Ernest Klein
A Comprehensive Etymological Dictionary
Of The Hebrew Language For Readers Of English

(https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary)

Carta Jerusalem; 1st edition, 1987
ח Het

כ י ט ח ז ו ה ד ג ב א
ת ש ר ק צ פ ע ס נ מ ל

ח The eighth letter of the Hebrew alphabet (‘heth’). It has the numerical value eight. Both in Heb. and Aram. the letter ח represented originally two different gutteral sounds, to which correspond in Ugar. and , Arab. and kh, SArab. ח and חֿ. In Akka. the sound corresponding to Arab. kh remained, that corresponding to appears as spiritus lenis. Through comparisons with Arab., etc. it is possible to differentiate various bases which have coincided in Heb. and Aram. spelling (see e.g. the bases חבל, חבר, חלה, חלל). Heb. ח sometimes alternates with Aram. ע, Arab. ‘and gh (see חֹב, צבע and רעב.)

חֹב m.n. bosom (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 31:33 in the form חֻבִּי). [Related to Aram. חֻבָּא and עֻבָּא, Syr. עוּבָא, VArab. ‘ ubb (= packet inside a beduin’s shirt). For the interchangeability of ח and ע see the introductory entry to letter ח.]

חבא to hide.
    — Niph. -
נֶחְבָּא he hid himself, was hidden, was concealed.
    — Pi. -
חִבֵּא he hid, concealed.
    — Pu. -
חֻבָּא was hidden, was concealed.
    — Hith. -
הִתֽחַבֵּא he hid himself.
    — Hiph. -
הֶחְבִּיא he hid, concealed.
    — Hoph. -
הָחְבַּא was hidden, was concealed. [Aram. חֲבָא, חֲבִי (= he hid), Amorite hb (= to hide), Arab. ḫabā, Ethiop. ḫaba’a (= he hid), Syr. חֻבּֽיָא (= darkness), Modern Syr. ḥb (= to be darkened). cp. base חבה.] Derivatives: חֵבֶא, חָבוּא, הַחְבָּאָה, הֵחָבְאוּת, הִתְחַבְּאוּת, מַחֲבֵא, מַחֲבוֹא, מַחֲבוֹאָה, נֶחְבָּא.

חֵֽבֶא m.n. PBH hiding place. [From חבא.]

חבב to love.
    — Qal -
חָבַב (= he loved).
    — Pi. -
חִבַּב he loved.
    — Pu. -
חֻבַּב he was loved.
    — Nith. -
נִתְחַבֵּב was loved, he endeared himself, became endeared. [JAram.-Syr. חַבֵּב, אַחֵב (= he loved), Syr. חַב (= it burned), Arab. ḥabba, aḥabba (= he loved).] Derivatives: חֲבָבָה, חִבָּה, חָבוּב, חִבּוּב, חָבִיב, חוֹבֵב, הִתְחַבְּבוּת, תַּחְבִּיב.

חֲבָבָה f.n. MH love. [From חבב.]

חַבַּ״ד m.n. NH ‘Habad’ (a Hassidic sect). [Formed from the initials of the words חָכְמָה (= wisdom), בִּינָה (= understanding), and דֵּעָה (= knowledge).]

חִבָּה f.n. PBH love, affection, esteem. [From חבב.]

חבה to hide.
    — Qal -
חָבָה he hid himself, was hidden.
    — Nith. -
נֶחְבָּה (of s.m.). [A secondary base of חבא.] Derivatives: חָבוּי, חֲבִי, חֶבְיוֹן, prob. also חָבִית.

חָבוּא MH 1 hidden. 2 hiding place. [From חבא. cp. חָבוּי.]

חָבוּב adj. NH loved, beloved. [Pass. part. of חָבַב. See חבב.]

חִבּוּב m.n. NH love, liking, affection. [Verbal n. of חִבֵּב (= he loved), Pi. of חבב.]

חָבוּט adj. PBH beaten. [Pass. part. of חָבַט. see חבט.]

חִבּוּט m.n. PBH beating. [Verbal n. of חִבֵּט (= he beat), Pi. of חבט.]

חָבוּי adj. PBH hidden. [Pass. part. of חָבָה. See חבה and cp. חָבוּא.]

חָבוּל adj. PBH wounded. [Pass. part. of חָבַל. See חבל ᴵ.]

חָבוּל ᴵᴵ adj. pledged, pawned. [Pass. part. of חבל. See חבל ᴵᴵ.]

חִבּוּל m.n. MH spoiling, corruption. [Verbal n. of חִבֵּל (= he spoiled, corrupted) Pi. of חבל ᴵ.]

חִבּוּל ᴵᴵ m.n. NH pregnancy. [Verbal n. of חִבְּלָה (= she was pregnant), Pi. of חבל ᴵᴵᴵ.]

חֲבוֹל m.n. pledge, pawn. [From חבל ᴵᴵ. cp. JAram. חִיבּוּלֽיָא, Syr. חֻבּֽלָא, Mand. חבולא (= interest), Arab. ḫabl (= pledge, loan). According to some scholars these words are loan words from Akka. ḫabullu, ḫubullu (= obligation, pledge).]

חֲבוֹלָה f.n. pledge, pawn (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 18:7 in the form חֲבֹלָתוֹ). [Formed from חבל ᴵᴵ with first suff. ◌ָה.]

חִבּוּץ m.n. NH churning. [Verbal n. of חִבֵּץ (= he churned), Pi. of חבץ.]

חָבוּק adj. PBH 1 attached, clasped. MH 2 embraced. [Pass. part. of חָבַק. See חבק.]

חִבּוּק m.n. embracing. [Verbal n. of חִבֵּק (= he embraced), Pi. of חבק. cp. Syr. and Mand. הֲבָקָא (= embracing).]

חָבוּר adj. attached, joined, connected. [Pass. part. of חָבַר. See חבר.]

חִבּוּר m.n. PBH 1 connection. MH 2 composition, treatise, work. MH 3 addition (arithmetics). [Verbal n. of חִבֵּר (= he joined, connected), Pi. of חבר ᴵ.]

חַבּוּרָה f.n. wound, bruise. [Related to Aram. חַבּוּרְתָא, Syr. חֲבָרְתָּא (= wound), Arab. ḥibr, ḥibār (= wound), Akka. ibāru (= scar, weal). These words derive from base חבר ᴵᴵᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה. cp. חֲבוּרָה ᴵᴵ.]

חֲבוּרָה f.n. PBH company, party, association. [Formed from חבר ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חֲבוּרָה ᴵᴵ f.n. wound, bruise (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 53:5 in the form חֲבֻרָתוֹ, ‘his wound’. [Of the same origin as חַבּוּרָה.]

חָבוּשׁ adj. 1 saddled. PBH 2 imprisoned. NH 3 put on (the head). [Pass. part. of חבשׁ.]

חִבּוּשׁ m.n. NH 1 binding, tying. 2 bandage, dressing. [Verbal n. of חִבֵּשׁ, Pi. of חבשׁ.]

חַבּוּשׁ m.n. PBH quince. [Together with Aram. חַבּוּשָׁא (= quince), Syr. חַבּוּשָׁא (= apple), of uncertain origin; perhaps a derivative of base חבשׁ (= to bind), and so called from the constipating effect of the quince.]

חָבוּת f.n. NH obligation, liability, indebtedness. [Formed from חוב with suff. ◌וּת.]

חבט to beat, strike.
    — Qal -
חָבַט 1 he beat off fruit or corn; PBH 2 he beat down.
    — Niph. -
נֶחֽבָּט 1 was beaten out; 2 was struck down.
    — Pi. -
חִבֵּט he beat down, struck down.
    — Pu. -
חֻבַּט was beaten down, was struck down.
    — Hith. -
הִתֽחַבֵּט 1 he exerted himself, tried hard; 2 he prostrated himself in prayer. [JAram.-Syr. חֲבַט, Arab. ḫabaṭa, Ethiop. ḫafaṭa (= he beat, struck). cp. the related bases חבס, חבץ.] Derivatives: חָבוּט, חִבּוּט, חֶבָט, חֹבֶט, חֲבָט, חֲבָטָה, חֲבִיטָה, הִתְחַבּֽטוּת, מַחֽבֵּט, מַחֽבֵּטָה.

חֶֽבֶט m.n. thong of a handle, buckle of a shoe. [A secondary form of חֶבֶת.]

חֹֽבֶט m.n. NH beating, striking, blow. [From חבט.]

חֲבָט m.n. PBH shock, blow, concussion. [From חבט.]

חֲבָטָה f.n. beating, striking, blow. [Verbal n. of חָבַט. See חבט and first suff. ◌ָה.]

חֲבִי m.n. NH hiding place. [From חבה.]

חָבִיב adj. PBH beloved, lovely, agreeable, pleasant. [From חבב.] Derivatives: חֲבִיבוֹן, חֲבִיבוּת.

חֲבִיבוֹן m.n. NH little darling. [Formed from חָבִיב with dimin. suff. ◌וֹן.]

חֲבִיבוּת f.n. MH love, dearness, pleasantness. [Formed from חָבִיב with suff. ◌וּת.]

חֶבְיוֹן m.n. 1 hiding place (a hapax legomenon in the Bible, occurring Hab. 3:4). NH 2 latency. [Formed from חבה with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חָבִיּוֹנָה, חָבִיּוֹנֶת f.n. PBH resp. NH a little cask. [Dimin. formed from חָבִית. The usual punctuation חֲבִיּוֹנָה, חֲבִיּוֹנֶת is erroneous, because the qamatz of חָבִית is a qamatz perpetuum.]

חֲבִיטָה f.n. MH beating, striking, blow. [Verbal n. of חָבַט. See חבט and first suff. ◌ָה.]

חֲבִילָה f.n. PBH bundle, package, parcel (lit.: ‘that which is bound’). [Formed from חבל ᴵⱽ with first suff. ◌ָה.]

חֲבִילָה ᴵᴵ f.n. PBH pledge. [Verbal n. of חָבַל (= he took in pledge). See חבל ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

חָבִיֹּנֶת see חָבִיּוֹנָה.

חָבִיץ m.n. PBH (also חֲבִיצָה f.n. PBH) pudding (made of honey, flour and oil). [From חבץ, whence also Syr. חֲבִיצָא, Arab. ḫabīs.]

חֲבִיצָה see חָבִיץ.

חֲבִיקָה f.n. NH embracing, caressing. [Verbal n. of חָבַק. See חבק and first suff. ◌ָה.]

חֲבִירָה f.n. NH joining. [Verbal n. of חָבַר. See חבר ᴵ and first suff. ◌ָה.] Derivative: חֲבִירוּת.

חֲבִירוּת f.n. NH sociability. [Formed from חֲבִירָה with suff. ◌וּת.]

חֲבִישָׁה f.n. PBH 1 imprisonment. MH 2 bandaging, dressing (a wound). NH 3 bandage. [Verbal n. of חָבַשׁ. See חבשׁ and first suff. ◌ָה.]

חָבִית f.n. PBH barrel, cask, large jar. [Prob. derived from חבה (= to hide, cover) and lit. meaning ‘receptacle’, ‘container’. cp. Aram.-Syr. חָבִיתָא, Arab. ḥābia, ḥābiya. The qamatz is a qamatz perpetuum, as proved by the Arabic form.] Derivative: חַבְתָן.

חֲבִיתָה f.n. NH omelette. [Coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922), from חבת (q.v.), on the analogy of לֽבִיבָה (= cake) from לבב.]

חֲבִיתִית f.n. NH blintze, pancake. [Formed from חֲבִיתָה with dimin. suff. ◌ִית.]

חבל to act corruptly, ruin, destroy.
    — Qal -
חָבַל he wounded, damaged.
    — Niph. -
נֶחְבַּל 1 was ruined; 2 was wounded.
    — Pi. -
חִבֵּל he ruined, destroyed, injured.
    — Pu. -
חֻבַּל was ruined, was destroyed, was injured.
    — Hith. -
הִתְחַבֵּל was ruined, was destroyed, was injured. [Aram.-Syr. חַבֵּל (= he corrupted, ruined), Arab. ḫabala (= he corrupted, confounded, confused, handicapped), ḫabila (= he was mentally confused), Ethiop. taḫabala (= he dared, was audacious), Akka. ḫabālu (= to injure), ḫabil (= woe). Derivatives: חָבוּל ᴵ, חִבּוּל ᴵ, חַבָּל, חֲבָל, חֲבָלָה, חַבָּלָה, חַבְּלָן, חוֹבֽלָנִי, מֽחַבֵּל, מֽחֻבָּל.

חבל ᴵᴵ to pledge.
    — Qal -
חָבַל he took or held in pledge. [Akka. ḫubullu, ḫabullu, Aram. חִבּוּלָא, חִבּוּלֽיָא (= interest), Syr. חוּבֽלָא (= recompense, reward, interest). This base is usually derived from חבל ᴵⱽ (= to bind, in the sense of ‘to bind by taking a pledge’). Some scholars derive חבל ᴵᴵ from חבל ᴵ, others see in חבל ᴵᴵ a separate base.] Derivatives: חֲבוֹלָה, חֲבִילָה ᴵᴵ.

חבל ᴵᴵᴵ to writhe, travail.
    — Pi. -
חִבּֽלָה she travailed, was pregnant. [Aram. חבל (= to conceive, bear), Aram.-Syr. חֶבְלָא (= travail), Arab. ḥabilat (= was or became pregnant), ḥabal (= fetus).] Derivative: חֵבֶל.

חבל ᴵⱽ to bind. [Whence Aram.-Syr. חַבְּלָא (= rope), Arab. ḥabala (= he bound, laced), Ethiop. ḥabala (= he bound), ḫabl (= rope), Akka. naḫbalu (= snare), bābilu (= catcher). cp. חבל ᴵᴵ.] Derivatives: חֶבֶל, חִבֵּל (n.), חֲבִילָה ᴵ, חוֹבֵל and prob. also תַּחְבּוּלָה.

חֶֽבֶל m.n. 1 cord, rope. 2 measuring line. 3 measured portion, region. 4 part, lot. [From חבל ᴵⱽ. cp. JAram., Syr., Mand. חַבְלָא, Arab. ḥabl, Ethiop. hebr, Akka. naḫbalu (= snare).] Derivative: חֶבְלָה.

חֵֽבֶל m.n. pain, pang, throes of birth, sufferings. [From חבל ᴵᴵᴵ.]

חֵֽבֶל ᴵᴵ m.n. fetus. [Related to Arab. ḥabal (= fetus in the womb), and to חֵבֶל ᴵ.]

חִבֵּל m.n. rigging, ropes, cables (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 23:24). [From חבל ᴵⱽ.]

חַבָּל m.n. MH destroyer (lit.: ‘he whose occupation is to destroy’). [Nomen opificis formed from חִבֵּל (= he destroyed), Pi. of חבל ᴵ, according to the pattern פַּעָל. cp. חַבְּלָן.]

חֲבָל interj. PBH woe! alas! [From חבל ᴵ, whence also Akka. ḫabil (= woe!).]

חֲבַלְבָּל m.n. NH Convolvulus (botany). [From Syr. חֲבָלֽבּֽלָא.]

חֶבְלָה f.n. PBH portion, estate. [Formed from חֶבֶל with first suff. ◌ָה.]

חַבָּלָה f.n. PBH destruction. [From חבל ᴵ.]

חֲבָלָה f.n. PBH 1 injury, damage, wounding. 2 indemnity (paid to the wounded). [Verbal n. of חָבַל. See חבל ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חִבְלוּל m.n. NH roping off. [Verbal n. of חִבְלֵל, Pi. of חבלל.]

חבלל to rope off.
    — Pi. -
חִבְלֵל he roped off.
    — Pu. -
חֻבֽלַל was roped off. [Denominated from חֶבֶל (= rope).] Derivatives: חִבֽלוּל, מֽחֻבֽלָל.

חַבְּלָן m.n. MH 1 destroyer. NH 2 saboteur. [Formed from חִבֵּל (= he destroyed), Pi. of חבל ᴵ, with agential suff. ◌ָן. For the difference in meaning between חַבָּל and חַבּֽלָן see suff. ◌ָן ᴵᴵ.] Derivatives: חַבּֽלָנוּת, חַבּֽלָנִי, חַבּֽלָנִית.

חַבְּלָנוּת f.n. NH 1 destruction. 2 sabotage. [Formed from חַבְּלָן with suff. ◌וּת.]

חַבְּלָנִי adj. NH 1 destructive. 2 sabotaging. [Formed from חַבְּלָן with suff. ◌ִי.]

חַבְּלָנִית f.n. NH destroyer (ship). [Formed from חַבְּלָן with suff. ◌ִית.]

חבס to press, crush.
    — Qal -
חָבַס he pressed, crushed.
    — Niph. -
נֶחְבַּס was pressed, was crushed. [Related to the bases חבט, חבץ.]

חבץ to compress, to churn.
    — Pi. -
חִבֵּץ he churned.
    — Pu. -
חֻבַּץ churned. [Syr. חֲבַץ (= he pressed, urged), חָץ (= he pressed closely, held tight), Arab. ḫabaṣa (= he mixed). Related to the bases חבט, חבס.] Derivatives: חִבּוּץ, חָבִיץ, חֲבִיצָה, חֹבֶץ, חֻבֽצָה, מְחֻבָּץ, מַחְבֵּצָה.

חֹֽבֶץ m.n. NH buttermilk. [From חבץ.]

חֻבְצָה f.n. PBH buttermilk. [JAram. חוּבְצָא, from חבץ.]

חֲבַצֶּֽלֶת f.n. Paneratium (botany). [Prob. related to Akka. ḫab(a)ṣillatu (= stalk). Syr. חַמֽצַלָּיְתָא is prob. a Hebrew loan word.]

