30:12).
    — Niph. -
נִתַּס was torn down, was demolished. [A secondary form of נתץ.]

נתע to break out, knock out.
    — Niph. -
נִתַּע was broken out, was knocked out — said of teeth (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 4:10). [Prob. a secondary form of נתץ.]

נִתְעָב adj. abominable, detestable. [Part. of נִתְעַב (= was abhorred, was detested), Niph. of תעב.]

נתץ to pull down, break down.
    — Qal -
נָתַץ he pulled down, broke down.
    — Niph. -
נִתַּץ was pulled down, was broken down.
    — Pi. -
נִתֵּץ he tore down, broke down.
    — Pu. -
נֻתַּץ was torn down, was broken down.
    — Hoph. (or pass. of the Qal) imp. -
יִתַּץ will be torn down, will be broken down. [Related to נתשׁ. cp. נתס, נתע.] Derivatives: נִתּוּץ, נְתִיצָה.

נתק to pull away, tear away, drew away; to cut off.
    — Qal -
נָתַק 1 he pulled away, tore away, drew away; 2 he cut off; PBH 3 secreted, caused to ooze.
    — Niph. -
נִתַּק 1 was drawn away, was drawn out; 2 was torn apart, was snapped; 3 was separated.
    — Pi. -
נִתֵּק 1 he tore apart; 2 he tore out.
    — Pu. -
נֻתַּק 1 was torn apart, was cut off; 2 was drawn from its place.
    — Hith. -
הִתְנַתֵּק was pulled apart.
    — Hiph. -
הִתִּיק he tore apart.
    — Hoph. -
הָנְתַּק was drawn away. [Aram. נְתַק (= he pulled off, tore off), Syr. נְתַק (= he shook off), Arab. nataqa (= he pulled off, drew out, shook), Ethiop. nataga (= he took down, took away, pulled off). cp. רתק ᴵᴵ.] Derivatives: נֶתֶק ᴵ, נֶתֶק ᴵᴵ, נָתוּק, נָתִיק, נִתּוּק, נְתִיקָה, הִנָּתְקוּת, הַתָּקָה, מַנְתֵּק, מְנֻתָּק, מַתֵּק.

נתק ᴵᴵ to be afflicted with scab.
    — Niph. -
נִתַּק he was afflicted with scab. [Denominated from נֶתֶק ᴵ.]

נֶֽתֶק m.n. scab. [From נתק ᴵᴵ.]

נֶֽתֶק ᴵᴵ m.n. NH switch (electricity). [From נתק ᴵ.]

נִתְקָף adj. NH attacked, victim of attack. [Part. of נִתְקַף, Niph. of תקף.]

נתר to spring up, start up.
    — Qal -
נָתַר he sprang up, started up (in the Bible occurring only Job 37:1).
    — Pi. -
נִתֵּר it sprang up, leapt (in the Bible occurring only Lev. 11:21; said of the locust).
    — Hiph. -
הִתִּיר he caused to spring (in the Bible occurring only Hab. 3:6). [Prob. related to נשׁר. According to Barth, related to Arab. natala (= he leapt out of the row). cp. נתר ᴵᴵ.] Derivatives: נִתּוּר, נְתִיר, נְתִירָה, נַתְּרָן.

נתר ᴵᴵ to be free, be loose.
    — Niph. -
נִתֵּר 1 was released; 2 was permitted.
    — Hiph. -
הִתִּיר 1 he unfastened, loosened; 2 he set free, let loose; PBH 3 he permitted.
    — Hoph. -
הֻתַּר 1 was unfastened, was loosened; 2 was permitted. [Prob. related to JAram. נְתַר (= it fell of fell[[illegible]] apart, decayed). Of uncertain origin According to some scholars related to נתר ᴵ, but the difference of meaning between the two bases makes it difficult to find a connection between them.] Derivatives: נָתִיר, הֶתֵּר, הַתָּרָה, מַתֵּר, מַתִּירָן.

נֶֽתֶר m.n. natron, native carbonate of soda (in the Bible occurring only Jer. 2:22 and Pr. 25:20). [Related to Aram. נִתְרָא, Syr. נֶתְרָא, Akka. nitiru. [Gk. nitron — whence L. nitrum — is a Heb. loan word. See ‘inter’ in my CEDEL.] Derivative: נַתְרָן.

נַתְרָן m.n. NH sodium. [From נֶתֶר.]

נַתְּרָן m.n. NH jumper (person). [Formed from נִתֵּר (= he sprang, jumped), Pi. of נתר ᴵ, with agential suff. ◌ָן.]

נתשׁ to pull up, pluck up, root out.
    — Qal -
נָתַשׁ he pulled up, plucked up, rooted out.
    — Niph. -
נִתַּשׁ was pulled up, was plucked up, was rooted out.
    — Hiph. -
הִתִּישׁ he rooted up, destroyed.
    — Hoph. -
הֻתַּשׁ was rooted up, was destroyed. [Aram. נְתַשׁ (= he plucked up, rooted out), Syr. נְתַשׁ (= he tore off, tore away). Related to נתץ.] Derivatives: נְתִישָׁה, הִנָּתְשׁוּת.

 


כ י ט ח ז ו ה ד ג ב א
ת ש ר ק צ פ ע ס נ מ ל