חבק to embrace, clasp.
    — Qal -
חָבַק he embraced, clasped.
    — Niph. -
נָחֱבַק was embraced, was clasped.
    — Pi. -
חִבֵּק he embraced, caressed.
    — Pu. -
חֻבַּק was embraced.
    — Hith. -
הִתְחַבְּקוּ they embraced each other. [Aram. (Targum) חַבֵּק, Syr. עפק (= to embrace), Ugar. ḥbq (= to embrace), Arab. ḥabbaqa (= he collected). Prob. related to אבק ᴵ.] Derivatives: חָבוּק, חִבּוּק, חֲבִיקָה, חֶבֶק, הִתְחַבְּקוּת.

חֶֽבֶק m.n. PBH 1 band of a saddle. PBH 2 riband (around the neck). NH 3 banderole. 4 garter. [From חבק.]

חבר to be united, be joined.
    — Qal -
חָבַר 1 was united, was joined; NH 2 he united, he joined.
    — Niph. -
נֶחְבָּר was joined, was gathered.
    — Pi. -
חִבֵּר 1 he united, he joined; NH 2 he added; MH 3 he composed (a treatise or book).
    — Pu. -
חֻבַּר 1 was united, was joined; NH 2 was added; MH 3 was composed.
    — Hith. -
הִתְחַבֵּר 1 he joined himself, made an alliance; MH 2 was composed (said of a treatise or a book).
    — Hiph. -
הֶחְבִּיר 1 he joined; MH 2 he composed; NH 3 he associated. [Phoen. חבר (= associate), Aram.-Syr. חֲבַר (= was united), Aram.-Syr. חַבֵּר (= he bound, tied), Arab. ḫabara (= he tried, tested, experienced), ḫabbara (= he notified, advised), ’ah̬bara (of s.m.), Ethiop. ḫabara (= he joined, was an associate), Akka. ebēru (= to unite), ebru (= associate), OSArab. תחבר (= to get united). cp. חבר ᴵᴵ.] Derivatives: חָבוּר, חִבּוּר, חֲבוּרָה, חָבֵר, חֶבֶר ᴵ, חֶבֽרָה, חֲבֵרָה, חַבֽרוּתָא, חַבְרַיָּא, חֶבְרַיָּה, הֶחְבֵּר, הַחְבָּדָה, הִתְחַבְּדוּת, מַחְבָּד, מַחְבֵּר, מֽחַבֵּר, מְחֻבָּר, מַחְבֶּרֶת, תַּחְבּוּרָה, תַּחְבִּיר.

חבר ᴵᴵ to spell, charm.
    — Qal -
חָבַר he charmed. [Properly: ‘to tie magic knots’; and orig. identical with חבר ᴵ. For sense development cp. the related Akka. ubburru (= to bind, to ban).] Derivative: חֶבֶר ᴵᴵ, prob. also חַבָּר ᴵᴵ.

חבר ᴵᴵᴵ to be colored, be striped. [Arab. ḥabara (= he beautified, adorned), ḥibr (= color, complexion), Akka. ibāru (= scar, weal). Base of חֲבַרְבּוּרָה, prob. also of חַבּוּרָה and חֲבוּרָה ᴵᴵ.]

חָבֵר m.n. 1 friend, associate, companion. PBH 2 fellowman. PBH 3 schoolmate, fellow student. PBH 4 ‘Haber’ (a scholar’s title). NH 5 member (of an association). PBH 6 equal to, like. [From חבר ᴵ. cp. Phoen. חבר, Aram.-Syr. חַבְרָא (= friend, associate, companion), BAram. חֲבַר, Ugar. ḫbr, Arab. ḥabr, ḥibr, Akka. ibru, ebru (= friend, associate, companion).] Derivative: חֲבֵרָה.

חֶֽבֶר m.n. 1 company, band. NH 2 association, organization. [From חבר ᴵ, whence also OAram. ḫibru (= clan), Ugar. ḫbr, Akka. ḫubûru (= community, company).]

חֶֽבֶר ᴵᴵ m.n. charm, spell, magic. [From חבר ᴵᴵ.]

חַבָּר m.n. associate, partner (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 40:30 in the pl.). [Nomen opificis formed from חבר ᴵ according to the pattern פַּעָל. cp. חבר ᴵᴵ.]

חַבָּר ᴵᴵ m.n. PBH 1 charmer, magician. 2 Parsee. [Prob. from Pers. gābr (whence Gheber, Ghebre) (= a member of the Persian sect of fire-worshipers).]

חֲבַרֽבּוּר adj. MH striped. [Back formation from חֲבַרְבּוּרָה.]

חֲבַרְבּוּרָה f.n. stripe, streak (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 13:23 in the form חֲבַרֽבֻּרֹתָיו). [Formed from חבר ᴵᴵᴵ through reduplication of the second and third radicals.] Derivatives: חֲבַרְבּוּר, חֲבַרְבָּר ᴵ, חֲבַרְבָּר ᴵᴵ, חֲבַרְבֶּרֶת.

חֲבַרְבָּר m.n. PBH a kind of striped lizard. [Back formation from חֲבַרְבּוּרָה.]

חֲבַרְבָּר ᴵᴵ adj. MH striped. [Back formation from חֲבַרְבּוּרָה.]

חֲבַרְבֶּֽרֶת f.n. MH stripe, streak. [A secondary form of חֲבַרְבּוּרָה.]

חֶבְרָה f.n. association, company (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 34:8). [Formed from חבר ᴵ with first suff. ◌ָה. cp. חַבְרוּתָא. The word חֶבְרָה is prob. inf. of חָבַר. See חבר ᴵ.] Derivatives: חֶבְרָתִי, חברת.

חֲבֵרָה f.n. 1 friend (f.), wife, associate, companion (a hapax legomenon in the Bible, occurring Mal. 2:14 in the form חֲבֶרְתְּךָ, ‘the companion’). PBH 2 wife of a ‘Haber’. [f. of חָבֵר.]

חֲבֵרוּת f.n. PBH 1 society. PBH 2 the condition of a ‘Haber’ (with reference to Levitical purity), piety. PBH 3 the position of a scholar. NH 4 membership. [Formed from חָבֵר with suff. ◌וּת.] Derivative: חַבֽרוּתִי.

חִבְרוּת f.n. NH socialization. [Verbal n. of חִבְרֵת. See חברת.]

חַבְרוּתָא f.n. PBH, חַבְרוּתָה MH company, companionship, society. [From JAram. and Syr. חֲבַר (= he was united). See חבר ᴵ and cp. חֶבְרָה.]

חַבְרוּתִי adj. NH sociable, friendly. [Formed from חֲבֵרוּת with suff. ◌ִי.] Derivative: חַבְרוּתִיּוּת.

חַבְרוּתִיּוּת f.n. sociability, friendliness. [Formed from חַבְרוּתִי with suff. ◌וּת.]

חֲבֵרִי adj. NH friendly. [Formed from חָבֵר with suff. ◌ִי.]

חַבְרַיָּא, חֶבְרַיָּה PBH 1 friends. NH 2 company, comrades. [Aram. emphatic pl. of חַבְרָא (= friend). See חָבֵר.]

חברת to socialize.
    — Pi. -
חִבֽרֵת he socialized. [Denominated from חֶבֽרָה.] Derivative: חִבֽרוּת.

חֶבְרָתִי adj. NH social. [Formed from חֶבֽרָה with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חֶבֽרָתִיּוּת.

חֶבְרָתִיּוּת f.n. NH sociability. [Formed from חֶבְרָתִי with suff. ◌וּת.]

חבשׁ to bind, bind up.
    — Qal -
חָבַשׁ 1 he bound on (esp. the headgear); 2 he bound, bound up, saddled; 3 he dressed (a wound), bandaged.
    — Niph. -
נֶחְבַּשׁ PBH 1 was imprisoned; NH 2 was bound, bound up.
    — Pi. -
חִבֵּשׁ he dressed (a wound), bandaged.
    — Pu. -
חֻבַּשׁ was dressed (said of a wound), was bandaged.
    — Nith. -
נִתְחַבַּשׁ was imprisoned. [JAram.-Syr. חֲבַשׁ (= he shut in, imprisoned, confined), Arab. ḥabasa (= he confined, restricted), Tigre ḥabbasa (of s.m.), Akka. abāshu (= to bind), hubbushu (= bound, lame), abshu (= girdle), Ugar. hbsh (= bundle, girdle).] Derivatives: חַבָּשׁ, חֹבֶשׁ, חֲבָשָׁה, חָבוּשׁ, חֲבִישָׁה, מַחְבּוֹשׁ, תַּחְבּשֶׁת, perhaps also חַבּוּשׁ. cp. חֵשֶׁב.

חַבָּשׁ m.n. NH dresser (of wounds), bandager. [Nomen opificis formed from חִבֵּשׁ (= he dressed, bandaged), Pi. of חבשׁ, according to pattern פַּעָל. cp. חוֹבֵשׁ.]

חִֹבֵשׁ m.n. MH bandage, plaster. [From חבשׁ.]

חֲבָשָׁה f.n. PBH saddling, harnessing. [Verbal n. of חָבַשׁ. See חבשׁ and first suff. ◌ָה.]

חבת
    — Pi. -
חִבֵּת he panfried. [Base of חֲבִתִּים and מַחֲבַת. Prob. connected with Ethiop. ḫabaza (= he baked bread), whence, according to Nöldeke, Arab. ḫubz (= bread).] Derivative: חֲבִיתָה.

חֲבִתִּים m.n. pl. flat cakes (a hapax legomenon in the Bible, occurring Chron. I 9:31). [From חבת.]

חַבְתָן m.n. NH maker of barrels, cooper. [Formed from חָבִית (= barrel), with agential suff. ◌ָן.] Derivative: חַבְתָנוּת.

חַבְתָנוּת f.n. NH cooperage. [Formed from חַבְתָן with suff. ◌וּת.]

חַג m.n. (with the def. art. הֶחָג) feast, festival. [From חגג. cp. JAram., Syr. חַגָּא, Arab. ḥijja (= feast), jajj[[illegible]] (= feast pilgrimage — the office.[[illegible]] Muslim pilgrimage to Mecca). cp. a חַג׳[[illegible]].]

חַג׳ m.n. FW 1 pilgrimage to Mecca. 2 one who has made the pilgrimage to Mecca. [From Arab. ḥajj, from ḥajja (= he made the pilgrimage to Mecca). See חַג.]

חָגָּא m.n. 1 trembling, reeling (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 19:17). MH 2 name for a non-Jewish festival. [Of uncertain origin; possibly related to Arab. ḥajia (= he was ashamed).]

חַגְאֹם m.n. NH festival. [Compounded of חַג (= festival), and אֹם (= nation).]

חָגָב m.n. locust, grasshopper. [Together with JAram. חָגֽבָא — of unknown origin.]

חגג to make a pilgrimage, to celebrate a feast, to dance, to reel, to be giddy.
    — Qal -
חַג, חָגַג 1 he leaped, jumped; 2 he made a pilgrimage, he celebrated a feast; 3 he reeled.
    — Niph. -
נָחֹג, נֶחְגַּג was celebrated.
    — Hoph. -
הוּחַג was celebrated. [Arab. ḥajja (= he made a pilgrimage), Syr. חגי (= he celebrated a feast). Aram.-Syr. חַגָּא (= a feast festival). The orig. of this base was perhaps ‘to leap’, ‘to dance’. cp. base חוג.] Derivatives: חַג, חֶגֶג, חִגּוּג, חֲגִיגָה, חֲגִיגִי, מוּחָג, תְּחִגָּה. cp. חַג׳, cp. also חִנְגָּא.

חֶֽגֶג m.n. MH feast, festival (poetical). [From חגג.]

חָגָו m.n. cleft (of a rock). [Of uncertain etymology; perhaps orig. meaning ‘place of concealment’ and related to JAram. חַגֽוָא (= cleft), Arab. ḥaja’a (= he hid himself), maḥja (= refuge).]

חִגּוּג m.n. NH celebration. [From חגג.]

חֲגוֹר m.n. 1 girdle. NH 2 equipment of a soldier (worn on the march). [From חגר.]

חָגוּר adj. girded. [Pass. part. of חָגַר (= he girded). See חגר ᴵ.]

חֲגוֹרָה f.n. girdle, belt. [Formed from חגר ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חֲגִיגָה f.n. PBH 1 celebration. 2 pilgrimage to Jerusalem for festival. 3 festival sacrifice. 4 ‘Hagigah’ — name of the last Mishnah, Talmud and Tosephta tractate in the order מוֹעֵד. [Verbal nof חָגַג. See חגג and first suff. ◌ָה.] Derivative: חֲגִיגִי.

חֲגִיגִי adj. NH festive, solemn, ceremonial. [Coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922) from חֲגִיגָה. For the ending see suff. ◌ִי.] Derivatives: חֲגִיגִית, חֲגִיגִיּוּת.

חֲגִיגִיּוּת f.n. NH festivity, solemnity. [Formed from חֲגִיגִי with suff. ◌וּת.]

חֲגִיגִית adv. NH solemnly, ceremonially. [From חֲגִיגִי.]

חֲגִירָה f.n. PBH 1 girdle, fence. MH 2 girding. NH 3 lameness. [Verbal n. of חָגַר (= he girded). See חגר ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חָגְלָה f.n. NH partridge, alectories graeca (ornithology). [Related to Arab. ḥajal (of s.m.), and ḥajala (= he hobbled, hopped), Syr. חַגְלָא, חֲגַלְתָּא. Tigre ḥagal (= partridge).]

חגר to gird.
    — Qal -
חָגַר 1 he girded on, bound on; PBH 2 he halted, limped.
    — Niph. -
נֶחֽגַּר was girded.
    — Pi. -
חִגֵּר he girded.
    — Pu. -
חֻגַּר was girded.
    — Hiph. -
הֶחֽגִּיר he halted, limped.
    — Nith. -
נִתְחַגֵּר he became lame. [Aram. חֲגַר (= he bound), Syr. חֲגַר (= he held back, hindered, he halted, limped, was lame), Ugar. ḥgr (= to gird), Mand. הנגר (= to render lame), Arab. ḥajara (= he hindered), Akka. agāru (= to surround), Ethiop. ḥagl (= fetter). Derivatives: חָגוּר, חֲגוֹר, חֲגוֹרָה, חֲגִירָה, חִגֵּר, מַחֽגָּר, מַחְגֵּר, מְחֻגָּר, מַחֲגֹרֶת.

חגר ᴵᴵ to leap forth, jump forth.
    — Qal -
חָגַר he leapt forth, jumped forth (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. II 22:46 in the form יַחְגְּרוּ).] [A metathesis var. of חרג.]

חִגֵּר adj. PBH lame. [From חגר ᴵ.] Derivative: חִגּֽרוּת.

חִגְּרוּת f.n. MH lameness. [Formed from חִגֵּר with suff. ◌וּת.]

חַד adj. 1 sharp. PBH 2 pointed. [From חדד. Related to Arab. ḥaddu, Akka. eddu (= pointed).]

חַד ᴵᴵ adj. one, single (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 33:30 in the phrase וֽדִבֶּר־חַד אֶת־אַחַד, ‘and speak one to another’). [Prob. an Aramaism. cp. Aram. חַד (= one), Syr. חַדְחַד, חֲדָדֵי (= one another), JAram. הֲדָדֵי (of s.m.).]

חַד (combining form) one, uni-, mono-. [From חד ᴵᴵ.]

חֹד m.n. PBH sharpness, edge, point, apex. [From חדד.]

חַד־אֵבָר, חַד־אֵיבָר m.n. NH a monomial (mathematics). [Formed from חַד ᴵᴵ (= one) and אֵבָר (= member).]

חַד־אוֹפַן see חַדּוֹפַן.

חַד־אֵיבָר see חַד־אֵבָר.

חַד־בֵּיתִי adj. NH 1 monoecious (botany). 2 monostich (poem). 3 unicameral. [Formed from חַד◌ (= one), בַּיִת (= house), and suff. ◌ִי.]

חַדְגּוֹנִי adj. NH monotonous (lit.: one-colored). [Formed from חַד◌ (= one, mono-), and גוֹנִי (= colored).] Derivative: חַדְגּוֹנִיּוּת.

חַדְגּוֹנִיּוּת f.n. monotony. [Formed from חַד־גוֹנִי with suff. ◌וּת.]

חַד־גַּרְעִינִי adj. NH mononuclear, mononucleate. [Formed from חַד◌ (= one), גַּרְעִין (= kernel, nucleus), and suff. ◌ִי.] Derivative: חַד־גַּרְעִינִיּוּת.

חַד־גַּרְעִינִיּוּת f.n. NH mononucleosis. [Formed from חַד־גַּרֽעִינִי with suff. ◌וּת.]

חדד to be sharp.
    — Qal -
חַד, חָדַד was sharp (a hapax legomenon in the Bible, occurring Hab. 1:8).
    — Pi. -
חִדֵּד he sharpened.
    — Pu. -
חֻדַּד was sharpened.
    — Hith. -
הִתְחַדֵּד PBH 1 became sharp; MH 2 became acute.
    — Hiph. -
הֵחֵד he sharpened.
    — Hoph. -
הוּחַד 1 was sharpened; NH 2 became sharp. [Aram. חַדֵּד (= he sharpened), Arab. ḥadda (= was sharp, sharpened), Ethiop. ḥadāde (= iron), Akka. edēdu (prob. ‘to be sharp’).] Derivatives: חַד ᴵ, חֹד, חָדוּד, חַדּוּד, חִדּוּד, חַדּוּדִי, חַדּוּדִית, חָדִיד, הִתְחַדְּדוּת, מַחְדֵּד, מְחַדֵּד, מְחֻדָּד. cp. the first element in חַדַּף.

חדה to rejoice.
    — Qal -
חָדָה he was glad, rejoiced.
    — Pi. -
חִדָּה he gladdened. [Aram.-Syr. חֲדִי (= he rejoiced), Mand. הדא (= to rejoice), Ugar. ḫdiv, Akka. ḫadū (= to rejoice). cp. Arab. ḫadiya (= he ran).] Derivative: חֶדְוָה.

חָדוּד adj. NH sharpened. [From חדד.]

חַדּוּד m.n. sharp edge, something pointed (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 41:22 in the phrase חַדּוּדֵי־חָרֶשׂ, ‘sharp potsherds’). [From חדד.] Derivatives: חַדּוּדִי, חַדּוּדִית.

חִדּוּד m.n. PBH 1 sharpening, pointing. 2 edge, point. NH 3 sarcasm, wit. [Verbal n. of חִדֵּד (= he sharpened), Pi. of חדד.]

חַדּוּדִי adj. NH 1 pointed. 2 conical. [Formed from חַדּוּד with suff. ◌ִי.]

חַדּוּדִית f.n. MH cone. [Formed from חַדּוּד with suff. ◌ִית.]

חֶדְוָה f.n. joy, gladness. [From חדה. Prob. an Aramaism. cp. JAram. חֶדְוָתָא, חֲדוּתָא, Mand. האדותא, Akka. ḫidūtu (= joy).]

חַדּוֹפַן m.n. NH wheelbarrow. [Formed from חַד◌ (= one) and אוֹפַן (= wheel).]

חִדּוּק m.n. PBH stopper, plug (lit.: that which presses or squeezes in). [Verbal n. of חִדֵּק, Pi. of חדק. cp. the version הִדּוּק.]

חָדוּר adj. NH penetrated, permeated. [Pass. part. of חָדַר. See חדר.]

חִדּוּשׁ m.n. PBH 1 renewal. 2 novelty, new interpretation. 3 innovation. 4 creation. [Verbal n. of חִדֵּשׁ (= he renewed), Pi. of חדשׁ.]

חַדּוּת f.n. MH sharpness. [Formed from חַד ᴵ with suff. ◌וּת.]

חַדּוּת ᴵᴵ f.n. PBH pit, cistern. [Together with Aram.-Syr. חַדּוּתָא (of s.m.) of uncertain origin. cp. דּוּת.]

חָדִיד adj. PBH sharp-witted. [From חדד.]

חֲדִילָה f.n. NH ceasing, cessation. [Verbal n. of חָדַל. See חדל and first suff. ◌ָה.]

חָדִיר adj. NH penetrable, permeable. [Coined from חָדַר (= he penetrated) according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.] Derivative: חֲדִירוּת.

חֲדִירָה f.n. NH penetration, permeation. [Verbal n. of חָדַר (= he penetrated), and first suff. ◌ָה.]

חֲדִירוּת f.n. NH penetrability, permeability. [Formed from חָדִיר with suff. ◌וּת.]

חָדִישׁ adj. NH novel, modern. [Coined by Ittamar Ben Avi (1882–1943) from חָדָשׁ (= new).] Derivative: חֲדִישׁוּת.

חֲדִישׁוּת f.n. NH novelty. [Coined by Ittamar Ben Avi from חָדִישׁ and suff. ◌וּת.]

חדל to cease.
    — Qal -
חָדַל he ceased, left off, desisted
    — Niph. -
נֶחְדַּל he ceased.
    — Hiph. -
הֶחְדִּיל he caused to cease. [Arab. ḫadhala (= he left, abandoned, foresook), Ethiop. ḫadala (= he ceased).] Derivatives: חֲדִילָה, חָדֵל, חֶדֶל, חֹדֶל, חֲדָלָה, חִדָּלוֹן, מֶחְדָּל.

חָדֵל adj. 1 forebearing, ceasing. 2 transient. [From חדל.]

חֶֽדֶל m.n. 1 (the land of) cessation (a hapax legomenon occurring in Is. 38:11). MH 2 ceasing, cessation. [From חדל.]

חֹֽדֶל m.n. NH ceasing, cessation. [From חדל.]

חֲדָלָה f.n. PBH ceasing, cessation. [Formed from חדל (= to cease), with first suff. ◌ָה.]

חִדָּלוֹן m.n. NH ceasing, cessation, destruction. [Formed from חדל (= to cease), with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חַד־מֶרְכָּזִי adj. NH concentric (lit.: having one center). [Formed from חַד◌ (= one), מֶרְכָּז (= center), and suff. ◌ִי.] Derivative: חַד־מֶרְכָּזִיּוּת.

חַד־מֶרְכָּזִיּוּת f.n. NH concentricity. [Formed from חַד־מֶרְכָּזִי with suff. ◌וּת.]

חַד־מַשְׁמָעִי adj. NH (also חַד־מַשְׁמָעוּתִי) unequivocal (lit.: having but one meaning). [Formed from חַד◌ (= one), מַשְׁמָע or מַשְׁמָעוּת (= meaning), and suff. ◌ִי.]

חַד־מַתַּכְתִּי adj. NH monometallic. [Formed from חַד◌ (= one, mono-), מַתֶּכֶת (= metal), and suff. ◌ִי.] Derivative: חַד־מַתַּכְתִּיּוּת.

חַד־מַתַּכְתִּיוּת f.n. NH monometallism. [Formed from חַד־מַתַּכְתִּי with suff. ◌וּת.]

חַד־סִטְרִי adj. NH one-way. [Formed from חַד◌ (= one) and סִטְרִי (= of a side), from Aram. סִטְרָא (= side).]

חַד־עֶרְכִּי adj. NH monovalent (chemistry). [Formed from חַד◌ (= one, mono-), עֵרֶךְ (= value), and suff. ◌ִי.] Derivative: חַד־עֶרְכִּיּוּת.

חַד־עֶרְכִּיּוּת f.n. NH monovalence (chemistry). [Formed from חַד־עֶרֽכִּי with suff. ◌וּת.]

חַדַּף m.n. NH sorex (zoology); lit.: sharp-nosed. [Contraction of חַד (= sharp), and אַף (= nose).]

חַד־פְּסִיגִי adj. NH monocotyledonous (botany). [Formed from חַד◌ (= one, mono-), פְּסִיג (= cotyledon), and suff. ◌ִי.]

חַד־פַּעֲמִי adj. NH happening once, unique. [Formed from חַד◌ (= one), פַּעַם (= time), and suff. ◌ִי.] Derivative: חַד־פַּעֲמִיּוּת.

חַד־פַּעֲמִיּוּת f.n. NH happening once, uniqueness. [Formed from חַד־פַּעֲמִי with suff. ◌וּת.]

חַד־צְדָדִי adj. NH one-sided, unilateral. [Formed from חַד◌ (= one, uni-), צַד (= side), and suff. ◌ִי.] Derivative: חַד־צְדָדִיּוּת.

חַד־צְדָדִיּוּת f.n. NH one-sidedness, unilaterality. [Formed from חַד־צְדָדִי with suff. ◌וּת.]

חדק to press together, compress.
    — Pi. -
חִדֵּק he pressed together, squeezed, drove in.
    — Hith. -
הִתְחַדֵּק was driven into. [Related to the bases הדק, אדק. JAram. חדק (= to stick to), Arab. ḥadaqa (= he surrounded, encircled), Akka. edēqu (= to clothe).] Derivative: חִדּוּק, prob. also חֵדֶק.

חֵֽדֶק m.n. 1 nightshade — a kind of thornbush. [cp. Arab. ḥadaq (= Solanum).] 2 NH elephant’s trunk. [Prob. a derivative of חדק.] Derivative: חִדְקוֹנִית.

חַדְקוֹלִי adj. NH monotonous (lit.: one-voiced). [Formed from חַד◌ (= one), קוֹל (= voice), and adj. suff. ◌ִי.]

חִדְקוֹנִית f.n. NH weevil. [Formed from חֵדֶק with suff. ◌וֹנִית.]

חדר to surround, enclose.
    — Qal -
חָדַר 1 he surrounded (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 21:19 in the form of the f. part. חֹדֶרֶת); NH 2 he penetrated.
    — Hiph. -
הֶחְדִּיר he caused to enter, caused to penetrate, introduced.
    — Hoph. -
הֻחְדַּר was made to enter.
    — Hith. -
הִתֽחַדֵּר he entered, he penetrated. [Aram. הֲדַר, Syr. חֲדַר, Arab. ḥadara (= he surrounded). cp. Akka. adru, ’adūru (= fence, enclosure) and possibly also to JAram. אִדְּרָא (= threshing floor). Related to חזר, הדר ᴵᴵ.] Derivatives: חָדוּר, חָדִיר, חֲדִירָה, חַדְרָנִי, חוֹדְרָנִי, הַחְדָּרָה.

חֶֽדֶר m.n. room, chamber. [Related to Phoen. חדר, חדרת, Ugar. ḥdr, Arab. ḫidr (= curtain separating the woman’s room), Ethiop. ḫadara (= he dwelled).] Derivatives: חַדֽרוֹן, חַדְרָן.

חַדְרוֹן m.n. NH a small room. [Formed from חֶדֶר with dimin. suff. ◌וֹן.]

חַדְרָן m.n. NH valet-de-chambre. [Formed from חֶדֶר with agential suff. ◌ָן.]

חַדְרָנִי adj. NH penetrating. [Formed from חדר with suff. ◌ָנִי. cp. חוֹדֽרָנִי.]

חַדְרָנִית f.n. NH chambermaid, femme-dechambre. [Formed from חֶדֶר with adj. f. suff. ◌נִית.]

חדשׁ to be new.
    — Pi. -
חִדֵּשׁ 1 he renewed, renovated, restored; PBH 2 he invented; NH 3 he reactivated.
    — Pu. -
חֻדַּשׁ was renewed.
    — Hith. -
הִתְחַדֵּשׁ was renewed, renewed himself. [Phoen. חדשׁ (= to be new), Aram.-Syr. חַדֵּת (= he renewed), Ugar. ḥdt (= to be new), Arab. ḥadatha (= it happened, occurred), ḥadutha (= was new, was young), ḥaddatha (= he sold, related), Ethiop. ḥadasa (= was new), Akka. ’edēshu (= to be new), eshshu (= new), Punic ḥadasht (= new). cp. ‘Rosh Hodesh’ and ‘Hadith’ in my CEDEL.] Derivatives: חִדּוּשׁ, חָדִישׁ, חָדָשׁ, חֹדֶשׁ, חֲדָשָׁה, חַדְּשָׁן, הִתְחַדְּשׁוּת, מְחַדֵּשׁ, מֽחֻדָּשׁ.

חָדָשׁ adj. new. [From חדש. Related to Phoen. חדש, Egypt.-Aram., Palm. חדת, Syr., JAram., Mand. חֲדַת, Akka. eshshu.] Derivatives: חֲדָשָׁה, תַּחְדִישׁ.

חֽדֶשׁ m.n. new moon, month. [From חדשׁ. Related to Phoen. חדש, Ugar, ḥdt (= month).]

חֲדָשָׁה f.n. 1 novelty. NH 2 piece of news. [Properly f. of חָדָשׁ (= new), used as a noun.]

חָדְשִׁי adj. NH monthly. [Formed from חֹדֶשׁ (= month), with suff. ◌ִי.]

חַד־שִׂיחַ m.n. NH monologue. [Formed from חַד◌ (= one, mono-), and שִׂיחַ (= talk).]

חַדְּשָׁן m.n. NH innovator. [Formed from חָדָשׁ (= new), with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַדְּשָׁנוּת, חַדְשָׁנִי.

חַדְּשָׁנוּת f.n. NH innovation. [Formed from חַדְשָׁן with suff. ◌וּת.]

חַדְּשָׁנִי adj. NH innovating, innovative. [Formed from חַדְּשָׁן with suff. ◌ִי.]

חַד־שְׁנָתִי adj. NH annual (botany). [Formed from חַד◌ (= one), and שְׁנָתִי (= annual).]

חַד־תָּאִי adj. NH monocellular (zoology). [Formed from חַד◌ (= one, mono-), and, תָּאִי (= cellular).]

חַוָּאוּת f.n. NH farming. [Formed from חַוָּה (= farm), with suff. ◌וּת.]

חַוַּאי m.n. NH farmer. [Formed from חַוָּה (= farm), with suff. ◌ַאי.]

חוב to be guilty, to be legally bound, owe.
    — Qal -
חָב 1 was legally bound, was responsible; 2 was guilty; 3 was indebted, owed; 4 he imposed a duty.
    — Pi. -
חִיֵּב 1 he inculpated (a hapax legomenon in the Bible, occurring Dan. 1:10 in the form חִיַּבְתֶּם); PBH 2 he declared guilty; PBH 3 he imposed a duty; MH 4 he caused; NH 5 he approved.
    — Pu. -
חֻיַּב 1 he was declared guilty; 2 he was bound, was obligated.
    — Hith. -
הִתְחַיֵּב 1 he was found guilty, was convicted; 2 he was responsible; 3 he pledged himself. [Aram.-Syr. חוב (= to be guilty), Arab. ḫāba (= he failed, was unsuccessful).] Derivatives: חָבוּת, חוֹב, חוֹבָה, חַיָּב, חִיּוּב, הִתֽחַיּֽבוּת, מְחַיֵּב, מְחֻיָּב.

חוֹב m.n. (pl. חוֹבוֹת, also חוֹבִים) 1 debt, indebtedness. PBH 2 guilt, found guilty. [From חוב.]

חוֹבֵב m.n. 1 lover. NH 2 amateur. [Act. part. of חָבַב. See חבב.] Derivative: חוֹבֽבָן.

חוֹבְבָן m.n. NH amateur, dilettante. [Formed from חוֹבֵב with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חוֹבְבָנוּת, חוֹבְבָנִי.

חוֹבְבָנוּת f.n. NH amateurishness, dilettantism. [Formed from חוֹבְבָן with suff. ◌וּת.]

חוֹבְבָנִי adj. NH amateurish. [Formed from חוֹבְבָן with suff. ◌ִי.]

חוֹבָה f.n. PBH 1 duty, obligation. 2 guiltiness. NH 3 debit (in book-keeping). [Formed from חוב with first suff. ◌ָה. cp. Syr. חוּב, חוּבָא (= love, charity, affection), JAram. חוֹבְתָא (= debt), Mand. חוֹבֽתָא (= obligation), Arab. ḥaub, OSArab. ḥwb (= sin).]

חוֹבֵל m.n. sailor. [Derived from חבל ᴵⱽ and lit. meaning ‘he who binds’.]

חוֹבְלָנִי adj. PBH destructive (said of a court that puts a man to death in seven years). [Formed from חבל ᴵ with suff. ◌ָנִי.]

חוֹבֵר m.n. sorcerer, wizard, magician. [Part. of חָבַר; see חבר ᴵᴵ.]

חוֹבֶֽרֶת f.n. NH booklet, pamphlet. [Formally part. f. of חָבַר; see חבר ᴵ.]

חוֹבֵשׁ m.n. dresser (of wounds), bandager. [Subst. use of the act. part. of חָבַשׁ (= he bound). See חבשׁ.]

חוֹבְשׁוּת f.n. NH wound-dressing. [Formed from חוֹבֵשׁ with suff. ◌וּת.]

חוג to make a circle, move in a circle.
    — Qal -
חָג he made a circle, moved in a circle (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 26:10).
    — Hith. -
הִתֽחוֹגֵג he moved in a circle.
    — Pi. -
חוֹגֵג he measured with compasses. — חִיֵּג NH he dialled.
    — Pu. -
חֻיַּג was dialled. [Related to base חגג and base עוג. cp. Aram. חוג, Syr. חָג (of s.m.).] Derivatives: חוּג, חוּגָה, חִיגָה, חִיּוּג, מָחוֹג.

חוּג m.n. 1 circle, circuit, horizon. NH 2 circle of people, class. [From חוג, whence also JAram. and Syr. חוּגְתָא. Related to עוּגָה.]

חוֹגֵג adj. & m.n. 1 celebrant, celebrating. MH 2 pilgrim. [Formally part. of חָגַג; see חגג.]

חוּגָה f.n. NH dial (of telephone). [Formed from חוג with first suff. ◌ָה.]

חוּגָה ᴵᴵ f.n. NH woodlark, Lullula arborea. [Of unknown origin.]

חוֹגֵר m.n. 1 sword bearer. NH 2 (military) rating, O.R. (= other ranks). [Formally part. of חגר ᴵ.]

חוד to propound a riddle.
    — Qal -
חָד propounded a riddle. [Denominated from חִידָה (= riddle). cp. JAram. חוד (= to propound a riddle).]

חוֹדְרָנִי adj. NH [Formed from חוֹדֵר, act. part. of חָדַר, with suff. ◌ָנִי. cp. חַדְרָנִי.]

חוה to show, declare.
    — Pi. -
חִוָּה he showed, he declared, made known, said, told, expressed.
    — Hiph. -
הֶחֱוָה he declared, pronounced. [Aram. חַוֵּי, Syr. חַוִּי (= he showed), Arab. waḥā(y) (= he inspired, revealed). Derivatives: חַוָּה ᴵᴵ, חִוּוּי, מַחֲוֶה, מֶחֽוָה, מַחֲוָן. cp. אַחֲוָיָה.

חוה ᴵᴵ to experience, be deeply impressed by.
    — Qal -
חָוָה he experienced, was deeply impressed by.] [Back formation from חֲוָיָה.]

חַוָּה f.n. 1 tent, village. NH 2 farm. [Of uncertain origin. Possibly related to חַיָּה. Some scholars connect it with Arab. ḥawā(y) (= to gather, assemble).]

חַוָּה ᴵᴵ f.n. NH opinion (used) only in the phrase חַוַּת־דַּעַת (after Ps. 19:3). [From חוה ᴵ.]

חִוּוִּי m.n. NH indication, announcement, statement, declaration. [Verbal n. of חִוָּה (= he showed), Pi. of חוה ᴵ.]

חִוּוּר m.n. NH whitening (used in the term חִוּוּר־דָּם (= leukemia). [Verbal n. of חִוֵּר (= he made white), Pi. of חור.]

חוֹזֶה m.n. seer, prophet. [Subst. use of the act. part. of חָזָה (= he saw). See חזה.]

חוֹזֶה ᴵᴵ covenant, contract (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 28:15). [From חזה. cp. חזות ᴵᴵ.]

חוֹזֵר m.n. NH circular letter (lit.: returning). [Act. part. of חָזַר. See חזר.]

חֽוֹחַ m.n. 1 briar, thorn. 2 hook, ring. [Related to Aram. חוֹחָא, Akka. hāh (= thorn), ḫahḫu, ḫāyaḫu (= thorn).] Derivative: חוֹחִית. cp. חָח.

חֽוֹחַ ᴵᴵ m.n. aperture, cleft (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. I 13:6 in the pl.). [Prob. related to Arab. ḫauḫ, Ethiop. ḫōḫet (= aperture in the wall).]

חוֹחִית f.n. NH goldfinch, lit.: that which lives among the thorns. [Coined by Mendele Mocher Sepharim (1836–1917) from חוֹחַ (= thorn), and suff. ◌ִית.]

חוּט m.n. thread. [Related to Aram.-Syr. חוּטָא, Arab. ḫayṭ (= thread).] Derivatives: חוּטִי, חוּטָנִי, חיט, חַיָּט, אַלְחוּט.

חוֹטֵא m.n. sinner. [Subst. use of the part. of חָטָא. See חטא.]

חוֹטֵב m.n. hewer, carver. [Subst. use of the act. part. of חָטַב. See חטב.]

חוּטִי adj. MH threadlike, thready, wire-like, ropy. [Formed from חוּט with suff. ◌ִי.]

חוּטְרָא m.n. PBH stick. [JAram., related to Heb. חֹטֶר (= branch, twig).]

חוֹטֶֽרֶת, חֹטֶֽרֶת f.n. hump, hunch. [A collateral form of חֲטוֹטֶרֶת.]

חִוְיַאי m.n. NH hawk (lit.: catcher of serpents). [From JAram. חִוֽיָא (= serpent, snake), which is related to Syr. חֶוְיָא, Arab. ḥayya (= serpent, snake).]

חֲוָיָה f.n. NH experience. [From חיה. For the ending see first suff. ◌ָה.] Derivatives: חוה ᴵᴵ, חֲוָיָתִי.

חֲוִילָה f.n. NH villa (a word occurring in a version of Siphre, section יעקב, chapter 37). [Of uncertain origin. Influenced in meaning by L. villa (= country house, villa, farm), whence It. villa.]

חֲוָיָתִי adj. NH based on experience. [Formed from חֲוָיָה with suff. ◌ִי.]

חוך PBH to laugh, to jest. [JAram. Base of חוּכָא and חִיֵּךְ.]

חוּכָא m.n. PBH jest, fun (used esp. in the phrase חוּכָא וְאִטְלוּלָא. See אִטֽלוּלָא). [JAram., from חוך. whence also חִיֵּךְ (= he smiled), Pi. of חיך (q.v.).]

חוֹכֵךְ adj. NH hesitating, hesitant. [Part. of חָכַך. See חכך.]

חוֹכֵר m.n. PBH tenant, lessee. [Subst. use of the part. of חָכַר. See חכר.]

חול, חיל to move in a circle, whirl, dance, to fall, occur.
    — Qal -
חָל 1 he danced; 2 it fell upon; 3 it fell, occurred, happened. [Aram. חול and חַיֵּיל, Arab. ḥala (= he moved in a circle, whirled, turned), OSArab. חול (= around), Ugar. ḫl, Akka. ḫalu (= to have labor pains).] Derivatives: הִתְחוֹלְלוּת, חָלוּת, חֲלִילָה, מָחוֹל, מֽחוֹלָה, מְחוֹלִית, מְחוֹלֵל, מֽחוֹלֶלֶת, תְּחוּלָה.

חוֹל m.n. sand. [Related to JAram. חולא, חלא, Syr. חלא (= sand), Arab. ḥāl (= clay mixed with sand). Derivatives: חוֹלָה, חוֹלִי ᴵ, חוֹלִית.

חוֹל ᴵᴵ m.n. PBH name of a fabulous bird, the phoenix. [Based on Job 29:18, where, however, חוֹל prob. means ‘sand’.]

חוֹל ᴵᴵᴵ see חֹל.

חוּ״לִ m.n. NH abroad, foreign country, overseas. [Formed from the initials of the words חוּץ◌ (= extra-), אֶרָץ (= land, country), and pref. לְ◌.]

חוֹלֵב m.n. NH milkman, dairyman. [Subst. use of the part. of חָלַב. See חלב and cp. חַלֽבָן.]

חוֹלֶֽבֶת adj. NH milk giving (cow), milche (cow). [f. part. of חָלַב. See חלב.]

חוֹלֶה adj. ill, sick, diseased. [Part. of חָלָה (= was ill). See חלה ᴵ.]

חוֹלָה f.n. PBH חוֹלָה, sand dune. [Formed from חוֹל (= sand), with first suff. ◌ָה.]

חוֹלִי see חֳלִי.

חוֹלִי ᴵᴵ adj. sandy, sabulous. [Formed from חוֹל (= sand), with suff. ◌ִי.]

חוֹלִירָע m.n. NH cholera. [Heb. transliteration for cholera, formed from חֹלִי (= illness) and רָע (= bad).]

חוֹלִית f.n. PBH sand dune. [Formed from חוֹל (= sand), with suff. ◌ִית.]

חוֹלָם, חֹֽלֶם m.n. PBH ‘holam’ — Heb. vowel pronounced o. [According to Abraham ibn Ezra (1093–1167), derived from חלם ᴵᴵ, and lit. meaning ‘the strong vowel’.] Derivative: חָלוּם ᴵᴵᴵ.

חוֹלְמָנִי adj. NH dreamy. [Formed from חלם ᴵᴵ with suff. ◌ִנִי.]

חוֹלְמָנִיּוּת f.n. NH dreaming. [Formed from חוֹלְמָנִי with suff. ◌וּת.]

חוֹלָנִי adj. PBH 1 sickly. NH 2 morbid. [Formed from חלה ᴵ with suff. ◌ָנִי.] Derivative: חוֹלָנִיּוּת.

חוֹלָנִיּוּת f.n. NH sickliness. [Formed from חוֹלָנִי with suff. ◌וּת.]

חוֹלֵץ m.n. PBH 1 pincers. NH 2 corkscrew. PBH 3 performer of ‘halitzah’ (see חליצה). [Subst. use of the active part. of חָלַץ. See חלץ.]

חוּלְצָה see חֻלְצָה.

חוּלְשָׁה see חֻלְשָׁה.

חוּם adj. dark brown, black. [Prob. from חום (= to be warm), which is related to חמם, hence lit. meaning ‘resembling in color to something burned’.] cp. the second element in שְׁחַמְחוּם.

חוֹמָה f.n. wall (around a city). [From חמה (= to see, to protect), whence also Ugar. ḥmt, TA ḫumitu (= wall). For a similar sense developent cp. שׁוּר ᴵ (= wall) from שׁוּר (= to behold, regard, look at).]

חוֹמְלָנִי adj. NH compassionate, merciful. [Formed from חמל (= to be compassionate), with suff. ◌ָנִי.]

חוּמְעָה see חֻמֽעָה.

חוֹמְקָנִי adj. NH evasive. [Formed from חמק (= to turn away, slip away), with suff. ◌ָנִי.]

חוֹנְפָנִי adj. NH flattering. [Formed from חנף (= to flatter), with suff. ◌ָנִי.]

חוס to have pity, spare.
    — Qal -
חָס he had pity, pitied, spared. [JAram. חוּס, Syr. חָס, Mand. חָס (= he pitied, spared), Ethiop. ḥāsa (of s.m.). cp. also Arab. saḥḥa. (= poured forth, flowed).] Derivatives: חִיסָה, חַס.

חוף base of חוֹף (q.v.).

חוֹף m.n. coast, shore. [Related to Aram. חוֹפָא (= plug), Arab. ḥāfa, also ḥāffa (= edge), Ugar. ḫp, Ethiop. ḫapu (of s.m.). These words possibly derive from base חפף ᴵ (= to surround, enclose), and lit. mean ‘that which surrounds or encloses’. But Arab. ḥauf. (= edge, rim, brim, border), the exact equivalent of Heb. חוֹף, proves that the base of these words is חוף and not חפף. cp. the first element in חוֹפָמִי.]

חוֹפֵז adj. NH hurrying, hastening. [Part. of חָפַז. See חפז.] Derivative: חוֹפֽזָנִי.

חוֹפְזָנִי adj. NH hasty. [Formed from חוֹפֵז with suff. ◌ָנִי.]

חוֹפָמִי m.n. NH plover. [Coined by Mendele Mocher Sepharim (1836–1917), as the contraction of חוֹף (= shore), and מַיִם (= water).]

חוֹפֵף adj. NH 1 covering. 2 congruent (geometry). [Part. of חוֹפֵף 1 he covered; 2 it was congruent), Pi. of חפף ᴵ.] Derivative: חוֹפְפוּת.

חוֹפְפוּת f.n. NH 1 covering. 2 congruence. [Formed from חוֹפֵף with suff. ◌וּת.]

חוּץ m.n. 1 the outside. 2 street. [Related to חַיִץ.] Derivatives: חוּץ ᴵᴵ, חוּצִי, חִיצוֹן.

חוּץ ᴵᴵ adv. PBH except, excepting (used only in the phrase חוּץ מִן, which means ‘except’, ‘apart from’). [From חוּץ ᴵ.]

חוּץ (combining form) extra-. [From חוּץ ᴵᴵ (= except, excepting).]

חוֹצֵב m.n. stonecutter. [Subst. use of the active part. of חָצַב. See חצב ᴵ.]

חוֹצֶה m.n. NH bisector. [Subst. use of the active part. of חָצָה (= he divided into two, halved). See חצה ᴵ.]

חוּצִי adj. NH external. [Formed from חוּץ ᴵ with suff. ◌ִי.]

חוֹצֵל m.n. NH matmaker. [Back formation from מַחְצֶלֶת.]

חוֹצֶֽלֶת f.n. PBH (with suff. חוֹצַלֽתּוֹ; pl. חוֹצָלוֹת) mat. [Related to Arab. ḫaṣala (= soft branch). See מַחֽצֶלֶת.]

חוּצְפָּה see חֻצְפָּה.

חוֹצֵץ, חֹצֵץ adj. divided (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 30:27 in the phrase יָצָא חוֹצֵץ (= they go for divided into groups). See חצץ.]

חָוָק m.n. PBH rung (of a ladder). [Related to Aram. חַוֽקָא, Syr. חוֹקָא (= rung). cp. עָוָק.]

חוֹקֵר m.n. NH investigator, examiner, researcher. [Subst. use of the active part. of חָקַר. See חקר.]

חור to grow white or pale.
    — Qal -
חָוַר he grew white, grew pale (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 29:22 in the form יֶחֶֽוָרוּ).
    — Pi. -
חִוֵּר NH 1 he made white; PBH 2 he made clear, made evident.
    — Pu. -
חֻוַּר was made clear, was clarified, was evident.
    — Nith. -
נִתֽחַוֵּר was made clear, was clarified, became evident.
    — Hiph. -
חֶחֶֽוִיר 1 he made white; 2 he grew white.
    — Hoph. -
הֻחְוַר was made clear, was made evident. [JAram. and Syr. חֲוַר, Arab. ḥawira. (= was white), ḥawar. (= whiteness).] Derivatives: חוּר ᴵ, חִוֵּר (adj.), חִוּוּר, חִוֽרָה, חִוָּרוֹן, חִוַּרֽיָן, חֲוַרֽוַר, הַחֽוָרָה, הִתְחַוְּרוּת, מֽחֻוָּר, prob. also חוֹרַי.

חוּר m.n. white stuff (prob. linen). [From חור.]

חוּר ᴵᴵ m.n. hole. [Possibly from חרר ᴵ, hence a secondary form of חוֹר ᴵ, but more prob. derived from חור, hence a secondary form of חרר ᴵ.]

חוֹר, חֹר m.n. 1 hole, aperture. 2 socket of the eye. [From חרר ᴵ.] Derivative: חָרִיר.

חוֹר ᴵᴵ, חֹר ᴵᴵ m.n. nobleman (in the Bible occurring only in the pl.). [From חרר ᴵᴵᴵ.]

חִוֵּר adj. NH white, pale. [From חור. cp. BAram. חִוָּר, Aram. חִוְרָא, Syr. חֶוָּרָא (= white).] Derivatives: חֲוַרֽוַר, חִוְרוּר, חַוְרוּרִי, חִוְרוּת, חִוַּרְיָן.

חֲוַרְבָּר see חֲבַרְבָּר ᴵ.

חוֹרֵג m.n. & adj. PBH step-. [Prob. ‘born outside’ and related to Arab. ḫaraja. (= he went out). See חרג.]

חוֹרֶֽגֶת f.n. & adj. step-. [Feminine of חוֹרֵג.]

חִוְרָה f.n. NH whiteness, paleness, pallor. [Formed from חור with first suff. ◌ָה.]

חִוָּרוֹן m.n. NH paleness, pallor. [Formed from חור with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חורור NH to become pale.
    — Qal -
חֳוַרְוַר he became pale. [Formed from חור through reduplication. See חֲוַרֽוַר.]

חֲוַרְוַר adj. NH pallid. [Formed from חִוֵּר through reduplication on the analogy of אֲדַמְדַּם (= reddish) from אָדֹם (= red) and יְרַקְרַק (= greenish) from יָרֹק (= green).]

חֲוַרְוָר m.n. PBH leucoma. [From חִוֵּר. See חֲוַרֽוַר.]

חַוְרוּרִי adj. NH pallid. [Formed from חִוֵּר through reduplication of the third radical.]

חִוְרוּת f.n. NH whiteness, paleness. [Formed from חִוֵּר (adj.), with suff. ◌וּת.]

חוֹרַי m.n. pl. white stuff (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 19:9). [Prob. from חור (= to be white).]

חִוַּרְיָן adj. PBH whitish, pallid. [From חִוֵּר.]

חוֹרֵף m.n. insulter, abuser. [Subst. use of the active part. of חָרַף. See חרף ᴵ.]

חוֹרֵף ᴵᴵ adj. NH hibernating. [Part. of חָרַף. See חרף ᴵᴵ.]

חוּרְשָׁה see חֻרְשָׁה.

חושׁ to make haste, hurry.
    — Qal -
חָשׁ he made haste, hastened.
    — Hiph. -
הֵחִישׁ 1 he accelerated, hastened (tr.), urged on, speeded up; intr. 2 he made haste, hastened.
    — Hoph. -
הוּחַשׁ was accelerated, was hastened, was speeded up. [Ugar. ḫsh, Akka. ḫāshu. (= to hasten, make haste), Ethiop. ḥōsa. (= intr. v. he moved). Some scholars connect it with Arab. ḥaththa. (= urged, incited, prompted). Prob. related to base עושׁ.] Derivatives: חִישׁ, חִישָׁה ᴵᴵ, הֶחָשָׁה.

חושׁ ᴵᴵ to feel.
    — Qal -
חָשׁ 1 he felt (a hapax legomenon in the Bible, occurring Eccles. 2:25 in the form יָחוּשׁ); PBH 2 he was anxious, worried.
    — Hoph. -
הוּחַשׁ was felt, was perceived, was sensed. [Aram. חֲשַׁשׁ, חָשׁ, Syr. חַשׁ, חָשׁ (= he felt pain, was anxious, afraid), Arab. ḥassa. (= he felt), Akka. ḫashāshu. (= to rejoice). Related to base חשׁשׁ.] Derivatives: חוּשׁ (n.), חוּשִׁי, חוּשָׁנִי, חִישָׁה ᴵᴵᴵ, חִישׁוֹנוּת, חִישׁוֹנִי, חִישָׁן, מוּחָשׁ, מוּחָשִׁי, מָחוֹשׁ, מְחִישָׁה, תְּחוּשָׁה. cp. חַיֽשָׁן, חַיְשָׁנוּת, חַיְשָׁנִי.

חוּשׁ m.n. PBH 1 sense. NH 2 feeling. [From חושׁ ᴵᴵ.] Derivative: חוּשִׁי.

חוֹשְׁדָנִי adj. NH suspecting, suspicious. [Formed from חשׁד (= to suspect), with suff. ◌ָנִי.]

חוּשִׁי adj. MH sensual, sensorial. [Formed from חוּשׁ (n.), with suff. ◌ִי.]

חוּשָׁם m.n. NH a fool. [So called after חוּשׁם, name of a fool in folk-tale.]

חוּשָׁנִי adj. NH sensual, sensorial. [Formed from חוּשׁ (n.), with suff. ◌ָנִי.] Derivative: חוּשָׁנִיּוּת.

חוּשָׁנִיּוּת f.n. NH sensuality, sensualism. [Formed from חוּשָׁנִי with suff. ◌וּת.]

חוֹשְׂפָנִי adj. NH disclosing. [Formed from חשׂף (= to uncover, lay bare), with suff. ◌ָנִי.]

חוֹשֵׁק m.n. MH lover. [Subst. use of the active part. of חָשַׁק. See חשׁק.]

חוֹשֵׁשְׁנִי, חוֹשְׁשַׁנִי NH I am afraid. [Contraction of חוֹשֵׁשׁ אֲנִי. See חשׁשׁ and אֲנִי.]

חות to shrink from, loathe, abhor.
    — Qal -
חָת (used only in the phrase חָתָה נַפֽשׁוֹ מִן ‘he shrank from’, ‘loathed’, ‘abhorred’). [Prob. related to base חתה ᴵᴵ.]

חוֹתֵךְ adj. NH 1 intersecting (geometry). 2 decisive. [Act. part. of חָתַךְ. See חתך.]

חוֹתָל m.n. PBH wrapping, receptacle. [From חתל.]

חוֹתֶֽלֶת f.n. NH 1 legging. NH 2 swaddling clothes (for babies). MH 3 placenta. [From חוֹתָל. For the ending see suff. ◌ֶת.]

חוֹתֵם m.n. PBH 1 signer, signatory. NH 2 subscriber. [Subst. use of the active part. of חָתַם. See חתם.]

חוֹתָם m.n. 1 seal, signet ring. 2 impression. [Prob. a loan word from Egypt. ḫtm. (= to close, to seal). cp. Aram.-Syr. חָתְמָא. Arab. ḫātam. (= seal, signet ring) is an Aram. loan word.] Derivative: חתם.

חוֹתֶֽמֶת f.n. 1 seal, signet ring. 2 stamp. [Formed from חתם (= to seal), with suff. ◌ֶת.]

חוֹתֵן m.n. wife’s faer, faer-in-law. [From חתן, properly part. of חָתַךְ. See חתך.]

חוֹתֶֽנֶת f.n. wife’s moer, moer-in-law. [f. of חוֹתֵן. For the ending see suff. ◌ֶת.]

חַזָּאוּת f.n. NH forecasting (weather). [Formed from חִזָּה (= he forecast), Pi. of חזה, with suff. ◌וּת.]

חַזַּאי m.n. NH forecaster. [Formed from חִזָּה (= he forecast), Pi. of חזה.]

חזה to see, behold.
    — Qal -
חָזָה 1 he saw, beheld, perceived; 2 he prophesied.
    — Pi. -
חִזָּה 1 he predicted; 2 he forecast.
    — Pu. -
חֻזָּה was forecast. [Aram.-Syr. חֲזָא (= he saw), Ugar. ḥdy. (= to see), Arab. ḥazi (= astrologer). Derivatives: הִתְחַזּוּת, חַזָּאוּת, חַזַּאי, חָזוּי, חִזּוּי, חָזוֹן, חָזוּת ᴵ, חָזּוּת ᴵᴵ, חֹזִי, חֲזִיָּה, חִזָּיּוֹן, חֲזִית, מַחֲזֶה, מֶחֱזָה, מַחֲזִיָּה, מַחֲזִית, תַּחֲזִית. cp. חַזָּן.

חָזֶה m.n. (pl. חָזוֹת) breast, chest. [Related to Aram.-Syr. תַדֽיָא (= breast), Arab. ḥidhā (= front), Akka. iztu (= breast).] Derivatives: חָזִי, חָזִיָּה.

חָזוּי adj. NH 1 seen, foreseen. 2 forecast. [Pass. part. of חָזָה. See חזה.]

חִזּוּי m.n. NH 1 predicting. 2 forecasting. [Verbal n. of חִזָּה (= he forecast), Pi. of חזה.]

חָזוֹן m.n. vision, prophecy, divine revelation. (In the Bible חָזוֹן is mostly used in a collective sense and has no pl., in contradistinction to חִזָּיוֹן, which is a nomen unitatis with the pl. חֶזְיוֹנוֹת.) [Formed from חזה with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.] Derivative: חֲזוֹנִי.

חִזּוּן m.n. MH officiating as a cantor. [Verbal n. of חִזֵּן, Pi. of חזן.]

חֲזוֹנִי adj. NH visional. [Formed from חָזוֹן with suff. ◌ִי.]

חִזּוּק m.n. MH strengen, supporting, encouragement. [Verbal n. of חִזֵּק (= he strengened, supported, encouraged), Pi. of חזק.]

חִזּוּר m.n. PBH 1 going around. 2 courting. [Verbal n. of חִזֵּר (= he went round), Pi. of חזר.]

חָזוּת f.n. NH 1 seeing, looking. 2 vision, prophecy. PBH 3 aspect, appearance. [Formed from חזה with suff. ◌וּת.] Derivative: חָזוּתִי.

חָזוּת ᴵᴵ f.n. contract (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 28:18). [Of the same origin as חזות ᴵ. cp. חוֹזֶה ᴵᴵ.]

חָזוּתִי adj. NH optical, visual. [Formed from חָזוּת ᴵ with suff. ◌ִי.]

חזז to flash.
    — Qal -
חָזַז he flashed.
    — Pi. -
חִזֵּז MH 1 he caused a rain; NH 2 it flashed. [Denominated from חֲזִיז (= flash of lightning; cloud).

חֲזָזִית f.n. PBH 1 a skin disease mentioned in the Mishnah. NH 2 acne.

חֲזָזִית ᴵᴵ f.n. PBH lichen. [Of uncertain origin.]

חָזִי adj. MH of the breast, pectoral. [Formed from חָזֶה with suff. ◌ִי.]

חֹֽזִי m.n. PBH aspect, form. [From חזה.]

חָזִיָּה f.n. NH vest (lit.: article of cloing covering the chest). [Coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922), from חָזֶה (= chest), and suff. ◌ִיָּה.]

חֲזִיָּה f.n. PBH seeing, beholding. [Verbal n. of חָזָה. See חזה and first suff. ◌ָה.]

חִזָּיוֹן m.n. (pl. חֶזֽיוֹנוֹת, also חֶזְיוֹנִים) 1 vision, revelation. NH 2 play, drama. PBH 3 phenomenon. [Formed from חזה with suff. ◌וֹן.] Derivative: חֶזְיוֹנִי.

חֶזְיוֹן m.n. PBH lichen. [Var. of חֲזָזִית ᴵᴵ.]

חֶזְיוֹנִי adj. NH visional, imaginary, ideal. [Formed from חִזָּיוֹן with suff. ◌ִי.]

חֲזִיז m.n. 1 flash of lightning. NH 2 flash. PBH 3 cloud. [Related to Aram. חֲזִיזָא (= cloud), Arab. ḫindhīdh (= storm cloud).] Derivative: חזז.

חֲזִינָא f.n. PBH 1 (prob.) ax. 2 (prob.) knob of a cane. [Prob. related to Aram. חֲצִינָא (= pick-ax). See חֲצִינָא.]

חֲזִיר m.n. pig, swine. [Related to Aram. חֲזִירָא, Ugar. ḫnzr, Arab. ḫinzīr, Ethiop. ḥanzīr. (= swine, boar).] Derivatives: חֲזִירָה ᴵ, חֲזִירוֹן, חֲזִירוּת, חֲזִירִי, חֲזִירִית, חֲזַרֽזִיר, חַזֶּרֶת.

חֲזִירָה f.n. PBH sow. [f. of חֲזִיר. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲזִירָה ᴵᴵ f.n. PBH a coming back, returning. [Verbal n. of חָזַר. For the ending see subst. suff. ◌ָה.]

חֲזִירוֹן m.n. NH small pig, piglet. [Formed from חֲזִיר with dimin. suff. ◌וֹן.]

חֲזִירוּת f.n. NH swinishness. [Formed from חֲזִיר with suff. ◌וּת.]

חֲזִירִי adj. NH swinish. [Formed from חֲזִיר with suff. ◌ִי.]

חֲזִירִית f.n. NH scrofula. [Formed from חֲזִיר (= swine), with dimin. suff. ◌ִית on the analogy of L. scrōfula, from L. scrōfulae (= swelling of the glands; lit.: little pigs), dimin. of scrōfa (= a breeding sow).]

חֲזִית f.n. PBH 1 front, façade. NH 2 front, battle line. [Prob. formed from חזה (= to see), with suff. ◌ִית.]

חֲזִיתִי adj. NH frontal. [Formed from חֲזִית with suff. ◌ִי.]

חֲזַ״ל m.n. pl. our sages of blessed memory. [Formed from the initials of the words חֲכָמֵינוּ (= our sages), זִכְרוֹנָם (= their memory), לִבְרָכָה (= be blessed).]

חזם to cut off.
    — Qal -
חָזַם he cut off. [Syr. חֲזַם (= he cut off), Arab. ḫazama (= he pierced), Akka. ḫazāmu.]

חַזָּן m.n. PBH 1 superintendent, officer. MH 2 cantor. [Togeer with Aram. חַזָּנָא (= superintendent, officer), prob. borrowed from Akka. ḫazānu, ḫazannu (= chief magistrate of a town). It is very probable at Akka. ḫazānu was borrowed from a Sem. language and at the word orig. meant ‘overseer’, and derives from Heb. חֲזָא or Aram. חֲזָא (= he saw; see חזה). If Akka. ḫazānu is a Sem. loan word, en Heb. חַזָּן and Aram. חַזָּנָא were reborrowed from Akka.] Derivatives: חזן, חַזָּנוּת, חַזָּנִי.

חזן to serve as a cantor.
    — Pi. -
חִזֵּן he served as a cantor. [Denominated from חַזָּן.]

חַזָּנוּת f.n. NH 1 cantorial music. MH 2 office of a cantor. [Formed from חַזָּן with suff. ◌וּת.]

חַזָּנִי adj. NH cantorial. [Formed from חַזָּן with suff. ◌ִי.]

חזק to be or grow strong, to hold fast.
    — Qal -
חָזַק 1 he was strong; 2 he held fast.
    — Pi. -
חִזֵּק 1 he made strong, strengened, reinforced; 2 he encouraged.
    — Pu. -
חֻזַּק was strengened, was reinforced.
    — Hith. -
הִתְחַזֵּק 1 he strengened himself, took courage; 2 he put for strength, exerted himself.
    — Hiph. -
הֶחֱזִיק 1 he made strong, strengthened; 2 he seized, took hold of; 3 he clung to; NH 4 he kept, held; PBH 5 it contained, held.
    — Hoph. -
הָחֳזַק, הֻחְזַק PBH 1 was seized, was held; NH 2 was kept; PBH 3 was regarded; PBH 4 was sure, was certain; NH 5 was maintained. [Aram.-Syr. חֲזַק (= he bound on, girded up), Arab. ḥazaqa (= he bound, squeezed), prob. also Akka. eshqu (= strong), isqu (= possession), izqatu (= fetter). The orig. meaning of is base was ‘to bind fast or tight’. cp. עזק ᴵᴵ.] Derivatives: חִזּוּק, חָזָק, חֵזֶק, חֹזֶק, חֶזְקָה, חָזְקָה, חֲזָקָה, אַחֽזָקָה, הַחֽזָקָה, הִתְחַזְּקְוּת, מַחֲזֵק, מֻחְזָּק, מְחֻזַָּק, תַּחֲזוּקָה.

חָזָק adj. strong, firm. [From חזק.]

חֹֽזֶק, חֵֽזֶק m.n. strength. (חֵזֶק is a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 18:2 in the form חִזְקִי). [From חזק.]

חֶזְקָה f.n. 1 force, severity. MH 2 power (algebra). [Formed from חזק with first suff. ◌ָה.] Derivative: בְּחֶזְקַת◌ ᴵᴵ.

חָזְקָה f.n. strength. [Formed from חזק with first suff. ◌ָה.]

חֲזָקָה f.n. PBH 1 seizing, taking hold, occupying. 2 supposition, presumption. [Formed from חזק with first suff. ◌ָה.] Derivative: בּֽחֶזְקַת◌ ᴵ.

חזר to go round.
    — Qal -
חָזַר 1 he went round; 2 he went back, returned; 3 he did again, repeated; 4 he regretted, repented, retracted.
    — Pi. -
חִזֵּר PBH 1 he went round; PBH 2 he courted; NH 3 he searched.
    — Hiph. -
הֶחֱזִיר he caused to go back, gave back, returned, restored.
    — Hoph. -
הָחֳזַר, הֻחְזַר was returned, was restored. [Related to base חדר.] Derivatives: חוֹזֵר, חִזּוּר, חֲזִירָה ᴵᴵ, חֲזָרָה, חַזְרָן, חִזֹּרֶת, הֶחֽזֵר, הַחֲזָרָה, מַחֲזוֹר, מֻחֽזָר, מְחַזֵּר, מַחֲזֹרֶת, שִׁחְזֵר, תַּחֲזֹרֶת. cp. The first element in מַחֲזִירוֹר.

חֲזָרָה f.n. PBH 1 return. NH 2 repetition. PBH 3 repentance. PBH 4 reflection. [Formed from חזר with first suff. ◌ָה.]

חֲזַרְזִיר m.n. NH a small pig, piglet. [Formed from חֲזִיר through reduplication.]

חֲזַרְזָר m.n. NH gooseberry. [Of uncertain origin.]

חַזְרָן m.n. PBH 1 repeater. 2 repentant, penitent. [Formed from חָזַר with agential suff. ◌ָן.]

חִזְרָן m.n. NH bamboo. [From Aram. חִיזְרָא.]

חַזְרָנוּת f.n. NH repetition, iteration. [Formed from חַזְרָן with suff. ◌וּת.]

חַזְרָר, חֻזְרָר m.n. PBH crabapple. [Dimin. of Aram. חַזּוּר, חַזּוּרָא (= apple).]

חֲזֶֽרֶת f.n. PBH horseradish. [Of unknown origin.]

חַזֶּֽרֶת f.n. NH parotitis (disease). [Formed from חֲזִיר (= pig, swine), according to the pattern פַּעֶלֶת serving to form names of diseases (see e.g. אַדֶּמֶת).]

חִזֹּֽרֶת f.n. NH refrain (lit.: that which frequently returns). [Formed from חִזֵּר, Pi. of חָזַר. For the ending see subst. suff. ◌ִת.]

חָח m.n. 1 hook, ring. 2 buckle. [Prob. related to חוֹחַ (= thorn).]

חַט m.n. PBH incisor (tooth). [Prob. from חטט (= to scratch).]

חֵט m.n. PBH sin. [Shortened spelling of חֵטְא.]

חטא to miss the mark, to wrong, to sin.
    — Qal -
חָטָא 1 he missed; 2 he missed the goal, sinned; 3 he incurred guilt.
    — Pi. -
חִטֵּא 1 he bore a loss; 2 he made a sin-offering; 3 he cleansed or purified from sin; NH 4 he disinfected.
    — Pu. -
חֻטָּא was cleansed, was purified, was disinfected.
    — Hith. -
הִתֽחַטֵּא 1 he purified himself; 2 he lost oneself, was bewildered.
    — Hiph. -
הֶחֱטִיא 1 he missed the mark; 2 he caused to sin; 3 he brought into guilt. [Aram.-Syr. חֲטָא (= he sinned), BAram. חֲטָי (= sin), Arab. ḫatiya (= he committed an error, made a mistake, sinned), Ugar. ḫṭ, Akka. ḫaṭū (= to sin).] Derivatives: חוֹטֵא, חֵטְא, חַטָּא, חֲטָאָה, חַטָּאת, חִטּוּא, חִטּוּי, הַחְטָאָה, מְחֻטָּא.

חטא ᴵᴵ to find favor.
    — Hith. -
הִתֽחַטֵּא he behaved like a spoiled child. [Arab. ḥaẓiya (= he enjoyed the favor of somebody), ḥaẓiyy (= favored).] Derivative: הִתֽחַטְּאוּת.

חֵטְא m.n. 1 sin. 2 guilt. [From חטא ᴵ.] Derivative: חֶטְאִי.

חַטָּאָה, חֲטָאָה f.n. 1 sin, guilt. 2 sin-offering. [Formed from חטא ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חֶטְאִי adj. NH sinful. [Formed from חֵטְא with suff. ◌ִי.] Derivative: חֶטְאִיּוּת.

חֶטְאִיּוּת f.n. NH sinfulness. [Formed from חֶטֽאִי with suff. ◌וּת.]

חַטָּאת f.n. 1 sin, guilt. 2 sin-offering. [Formed from חטא ᴵ with suff. ◌ָת.]

חטב to cut or gather wood.
    — Qal -
חָטַב he cut (or gathered) wood, chopped.
    — Niph. -
נֶחְטַב was cut.
    — Pi. -
חִטֵּב he hewed, carved, sculptured.
    — Pu. -
חֻטַּב was carved, sculptured.
    — Nith. -
נִתְחַטֵּב was well carved. [Arab. ḥaṭaba (= firewood), ḥaṭaba (= he gathered firewood), Ethiop. ḥaṭaba (= he cut firewood).] Derivatives: חַטָּב, חֲטָבָה, חָטוּב, חִטּוּב, חֲטִיבָה, מְחֻטָּב.

חטב ᴵᴵ base of חֲטוּבָה (= colored tapestry). [Aram. חֲטַב (= he embroidered, designed), Syr. מְחַטְבָתָא (= variegated), Arab. ḫutba (= impure color, red mixed with yellow), whence ḫatiba (= was turbid, was dusky).]

חטב ᴵᴵᴵ to praise.
    — Pi. -
חִטֵּב he praised.
    — Hiph. -
הֶחֱטִיב he praised. [Aram. חַטֵּב (= he praised), Arab. ḥaṭaba (= he made a speech, preached).]

חטב ᴵⱽ to strike out, erase.
    — Hiph. -
הֶחֱטִיב he struck out, erased. [cp. Arab. shaṭaba (= he struck out, erased).]

חַטָּב m.n. NH sculptor, carver (now superseded by פַּסָּל). [Nomen opificis of חִטֵּב, Pi. of חטב ᴵ. Coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922).]

חֲטָבָה f.n. cutting, chopping. [Formed from חטב ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חִטָּה f.n. wheat. [Related to Aram. חִטְתָא, Syr. חֶטֽתָא, Arab. ḥinta. cp. Egypt. ḫud, ḫuṭ, which is prob. a Sem. loan word. These words possibly derive from base חנט ᴵᴵ (= to ripen).]

חִטּוּא m.n. NH cleansing, purification, disinfection. [Verbal n. of חִטֵּא, Pi. of חטא. cp. the more frequently used var. חִטּוּי.]

חָטוּב adj. PBH cut, carved. [Pass. part. of חָטַב. See חטב ᴵ.]

חִטּוּב m.n. MH sculpture. [Verbal n. of חִטֵּב, Pi. of חטב ᴵ.]

חֲטַוּבָה f.n. colored tapestry (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 7:16 in the form הֲטֻבוֹת). [From חטב ᴵᴵ.]

חָטוּט adj. NH pock-marked. [Pass. part. of חָטַט. See חטט.]

חִטּוּט m.n. MH digging, scratching. [Verbal n. of חִטֵּט, Pi. of חטט.]

חֲטוֹטֶֽרֶת f.n. PBH hump, hunch. [Standing for חֲטַרְטֶרֶת. cp. Syr. חָטַרְתָּא. Dimin. formed from חֹטֶר (= branch, twig), through reduplication of the second and third radical according to the pattern פְּעַלְעֶלֶת.] Derivative: מֽחֻטָּר.

חִטּוּי m.n. PBH 1 cleansing, purification. NH 2 disinfection. [Verbal n. of חִטֵּא, Pi. of חטא. cp. the var. חִטּוּא.]

חָטוּם adj. NH spoken through the nose. [Pass. part. of חָטַם. See חטם ᴵᴵ.]

חִטּוּם m.n. NH speaking through the nose. [Verbal n. of חִטֵּם, Pi. of חטם ᴵᴵ.]

חָטוּף adj. NH 1 snatched, seized, kidnapped. PBH 2 hasty, sudden. MH 3 pointed with ‘hataph’ (Heb. grammar). [Pass. part. of חָטַף. See חטף.] Derivatives: חֲטוּפוֹת, חֲטוּפִי.

חֲטוּפִי adj. NH kidnapped. [Formed from חָטוּף with suff. ◌ִי, on the analogy of אֲסוּפִי (= foundling).]

חטחט see חטט.

חטט to dig, scratch.
    — Qal -
חָטַט he dug, bored, scratched.
    — Niph. -
נֶחֽטַט was dug out, was scratched.
    — Pi. -
חִטֵּט 1 he made holes, picked, scratched; 2 he raked.
    — Pu. -
חֻטַּט (see מֽחֻטָּט).
    — Pilp. -
חִטְחֵט he dug, scratched. [Aram. חֲטַט, חַט (= he dug, scratched), Akka. ḫaṭāṭu. Arab. ḫatṭa (= he carved, engraved, he drew a line, he wrote) is an Aram. loan word.] Derivatives: חָטוּט, חִטּוּט, חֲטִיטָה, חַטְּטָן, חַטֶּטֶת, מְחֻטָּט, מַחְטֵטָה.

חָטָט m.n. PBH scab, scurf. [From חטט.]

חַטְּטָן m.n. NH faultfinder, a meticulous or nosy person (lit.: digger). [Formed from חִטֵּט, Pi. of חטט, with agential suff. ◌ָן.] Derivative: חַטְּטָנוּת.

חַטְּטָנוּת f.n. NH faultfinding, meticulousness, nosiness. [Formed from חַטְּטָן with suff. ◌וּת.] Derivative: חַטְּטָנִי.

חַטְּטָנִי adj. NH meticulous, nosy. [Formed from חַטּֽטָן with suff. ◌ִי.]

חַטֶּטֶת f.n. NH furunculosis (disease). [Formed from חטט (= to dig, scratch), according to the pattern פַּעֶלֶת serving to form names of diseases. (See e.g. אַדֶּמֶת).]

חֲטִיבָה f.n. PBH 1 cutting, chopping. PBH 2 section. PBH 3 unit, block. NH 4 brigade. [Verbal n. of חָטַב. See חטב ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֶטְיָה f.n. PBH sin. [From חֵטֽא.]

חֲטִיטָה f.n. digging, scratching. [Verbal n. of חָטַט. See חטט and first suff. ◌ָה.]

חֲטִיף m.n. NH snack. [From חטף.]

חֲטִיפָה f.n. MH 1 snatching, kidnapping. 2 snatching, taking in a hurry. [Verbal n. of חָטַף. See חטף and first suff. ◌ָה.]

חֲטִיפוּת f.n. NH 1 haste, hurry. MH 2 marking with ‘hataph’ (Heb. grammar). [Formed from חָטוּף with suff. ◌וּת.]

חטם to hold, restrain.
    — Qal -
חָטַם he held in, restrained (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 48:9 in the imper) Prob. derivative: חַרֽטֹם. [Base of חֹטֶם (= nose). Related to Akka. ḫaṭāmu (= to restrain), Arab. ḫaṭama (= he attached a cord round the nose of a camel).]

חטם ᴵᴵ to speak through the nose.
    — Qal -
חָטַם he spoke through the nose.
    — Pi. -
חִטֵּם (of s.m.). [Denominated from חֹטֶם.]

חֹֽטֶם m.n. PBH 1 nose. 2 snout. [From חטם. cp. Aram. חוֹטְמָא, Arab. ḫaṭm (= nose, snout), Akka. ḫutimnu (= mouth of an animal, snout, muzzle.] Derivatives: חטם ᴵᴵ, חֲטָם, חָטְמָן, חָטְמָנִי, חָטְמֽתָן. cp. חַרְטוֹם.

חֲטָם m.n. PBH ring in animal’s nose; muzzle. [From חֹטֶם. cp. Arab. ḫiṭām (= noseband, halter of a camel).]

חָטְמִי adj. NH nasal. [Formed from חֹטֶם with suff. ◌ִי.]

חָטְמִית m.n. NH Althaea (a genus of plants). [Formed from חֹטֶם with suff. ◌ִית.]

חָטְמָן adj. NH long-nosed. [Formed from חֹטֶם with suff. ◌ָן.]

חָטְמָנִי adj. NH nasal. [Formed from חֹטֶם with suff. ◌ָנִי.]

חָטְמְתָן m.n. NH ‌‌a long-nosed person. [Formed from חֹטְם with suff. ◌תָן.]

חטף to catch, seize.
    — Qal -
חָטַף 1 he caught, seized; 2 he did hurriedly; MH 3 he pronounced a consonant with a ‘hateph’ (Heb. grammar).
    — Niph. -
נֶחְטַף NH 1 was seized; NH 2 was taken hurriedly; MH 3 was marked with a ‘hateph’.
    — Pi. -
הִטֵּף PBH 1 he snatched by force, kidnapped; NH 2 he did in a hurry.
    — Hith. -
הִתֽחַטֵּף was snatched by force, was kidnapped.
    — Hiph. -
הֶחְטִיף NH 1 he did in a hurry; MH 2 he pronounced or marked a consonant with a ‘hateph’.
    — Hoph. -
הֻחֽטַף was pronounced or marked with a ‘hateph’. [Aram.-Syr. חֲטַף (= he seized, snatched), Arab. ḫaṭipha (= he seized), Akka. taḫtīpu (= oppression). cp. חתף.] Derivatives: חָטוּף, חֲטִיפָה, חֲטִיפוּת, חֲטָף, חָטֵף, חַטְפָן, מַחֲטָף.

חָטֵף m.n. MH ‘hateph’ — semivowel compounded of a ‘schwa’ and one of the vowels ‘patach’, ‘seghol’, ‘qamatz’, hence called ‘hataph-patach’, ‘hataph-seghol’, ‘hataph-qamatz’ (in the c. st. חָטֵף becomes חֲטַף). [Aram., act. part. of Aram. חֲטַף (= he seized, he did something in a hurry), hence lit. meaning ‘spoken in a hurry’.]

חַטְפָן m.n. MH snatcher, kidnapper. [Formed from חָטַף (see חטף) with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַטְפָנוּת, חַטְפָנִי.

חַטְפָנוּת f.n. NH snatching, kidnapping. [Formed from חַטְפָן with suff. ◌וּת.]

חַטְפָנִי adj. NH snatching, kidnapping. [Formed from חַטְפָן with suff. ◌ִי.]

חֹֽטֶר m.n. branch, twig, rod. [Related to Aram.-Syr. חוּטֽרָא, Arab. ḫiṭr (= twig, shoot), ḫaṭara (= he swung, waved, vibrated), Akka. ḫuṭaru, and ḫutartu (= staff, scepter).] Derivative: חֲטוֹטֶרֶת. חֹטֶֽרֶת see חוֹטֶרֶת.

חֹטֶֽרֶת see חוֹטֶרֶת.

חַי adj. 1 alive, living. 2 lively, active. 3 raw. [From חיה. cp. the first element in חַיְדַּק, חַיְזֶרַע, חַיְעַד, and the second element in דוּחַי, צִמְחַי.] Derivative: חַיִּים.

חיב see חוב.

חַיָּב adj. PBH 1 bound, obliged. 2 guilty, culpable. [From חִיֵּב (= he inculpated), Pi. of חוב.]

חיג see חוג.

חִיגָה f.n. NH circling, hovering. [Formed from חוג (= to make a circle, move in a circle), with suff. ◌ָה.]

חיד NH to make neutral.
    — Pi. -
חִיֵּד he made neutral; neutralized.
    — Pu. -
חֻיַּד was made neutral, neutralized. [From Arab. ḥiyād (= neutrality), from ḥāda (= he deviated, departed, left, abandoned, relinquished).] Derivatives: חָיוּד, חִיּוּד.

חִידָה f.n. riddle, puzzle. [Aphetic for אֲחִידָה — a word occurring in BAram. (Dan. 5:12) in the pl. אֲחִידָן, hence an Aram. loan word (lit. meaning something ‘shut’ or ‘closed’), from אֲחַד (= he locked up, shut), equivalent to Heb. אָחַז. See אחז.] Derivatives: חוד, חִידוֹן.

חִידוֹן m.n. NH quiz. [Formed from חִידָה with dimin. suff. ◌וֹן.] Derivative: חִידוֹנַאי.

חִידוֹנַאי m.n. NH quiz-master. [Formed from חִידוֹן with suff. ◌ַאי.]

חַיְדַּק m.n. NH bacterium. [Coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922), from חַי (= living), and דַּק (= thin, small).]

חיה to live.
    — Qal -
חָיָה, חַי 1 he lived, was alive; 2 he was quickened, revived, recovered; 3 he survived.
    — Pi. -
חִיָּה 1 he preserved alive, let live; 2 he gave life, revived, refreshed; 3 he nourished; 4 he restored, renewed.
    — Hith. -
הִתְחַיָּה he came to life again, was revived.
    — Hiph. -
הֶחֱיָה 1 he restored to life, revived; 2 he preserved alive; PBH 3 he refreshed.
    — Hoph. -
הָחֳיָה was restored to life, was revived. [Phoen. חוי, חוא, Aram.-Syr. חֲיָא, Ugar. ḥwy, ḥyy, Arab. ḥayya, ḥayiya, Ethiop. ḥayewa (= to live), Akka. balṭanumma (= alive). Derivatives: חָיֶה, חַיָּה ᴵ, חַיָּה ᴵᴵ, חַיָּה ᴵᴵᴵ, חִיּוּנִי, חַיּוּת, חִיּוּת, חַיִּים, חֲוָיָה, הַחֲיָאָה, הִתְחַיּוּת, מִחֽיָה, תְּחִיָּה.

חָיֶה adj. lively, vigorous (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 1:19). [From חיה.]

חַיָּה f.n. animal, beast. [Derived from חיה and lit. meaning ‘living being’. cp. BAram. חֵיוָא, Aram. חֵיוְתָא, Syr. חַיּוּתָא, Arab. ḥayawān (= animal, beast).] Derivative: חַיָּתִי.

חַיָּה ᴵᴵ f.n. 1 spirit of life, soul. NH 2 life. [From חיה.]

חַיָּה ᴵᴵᴵ f.n. PBH 1 midwife. 2 woman in childbed. [From חיה.]

חַיָּה ᴵⱽ f.n. tribe, community (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. II 23:13). [Of uncertain origin. Possibly related to חַוָּה (= tent-village).]

חִיּוּב m.n. PBH 1 obligation. MH 2 affirmation. NH 3 conviction. [Verbal n. of חִיֵּב (= he declared guilty, imposed a duty, approved), Pi. of חוב.] Derivative: חִיּוּבִי.

חִיּוּבִי adj. MH affirmative, positive. [Formed from חִיּוּב with suff. ◌ִי.]

חִיּוּבִיּוּת f.n. NH positiveness, positivity. [Formed from חִיּוּבִי with suff. ◌וּת.]

חִיּוּג m.n. NH dialling. [Verbal n. of חִיֵּג (= he dialled), Pi. of חוג.]

חָיוּד adj. NH neutral. [From חיד.]

חִיּוּד m.n. NH neutrality. [Verbal n. of חִיֵּד, Pi. of חיד.]

חִיּוּךְ m.n. NH smile. [Verbal n. of חִיֵּךְ (= he smiled). See חיך.]

חִיּוּל m.n. NH recruitment, enlistment. [Verbal n. of חִיֵּל. See חיל.]

חִיּוּנָה f.n. NH sustenance. [Back formation from חִיּוּנִי.]

חִיּוּנִי adj. MH 1 vital. NH 2 full of life, vigorous. NH 3 necessary, indispensable. [From חַיִּים.] Derivative: חִיּוּנִיּוּת.

חִיּוּנִיּוּת f.n. MH 1 vitality. NH 2 necessity. [Formed from חִיּוּנִי with suff. ◌וּת.]

חִיּוּץ m.n. NH partitioning. [Verbal n. of חִיֵּץ, Pi. of חיץ.]

חַיּוּת f.n. MH living, life. [Formed from חיה with suff. ◌וּת. cp. חִיּוּת.]

חִיּוּת f.n. PBH living, life. [Formed from חיה with suff. ◌וּת. cp. חִיּוּת.]

חַיְזֶֽרַע m.n. NH spermatozoon. [Compounded of חַי (= living), and זֶרַע (= seed).]

חַיָּט m.n. PBH tailor. [From חוּט (= thread).] Derivatives: חַיִט, חַיָּטוּת.

חיט to tailor.
    — Pi. -
חִיֵּט he sewed, tailored. [Denominated from חוּט (= thread).]

חַֽיִט m.n. NH tailoring. [From חַיָּט.]

חַיָּטוּת f.n. MH needlework, tailoring. [Formed from חַיָּט with suff. ◌וּת.]

חַיִּים m.n. pl. life, livelihood. [Prob. abstract pl. formed from חַי. cp. Phoen. חים, Aram.-Syr. חַיִּין, Ugar. ḥym (= life).] See לְחַיִּים

חיך to smile.
    — Pi. -
חִיֵּךְ he smiled.
    — Nith. -
נִתְחַיֵּךְ he smiled. [From Aram. חַיֵּךְ, Pa‘el of חוּךְ (= to smile), whence חוּכָא (= jest, fun).] Derivatives: חִיּוּךְ, חַיָּךְ ᴵ, חַיְּכָן. cp. מָחוֹךְ ᴵᴵ.

חַיָּךְ m.n. PBH stutterer. [Of uncertain origin; perhaps derived from חֵךְ (= palate).]

חַיָּךְ ᴵᴵ m.n. MH one who smiles, smiler. [From חִיֵּךְ, Pi. of חיך.]

חַיְּכָן adj. NH smiling. [Formed from חִיֵּךְ, Pi. of חיך, with adj. suff. ◌ָן.] Derivative: חַיְּכָנִי.

חַיְּכָנִי adj. NH smiling, cheerful. [Formed from חַיְּכָן with adj. suff. ◌ִי.]

חיל to move in a circle, whirl, dance, writhe.
    — Qal -
חָל 1 חָלָה she writhed in travail, had labor pains; 2 he writhed; 3 he trembled.
    — Po‘lel . -
חוֹלֵל 1 חוֹלְלָה she writhed in travail, had labor pains; 2 he caused to bear; 3 he created, performed.
    — Po‘lal . -
חוֹלַל 1 was brought forth; 2 was made writhe.
    — Hith. -
הִתְחוֹלֵל was made, was formed.
    — Hithpalp. -
הִתְחַלְחֵל he writhed, trembled.
    — Hiph. -
הֵחִיל he caused to writhe, caused to tremble.
    — Hoph. -
הוּחַל was made, was formed. [See חול. Talmudic אֲחִילו (= fever) is prob. from the same base.] Derivatives: חִיל, הִתְחוֹלְלוּת, חִילָה, חִלְחֵל ᴵ, חַלֽחָלָה.

חיל ᴵᴵ to wait, hope.
    — Qal -
חָל he waited, hoped.
    — Po‘lel . -
חוֹלֵל he waited, hoped.
    — Hithpol. -
הִתֽחוֹלֵל he waited, hoped. [A secondary form of base יחל.]

חיל ᴵᴵᴵ to be strong, be successful.
    — Qal -
חָל was successful. [Denominated from חַיִל.]

חיל ᴵⱽ to recruit, to enlist.
    — Pi. -
חִיֵּל PBH 1 he recruited, enlisted; MH 2 he strengthened.
    — Pu. -
חֻיַּל was recruited, was enlisted.
    — Hith. -
הִתְחַיֵּל he joined the colors. [Denominated from חַיִל.] Derivatives: הִתֽחַיְּלוּת, חִיּוּל, מְחֻיָּל.

חֵיל, חֵל m.n. rampart, wall. [Perhaps lit. meaning ‘surrounding wall’, and derived from חול ᴵ (= to move in a circle, encircle), whence also Arab. ḥaul (= what is round about). For the form cp. רֵיחַ (= smell, odor), which is formed from רוח ᴵᴵ (= to breathe, blow), and רֵיעַ ᴵᴵᴵ (= noise, shout), which is a derivative of רוע (= to shout).]

חִיל m.n. writhing, anguish, pain. [From חיל ᴵ. cp. Akka. ḫāli (= labor pains).]

חַֽיִל m.n. 1 strength, power. 2 wealth. 3 army, host, force. [Related to BAram. חַיִל, Aram. חֵילָא, Syr. חַיְלָא (= strength, army), Arab. ḥaul, ḥayl (= strength, force), Akka. ellatu (= army), Ethiop. ḫayl (= strength, army).] Derivatives: חִיֵּל, חַיֶּלֶת, חַיָּל.

חַיָּל m.n. NH soldier. [Nomen opificis, coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922), from חַיִּל (= strength, army), on the analogy of Arab. ḫayyāl (= horseman, rider) from ḫayl (= horses).] Derivatives: חַיָּלוּת, חַיָּלִי, חַיְלָנִית, חַיֶּלֶת.

חִילָה f.n. anguish (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 6:10). [Formed from חיל ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חַיָּלוּת f.n. NH soldiery. [Formed from חַיָּל with suff. ◌וּת.]

חַיָּלִי adj. NH 1 soldierly. 2 military. [Formed from חַיָּל with suff. ◌ִי.]

חַיְלָנִית f.n. NH soldier’s wife. [Formed from חַיָּל with suff. ◌נִית.]

חִילָף m.n. NH Eragrostis (a genus of plants). [From Aram. חִילְפָא (= reed, rush), which, together with Arab. ḥalaf, ḥalfā (of s.m.) derives from base חלף ᴵᴵ (= to be sharp, to pierce); so called in allusion to the sharpness of its edges and points. cp. חֵלֶף ᴵ.]

חִילָק m.n. PBH name of a fish, usually identified with the alec. [Prob. from L. halēc, alēc, which is prob. a loan word from Gk. alix (= fish pickle).]

חִילָת f.n. PBH reed. [Of unknown origin.]

חַיֶּֽלֶת f.n. NH woman soldier, [f. formed from חַיָּל.]

חִימֶרָה f.n. FW chimera, chimaera. [From Gk. chimaira (= a young she-goat), which is related to chimaros (= a young he-goat, lit.: ‘one winter old’), from cheima (= winter), which is cogn. with L. hiems (= winter), hibernus (= pertaining to winter, wintry). See ‘hibernate’ in my CEDEL.]

חִין m.n. grace, comeliness. [A secondary form of חֵן.]

חִינִין see כִּינִין.

חַֽיִס m.n. PBH relationship, pedigree. [From Aram. חֲיָסָא (of s.m.), which is of uncertain origin.]

חִיסָה f.n. MH pity, compassion. [Verbal n. of חוּס. See חוס and first suff. ◌ָה.]

חַיְעַד m.n. NH Aizoon (a genus of plants). [Formed on the analogy of Aizoon, a word of Greek origin meaning ‘living forever’, from חַי (= living), and עַד (= forever).]

חַֽיִץ m.n. partition wall, partition (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 13:10). [Related to חוּץ (= the outside). cp. Aram. חִיצָא (= partition), Syr. חֲיָצָא (= wall). cp. also חִיצָה.] Derivative: חיץ.

חיץ to partition.
    — Pi. -
חִיֵּץ he partitioned.
    — Pu. -
חֻיַּץ was partitioned. [Denominated from חַיִץ.] Derivatives: חִיּוּץ, מְחֻיָּץ.

חִיצָה f.n. PBH partition, wall. [Related to Aram. חִיצָא (= partition), and to חַיִץ.]

חִיצוֹן adj. outer, external. [Formed from חוּץ (n.) through dissimilation. For the ending see adj. suff. ◌וֹן. cp. תִּיכוֹן, רִאשׁוֹן.] Derivatives: חִיצוֹנִי, חצן.

חִיצוֹנִי adj. NH outer, external. [Formed from חִיצוֹן with suff. ◌ִי.] Derivative: חִיצוֹנִיּוּת.

חִיצוֹנִיּוּת f.n. NH exterior, outside. [Formed from חִיצוֹנִי with suff. ◌וּת.]

חֵיק m.n. 1 bosom, lap. 2 fold of a garment. [Related to Aram. חֵיקָא, Arab. ḥāqa (= he surrounded), Akka. ḫāqu (= to be close together), prob. also ḥaqw (= waist).]

חִי״ר m.n. NH infantry. [Formed from the initials of the words חֵיל, c. st. of חַיִל (= army), and רַגְלִים, pl. of רַגְלִי (= foot-soldier, infantryman).]

חִירִיק, חִירֶק m.n. MH ‘ḥiriq’ — Heb. vowel pronounced i. [Probderived from חָרַק (= he gnashed) and lit. meaning ‘the gnashing sound’. cp. the vowel name שׁוּרוּק, lit. ‘the hissing sound’.] Derivative: חָרוּק ᴵᴵ.

חִישׁ adv. quickly (a hapax legomenon in
    the Bible, occurring Ps. 90:10). [From . -
חוש ᴵ.]

חִישָׁה f.n. NH quickness (properly hastening, hurrying). [Verbal n. of חושׁ ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חִישָׁה ᴵᴵ f.n. PBH thicket. [Prob. a contraction of חֲרִישָׁה in חֲרִישַׁת קָנִים (= thicket of reeds). See חֲרִישָׁה ᴵᴵᴵ.]

חִישָׁה ᴵᴵᴵ f.n. NH feeling, sensation. [Formed from חושׁ ᴵᴵ with first suff. ◌ָה.]

חִישׁוֹנוּת f.n. NH sensibility. [Formed from חושׁ ᴵᴵ with suff. ◌וֹנוּת.]

חִישׁוֹנִי adj. NH sensitive. [Formed from חושׁ ᴵᴵ with suff. ◌וֹני.]

חִישָׁן m.n. NH sensor. [Formed from חושׁ ᴵᴵ with suff. ◌ָן.]

חַיְשָׁן adj. NH hesitant. [Formed from Aram. חָיֵשׁ, part. of חָשׁ (= he felt pain, worried, cared for). See חושׁ ᴵᴵ and adj. suff. ◌ָן.] Derivatives: חַיֽשָׁנוּת, חַיְשָׁנִי.

חַיְשָׁנוּת f.n. hesitancy. [Formed from חַיְשָׁן with suff. ◌וּת.]

חַיְשָׁנִי adj. NH hesitant. [Formed from חַיֽשָׁן with adj. suff. ◌ִי.]

חֵית m.n. PBH (pl. חֵיתִין) ‘heth’ — name of the eighth letter of the Hebrew alphabet. [See introductory entry ח.]

חַיָּתִי adj. NH animal-like, bestial. [Formed from חַיָּה with adj. suff. ◌ִי.]

חֵךְ m.n. palate. [Related to Egypt.-Aram. חוך, Aram. חִכָּא, Syr. חֶנְכָּא, חֶכָּא, Arab. ḥanak, Akka. ikku.] Derivative: חנך. cp. חֲנִיכַיִם.

חַ״כּ m.n. member of the ‘Knesset’ (the Israel parliament). [Formed from the initials of the words חֲבֵר, c. st. of חָבֵר (= member), and כְּנֶסֶת (= ‘Knesset’).]

חכה to wait, await.
    — Qal -
חָכָה he waited, hoped (in the Bible occurring only Is. 30:18 in the form חוֹכֵי).
    — Pi. -
חִכָּה 1 he waited, tarried; PBH 2 he waited for, expected.
    — Pu. -
חֻכָּה was waited for, was expected. [Aram. חַכָּא, חַכֵּי (= he waited, awaited).] Derivatives: חִכּוּי, חִכָּיוֹן, מְחֻכֶּה.

חכה ᴵᴵ to fish with a hook.
    — Pi. -
חִכָּה he fished with a hook. [Denominated from חַכָּה.]

חַכָּה f.n. fishing hook, angle. [Of uncertain origin; perhaps related to Arab. ḥakka (= he scratched). See חכך.] Derivative: חכה ᴵᴵ.

חִכּוּי m.n. MH waiting, expectation. [Verbal n. of חִכָּה (= he waited), Pi. of חכה.]

חִכּוּךְ m.n. PBH 1 scab, itch. MH 2 rubbing, scratching. NH 3 friction. NH 4 conflict. [Verbal n. of חִכֵּךְ, Pi. of חכך.]

חִכּוּם m.n. MH 1 making wise. 2 witticism. [Verbal n. of חִכֵּם, Pi. of חכם.]

חָכוֹר m.n. PBH tenant, lessee. [From חכר.]

חָכוּר adj. PBH rented. [Pass. part. of חָכַר. See חכר.]

חִכּוּר m.n. NH renting, rent. [From חכר.]

חכחך to clear the throat. [Pilp. of חכך (q.v.).]

חִכָּיוֹן m.n. NH waiting, expectation. [Formed from חכה with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חַכִּים, חַכִּימָא adj. wise, clever. [Aram., see חכם.]

חֲכִירָה f.n. PBH hiring, tenancy, rent. [Verbal n. of חָכַר. See חכר and first suff. ◌ָה.]

חֲכִירוּת f.n. PBH hiring, tenancy. [Formed from חכר with suff. ◌וּת.]

חכך to scratch, rub.
    — Qal -
חָכַךְ 1 he rubbed; 2 he hesitated.
    — Pi. -
חִכֵּךְ NH 1 he scratched; PBH 2 he cleared his throat.
    — Pilp. -
חִכֽחֵךְ he cleared his throat.
    — Hith. -
הִתֽחַכֵּךְ he rubbed himself. [Arab. ḥakka (= he scratched). Prob. of imitative origin.] Derivatives: חִכּוּךְ, חֲכָךְ, חִכָּכוֹן, חַכֽכָן, הִתְחַכְּכוּת.

חֲכָךְ m.n. PBH 1 scab. MH 2 affliction. [From חכך.]

חִכָּכוֹן m.n. NH hesitation. [Formed from חִכֵּךְ (= he hesitated), Pi. of חכך, with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חַכְכָן m.n. NH a hesitant, irresolute person. [Formed from חכך with agential suff. ◌ָן.]

חַכְלִיל adj. dull red (a hapax legomenon in the Bible, occurring Gen. 49:12 in the c. st. חַכְלִילִי). [Of uncertain origin; perhaps related to Akka. ekēlu (= to be dark), eklitu (= darkness).] Derivatives: חַכְלִילוּת, חַכְלִילִית, חכלל.

חַכְלִילוּת f.n. (NH חַכְלִילִיּוּת) dull red color (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 23:29). [Formed from חַכְלִילִי with suff. ◌וּת.]

חַכְלִילִיּוּת see חַכְלִילוּת.

חַכְלִילִית f.n. NH the redstart (kind of a bird). [Formed from חַכְלִיל with suff. ◌ִית.]

חכלל NH to redden.
    — Pi. -
חִכֽלֵל he reddened.
    — Nith. -
נִתִחַכְלֵל was reddened. [Back formation from חַכְלִיל.]

חכם to be wise.
    — Qal -
חָכַם was wise, become wise, acted wisely.
    — Niph. -
נֶחְכַּם he became wise.
    — Pi. -
חִכֵּם he made wise.
    — Pu. -
חֻכַּם (see מְחֻכָּם).
    — Hith. -
הִתְחַכֵּם 1 he dealt wisely; 2 he showed himself wise; PBH 3 he became wise.
    — Hiph. -
הֶחְכִּים 1 he made wise; PBH 2 he grew wise.
    — Hoph. -
הֻחְכַּם he was made wise. [Aram.-Syr. חֲכַם (= was wise), Ugar. ḥkm (= to be wise), Arab. ḥakama (= he passed judgement, decided), Ethiop. taḥakkama (= ‘se cohibuit’). Akka. ḫakāmu (= to understand) is prob. a Sem. loan word.] Derivatives: חִכּוּם, חָכָם, חָכְמָה, חַכְמוֹנִי, חָכְמוֹת, חַכְמָן, הַחְכָּמָה, הִתְחַכְּמוּת, מְחֻכָּם, מִתְחַכֵּם, תַּחְכְּמוֹנִי, תחכם. cp. חַכִּים, חַכִּימָא.

חָכָם adj. & n. 1 wise, prudent. 2 skillful. PBH 3 learned man, scholar. PBH 4 ‘hakham’ (Rabbi). [From חכם.]

חָכְמָה f.n. 1 wisdom, prudence. 2 skill. NH 3 learning, knowledge. [Formed from חכם with first suff. ◌ָה. cp. Ugar. ḥkmt (= wisdom). cp. also חָכְמוֹת.]

חֲכָמָה f.n. 1 a wise woman, skillful woman. PBH 2 midwife. [f. of חָכָם. For the meaning ‘midwife’ cp. Fren. sage-femme (= midwife, lit.: wise woman).]

חַכְמוֹנִי adj. NH wise, clever (in the Bible חַכְמוֹנִי is a pers. name — see Chron. I 11:11 and 27:32). [Formed from חכם with suff. ◌וֹנִי.]

חָכְמוֹת f.n. wisdom (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 9:1). [From חכם. According to Barth, ◌וֹת is a sing. nominal suff., according to Brockelmann, חָכְמוֹת is abs. pl. of חָכְמָה.]

חַכְמָן adj. PBH wise, intelligent, shrewd. [Formed from חכם with adj. suff. ◌ָן.] Derivative: חַכְמָנוּת.

חַכְמָנוּת f.n. NH shrewdness. [Formed from חַכְמָן with suff. ◌וּת.]

חכר to hire, to let.
    — Qal -
חָכַר he hired, rented, leased.
    — Niph. -
נֶחְכַּר was hired, was leased, was rented.
    — Hiph. -
הֶחְכִּיר he let, granted a lease.
    — Hoph. -
הֻחְכַּר was let, was leased. [Aram. חֲכַר, Arab. ḥakara (= he rented, he bought up, hoarded and withheld). Prob. related to base שׂכר.] Derivatives: חוֹכֵר, חָכוֹר, חָכוּר, חִכּוּר, חֲכִירָה, חֲכִירוּת, חַכְרָן, הַחְכָּרָה, מַחְכִּיר, מֻחְכָּר.

חַכְרָן m.n. MH tenant, lessee. [Formed from חכר with agential suff. ◌ָן.]

חֵל see חֵיל.

חֹל m.n. (pl. חֻלִּים or חֻלִּין) something secular, something profane, something common. [From חלל ᴵ.]

חלא to become sick.
    — Qal -
חָלָא he became sick.
    — Hiph. -
הֶחֱלִיא he made sick. [A secondary form of חלה ᴵ.]

חלא ᴵᴵ to become rusty.
    — Hiph. -
הֶחֱלִיא it became rusty. [Denominated from חֶלְאָה.]

חֶלְאָה f.n. rust. [Of uncertain origin.] Derivative: חלא ᴵᴵ

חָלָב m.n. milk. [Related to Aram. חֲלַב, Syr. חַלְבָּא, Ugar. ḥlb, Arab. ḥalab, ḥalib, Ethiop. ḥalīb (= milk). Akka. ḥalābu (= to milk). Derivatives: חָלַב, חֶלְבּוֹן, חֲלָבִי, חַלְבָן, חֲלַבְלוּב, מַחְלָבָה, מַחֲלוֹב, prob. also חֶלְבְּנָה. cp. first element in חַלְבֵּיץ.

חלב to milk.
    — Qal -
חָלַב he milked.
    — Niph. -
נֶחֱלַב was milked.
    — Hiph. -
הֶחֱלִיב he milked. [From חָלָב.] Derivatives: חוֹלֵב, חוֹלֶבֶת, חֲלִיבָה, תחלב, תַּחֲלִיב.

חֵֽלֶב m.n. fat, grease. [Related to Phoen. חלב, Syr. חֶלְבָּא, Arab. ḥilb (= midriff). The orig. meaning of these words was perhaps ‘fat of the midriff’.) Derivative: חֶלְבִּי.

חִלְבָּה f.n. MH [From Arab. ḥulba.]

חֶלְבּוֹן m.n. PBH 1 white of the egg, albumen. NH 2 protein. [Formed from חָלָב (= milk), with suff. ◌וֹן.] Derivative: חֶלְבּוֹנִי.

חֶלְבּוֹנִי adj. NH 1 albuminous. 2 containing protein. [Formed from חָלָב with adj. suff. ◌ִי.]

חֲלָבִי adj. NH milky. [Formed from חָלָב with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חֲלָבִיּוּת.

חֶלְבִּי adj. NH fat-like. [Formed from חֵלֶב with adj. suff. ◌ִי.]

חֲלָבִיּוּת f.n. NH milkiness. [Formed from חֲלָבִי with suff. ◌וּת.]

חַלְבֵּיץ m.n. PBH omithogalum (name of a plant). [Prob. contraction of חָלָב (= milk), and בֵּיצָה (= egg). Syr. חַלְבִּיצָא (whence Arab. ḫalbīṣ) is a Heb. loan word.]

חֲלַבְלוּב m.n. MH wolf’s milk. [Formed through reduplication from חָלָב (= milk). cp. Aram. חֲלַבְלוּבָא, Arab. ḥiliblāb.]

חַלְבָן, חַלְבָנִית NH m.n. milkman, dairyman resp. f.n. milkmaid, dairymaid. [Formed from חָלָב with agential suff. ◌ָן, resp. ◌ָנִית.] Derivative: חַלְבָנוּת.

חֶלְבְּנָה f.n. galbanum (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 30:34). Prob. derived from חָלָב and lit. meaning ‘a milky sap’. cp. Aram. חֶלְבּֽנִיתָא (of s.m.), Akka. baluḥḥu. Whence L. galbanum is a Sem. loan word.]

חַלְבָנוּת f.n. NH dairying. [Formed from חַלְבָן with suff. ◌וּת.]

חֲלַגְלוֹגָה f.n. PBH purslane. [Of unknown origin.]

חלד to abide (base of חֶלֶד ᴵ). [Arab. ḫalada (= he abode, continued — said of the righteous in paradise).]

חלד ᴵᴵ to become rusty.
    — Hiph. -
הֶחֱלִיד 1 became rusty. 2 it made rusty.
    — Hoph. -
הָחֳלַד, הֻחְלַד, ,it became rusty. [Back formation from חֲלוּדָה.] Derivatives: חָלֵד, חֶלֶד ᴵᴵ, חִלָּדוֹן, חָלוּד, חָלִיד, הַחְלָדָה, מֻחְלָד.

חלד ᴵᴵᴵ to dig.
    — Qal -
חָלַד he dug, undermined.
    — Pi. -
חִלֵּד he dug, undermined.
    — Hiph. -
הֶחֱלִיד 1 he dug; 2 he stuck (the slaughtering knife) into the throat (of an animal). [Aram.-Syr. חֲזֵק (= he dug). Base of חֹלֶד, חֻלְדָּה.] Derivative: חֲלָדָה.

חָלֵד adj. NH rusty. [From חלד ᴵᴵ.]

חֶֽלֶד m.n. 1 duration of life. 2 world. [From חלד ᴵ.]

חֶֽלֶד ᴵᴵ m.n. NH rust. [From חלד ᴵᴵ.]

חֹלֶד m.n. mole (zoology) (a hapax legomenon in the Bible, occurring Lev. 11:29). [Derived from חלד ᴵᴵᴵ and lit. meaning ‘the digging animal’. cp. Aram. חוּלְדָא, Arab. ḫuld (= mole).]

חֻלְדָּה f.n. PBH rat. [Formed from חלד ᴵᴵᴵ with first suff. ◌ָה. In the Bible חֻלְדָּה is the pers. name of a prophetess (Kin. II 22:14, Chron. II 34:22).]

חֲלָדָה f.n. PBH thrusting (the slaughtering knife into the throat of an animal). [Formed from חלד ᴵᴵᴵ with first suff. ◌ָה.]

חִלָּדוֹן m.n. NH wheat rust. [Formed from חלד Iᴵᴵᴵ with suff. ◌וֹן.]

חלה to be weak, be ill, be sick.
    — Qal -
חָלָה 1 he became weak. 2 he became sick, became ill, was sick, was ill.
    — Niph. -
נֶחֱלָה 1 he was made sick; 2 he made himself sick.
    — Pi. -
חִלָּה he made sick.
    — Pu. -
חֻלָּה he was made sick.
    — Hith. -
הִתְחַלָּה 1 he made himself sick; 2 he feigned sickness.
    — Hiph. -
הֶחֱלָה he made sick.
    — Hoph. -
הָחֳלָה he was made sick. [Aram. חֲלָא (= was ill, was sick). cp. Arab. ḥall, ḥalal (= weakness in the legs). cp. חלא ᴵ, a secondary form of this base.] Derivatives: חוֹלֶה, חוֹלָנִי, חִלּוּי ᴵ, חֳלִי, הַחְלָאָה, הִתְחַלּוּת, מַחֲלָה, מַחֲלֶה, מַחֲלוּי, מִתְחַלֶּה, תַּחֲלוּאָה, תַּחֲלוּאִי, תַּחֲלוּאִים.

חלה ᴵᴵ to be sweet, to be pleasant.
    — Pi. -
חִלָּה he sweetened.
    — Hiph. -
הֶחֱלָה he sweetened. [Aram.-Syr. חֲלָא, חֲלִי (was sweet, was pleasant), Arab. ḥliya, ḥaluwa (= was sweet), Ethiop. ḥalaya (= he sang). Base of חֲלִי and חֶלְיָה.] Derivative: חִלּוּי ᴵᴵ.

חַלָּה f.n. 1 a kind of a cake, loaf. 2 ‘hallah’ — the priest’s share of the dough. PBH 3 name of a Mishnah, Tosephta and Talmud tractate in the order זרעים. [Probderived from חִלֵּל, Pi. of חלל ᴵᴵᴵ (= he pierced, perforated), and lit. meaning ‘perforated (cake)’. See חלל ᴵᴵᴵ.]

חָלוּד adj. MH rusty. [Pass. part. of חָלַד. See חלד ᴵᴵ.]

חֲלוּדָה, חֲלֻדָּה f.n. PBH rust. [Of uncertain origin.] Derivative: חלד ᴵᴵ

חָלוּט adj. PBH 1 definite. MH 2 absolute. [Pass. part. of חָלַט. See חלט ᴵ.]

חָלוּט ᴵᴵ adj. kneaded with hot water. [Pass. part. of חָלַט. See חלט ᴵᴵᴵ.]

חִלּוּט m.n. PBH decision. [Verbal n. of חִלֵּט, Pi. חלט ᴵ.]

חִלּוּט ᴵᴵ m.n. NH forfeiture. [Verbal n. of חִלֵּט, Pi. of חלט ᴵᴵ.]

חִלּוּי m.n. PBH entreaty. [Verbal n. of חִלָּה, Pi. of חלה ᴵ.]

חִלּוּי ᴵᴵ m.n. PBH sweetening. [Verbal n. of חִלָּה, Pi. חלה ᴵᴵ.]

חָלוּל PBH 1 hollowed. [Pass. part. of חָלַל. See חלל ᴵᴵᴵ.] 2 m.n. PBH hollow, cavity. Derivatives: חֲלוּלִיּוּת, חֲלִילוּת.

חִלּוּל m.n. PBH profanation, desecration. [Verbal n. of חִלֵּל (= he profaned), Pi. of חלל ᴵ.]

חֲלוּלִיּוּת f.n. NH hollowness. [From חָלוּל. For the ending see suff. ◌וּת.]

חֲלוֹם m.n. dream. [From חלם ᴵ.] Derivative: חֲלוֹמִי.

חָלוּם adj. NH dreamy. [From חלם ᴵ; formally, pass. part. of חָלַם ᴵ.]

חָלוּם ᴵᴵ adj. NH healthy. [From חלם ᴵᴵ; formally, pass. part. of חלם ᴵᴵ.]

חָלוּם ᴵᴵᴵ adj. NH marked with a ‘holam’. [Back formation from חוֹלָם.]

חֲלוֹמִי adj. NH dreamlike. [Formed from חֲלוֹם with adj. suff. ◌ִי.]

חַלּוֹן m.n. window. [Formed from חלל ᴵᴵᴵ with suff. ◌וֹן.]

חִלּוּן m.n. NH secularization. [Verbal n. of חִלֵּן, Pi. of חלן.]

חִלּוֹנִי adj. NH secular. [Coined (in the form חֻלּוֹנִי) by Prof. Joseph Klausner (1874–1958). The correct form is חִלּוֹנִי, which arose through vowel dissimilation from חֻלּוֹנִי, a derivative of חֹל (= profaneness). cp. Aram. חִלּוֹנַי.] Derivative: חִלּוֹנִיּוּת.

חִלּוֹנִיּוּת f.n. NH secularity, profaneness. [Formed from חִלּוֹנִי with suff. ◌וּת.]

חֲלוֹף m.n. passing away, vanishing (a hapax legomenon occurring Pr. 31:8 in the phrase בְּנֵי חֲלוֹף (= those who are passing away, mortals). [From חלף ᴵ.]

חִלּוּף m.n. NH 1 change. PBH 2 contrary, reverse. PBH 3 substitution. [Verbal n. of חִלֵּף (= he changed), Pi. of חלף ᴵ.]

חָלוּף, חֲלוּפָה adj. MH 1 that which has passed. NH 2 alternative. [From חלף; formally, pass. part. of חָלַף ᴵ.] Derivative: לַחֲלוּפִין.

חִלּוּפִית f.n. NH amoeba. [Formed from חלף ᴵ (= to change), a loan translation of Gk. amoibe (change). See ‘amoeba’ in my CEDEL.]

חָלוּץ m.n. 1 troop equipped for war; vanguard. NH 2 pioneer. NH 3 forward (in football, hockey, etc.) [Pass. part. of חָלַץ. See חלץ ᴵᴵ.]

חָלוּץ ᴵᴵ adj. NH 1 who had something drawn off. PBH 2 uncovered. [Pass. part. of חלץ. See חלץ ᴵ.] Derivative: חֲלוּצִי.

חִלּוּץ m.n. PBH 1 salvation. NH 2 removal. [Verbal n. of חִלֵּץ (= he saved), Pi. of חלץ ᴵ.]

חִלּוּץ ᴵᴵ m.n. strengthening. [Verbal n. of חִלֵּץ, Pi. חלץ ᴵᴵ.]

חֲלוּצָה f.n. NH woman pioneer. [f. of חָלוּץ ᴵ.]

חֲלוּצָה ᴵᴵ f.n. PBH a widow who has performed the ceremony of חֲלִיצָה (q.v.). [f. of חָלוּץ ᴵᴵ.]

חֲלוּצִי adj. NH pioneer (adj.), pioneering. [Formed from חָלוּץ ᴵ with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חֲלוּצִיּוּת.

חֲלוּצִיּוּת f.n. NH pioneering. [Formed from חֲלוּצִי with suff. ◌וּת.]

חָלוּק m.n. PBH 1 shirt. NH 2 dressing gown. [Of uncertain origin; perhaps related to חָלָק (= smooth) and orig. denoting a smooth article of clothing.]

חָלוּק ᴵᴵ adj. PBH 1 divided, different. 2 of a different opinion. [Pass. part. of חָלַק. See חלק ᴵ.]

חִלּוּק m.n. PBH 1 division, separation. MH 2 division (arithmetics). MH 3 difference. [Verbal n. of חִלֵּק (= he divided), Pi. of חָלַק ᴵ. See חלק ᴵ.]

חַלּוּק m.n. something smooth (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. I 17:40 in the phrase חֲמִשָּׁה חַלֻּקִי אֲבָנִים (= five smooth stones). [From חלק ᴵᴵ.]

חָלוּשׁ adj. weak, feeble. [Pass. part. of חָלַשׁ ᴵ. See חלשׁ ᴵ.]

חֲלוּשָׁה f.n. weakness (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 32:18). [From חלשׁ ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חָלוּת f.n. MH 1 maturity. NH 2 occurrence. [Formed from חָל, part. of חוּל (= to fall, occur), with suff. ◌וּת.]

חִלָּזוֹן m.n. PBH 1 conchiferous animal, snail, Gastropoda (zoology). 2 cataract of the eye. 3 a snail-shaped ring. [Together with Aram. חִלֽזוֹנָא, Syr. חָלְזוֹנָא, whence prob. Arab. ḥalazūn (= snail), of unknown origin.] Derivatives: חלזן, חֶלְזוֹנִי.

חֶלְזוֹנִי adj. MH spiral. [Formed from חִלָּזוֹן with adj. suff. ◌ִי.]

חלזן to spiral.
    — Pi. -
חִלֽזֵן he wound.
    — Hith. -
הִתְחַלֽזֵן it twisted, spiralled. [Denominated from חִלָּזוֹן.]

חִלְחוּל m.n. PBH trembling. [Verbal n. of חלחל ᴵ.]

חִלְחוּל ᴵᴵ m.n. NH 1 penetration. PBH 2 penetration of a poisonous substance, the penetrating poison. [Verbal n. of חלחל ᴵᴵ.]

חלחל to cause to tremble, to startle.
    — Pilp. -
חִלְחֵל he caused to tremble, startled.
    — Pulp. -
חֻלֽחַל was made to tremble, was startled.
    — Hithpalp. -
הִתְחַלְחַל he trembled. [From חיל ᴵ.] Derivatives: חִלְחוּל ᴵ, הִתְחַלְחֲלוּת, מֽחֻלְחָל ᴵ.

חלחל ᴵᴵ to perforate, penetrate.
    — Pilp. -
חִלֽחֵל it perforated, penetrated, permeated.
    — Pulp. -
חֻלְחַל was penetrated, was permeated.
    — Hithpalp. -
הִתְחַלְחַל penetrated. [Pilp. of חלל ᴵᴵᴵ.] Derivatives: חִלְחוּל ᴵᴵ, מֽחֻלֽחָל ᴵᴵ,

חַלְחָלָה f.n. trembling, anguish. [Formed from חיל ᴵ through reduplication. For the ending see first suff. ◌ָה.] Derivative: חַלְחֲלָנִי.

חַלְחֲלָנִי adj. NH trembling, quaking. [Formed from חַלֽחָלָה with suff. ◌ָנִי.]

חַלְחֹֽלֶת f.n. PBH rectum. [Of uncertain origin. It is perhaps formed from חִלְחֵל ᴵ with suff. ◌ֶת.]

חלט to decide.
    — Qal -
חָלַט he decided definitely (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. I 20:33 in the form וַיַּחֽלֽטוּ).
    — Niph. -
נֶחֽלַט was decided.
    — Hiph. -
הָחְלִיט he decided, determined.
    — Hoph. -
הֻחְלַט was decided, was determined. [Aram. אַחְלֵט (= he decided). cp. חלט ᴵᴵ.] Derivatives: חָלוּט ᴵ, חִלּוּט ᴵ, חַלְטָנִי ᴵ, חֲלִיטָה ᴵ, הֶחְלֵט, הַחְלָטָה, הֶחְלֵטִי, מֻחְלָט.

חלט ᴵᴵ to sell irredeemably, forfeit.
    — Pi. -
חִלֵּט he foreclosed (formed on the analogy of Aram. חַלֵּט of s.m.).
    — Pu. -
חֻלַּט was foreclosed. [Aram. חַלֵּט. The orig. meaning was prob. ‘to adjudge definitely’, whence ‘to sell irredeemably’. Accordingly חלט ᴵᴵ is prob. ultimately identical with חלט ᴵ.] Derivative: חִלּוּט ᴵᴵ.

חלט ᴵᴵᴵ to mix, to knead with hot water.
    — Qal -
חָלַט he kneaded with hot water.
    — Niph. -
נֶחֽלַט was kneaded with hot water. [Aram.-Syr. חֲלַט, Arab. ḫalaṭa (= he mixed).] Derivatives: חִלּוּט ᴵᴵ, חֶלֶט, חֲלִיטָה ᴵᴵ. cp. חֵלֶט.

חֶֽלֶט m.n. NH dough kneaded with hot water. [From חלט ᴵᴵᴵ.]

חֵֽלֶט m.n. MH humor. [From Arab. ḫilṭ (= component of a mixture), from ḫalaṭa (= he mixed). See חלט ᴵᴵᴵ.]

חַלְטוּרָה f.n. FW moonlighting. [From Russian chaltura.]

חַלְטָנִי adj. NH definite, decisive. [Formed from חלט ᴵ with suff. ◌ָנִי.]

חַלְטָנִי ᴵᴵ adj. PBH soaked in hot water. [Formed from חלט ᴵᴵᴵ with suff. ◌ָנִי.]

חֲלִי m.n. (pl. חֲלָאִים) ornament, jewelry. [From חלה ᴵᴵ, whence also Arab. ḥaly (= piece of jewelry).]

חֳלִי, חֹֽלִי m.n. illness, sickness, disease. [From חלה ᴵ. The correct form is חֳלִי (חֹלִי is the pausal form); see Deut. 28:61, Jer. 6:7 and 10:19, resp. Deut. 7:15 and Is. 53:3.]

חֲלִיבָה f.n. MH milking. [Verbal n. of חלב. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חָלִיד adj. NH corrosive, rusty. [Coined from חלד ᴵᴵ (= to become rusty), according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.]

חֶלְיָה f.n. ornament, jewelry (a hapax legomenon in the Bible, occurring Hos. 2:15 in the form חֶלְיָתָהּ). [Formed from חלה ᴵᴵ, whence also Arab. ḥilya (= decoration, ornament). For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֻלְיָה f.n. PBH 1 link. 2 vertebra. 3 joint.

חֲלִיטָה f.n. PBH decision. [Verbal n. of חָלַט. See חלט ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲלִיטָה ᴵᴵ f.n. PBH kneading with hot water. [Verbal n. of חָלַט. See חלט ᴵᴵᴵ and first suff. ◌ָה.] Derivative: חֲלִיטָר.

חֲלִיטָר m.n. PBH pastry-maker. [Formed from חֲלִיטָה ᴵᴵ (= pastry), with suff. ◌ָר.]

חָלִיל m.n. flute, pipe. [From חלל ᴵᴵᴵ. cp. Akka. ḫalālu (= to play the flute), ḫalḫallatu (= flute). cp. נְחִילוֹת.] Derivatives: חַלָּל, חֲלִילוֹן, חֲלִילִית, חֲלִילָן.

חָלִֽילָה adj. God forbid! Far be it … [Formed from חלל ᴵ with local suff. ◌ָה.]

חֲלִילָה f.n. PBH going round. [From חול (= to move in a circle). For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲלִילוֹן m.n. NH piccolo, small flute. [Formed from חֲלִיל with dimin. suff. ◌וֹן.]

חֲלִילוּת f.n. MH hollowness. [Formed from חָלוּל with suff. ◌וּת.]

חֲלִילִית f.n. NH flute. [Formed from חָלִיל with dimin. suff. ◌ִית.]

חֲלִילָן m.n. MH flutist. [Formed from חָלִיל with agential suff. ◌ָן.]

חָלִים adj. MH healthy, sane. [From חלם ᴵᴵ.] Derivative: חֲלִימוּת.

חֲלִימָה f.n. NH dreaming. [Verbal n. of חָלַם. See חלם ᴵ and first suff. ◌ָה.] Derivative: חֲלִימוּת.

חֲלִימוּת f.n. MH good health. [Formed from חָלִים with suff. ◌וּת.]

חֻלִּין m.n. pl. something profane, secular. [pl. of חֹל.] Derivative: חלן.

חֲלִיף m.n. PBH 1 change, exchange. 2 shoot, branch. [From חלף ᴵ.] Derivative: חֲלִיפִין.

חֲלִיף ᴵᴵ m.n. PBH slaughtering knife. [A collateral form of חַלָּף (q.v.).]

חָלִיף adj. NH interchangeable, exchangeable. [Coined from חלף ᴵ (= to change), according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.]

חָלִיף ᴵᴵ m.n. NH caliph. [From Arab. ḫalīfa (= successor), from ḫalafa (= he succeeded), which is related to Heb. חָלַף (= he passed on, changed). See חלף ᴵ and cp. כָּלִיף.] Derivative: חֲלִיפוּת.

חֲלִיפָה f.n. 1 change. PBH 2 relay, relief. [From חלף ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲלִיפָה ᴵᴵ f.n. suit of clothes. [Prob. the same etymology as חֲלִיפָה ᴵ and lit. meaning ‘change of raiment’. cp. Arab. badla (= suit of clothes), from badala (= he exchanged).]

חֲלִיפוּת f.n. NH caliphate. [Formed from חָלִיף ᴵᴵ with suff. ◌וּת.]

חֲלִיפִין m.n. PBH change, exchange, barter. [From חֲלִיף ᴵ (= change, exchange).]

חָלִיץ m.n. PBH knot. [Prob. from חלץ ᴵᴵ.]

חֲלִיצָה f.n. that which is stripped off a person, suit of clothes. [From חלץ ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲלִיצָה ᴵᴵ f.n. NH ‘halitzah’, drawing off the shoe of the brother-in-law, by his dead brother’s wife. [Verbal n. of חלץ ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חָלִיק m.n. a tree too smooth for climbing. [From חלק ᴵᴵ.]

חָלִיק ᴵᴵ adj. NH divisible. [Coined from חלק ᴵ (= to divide), according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.]

חֲלִיק m.n. NH slur (music). [From חלק ᴵᴵ.]

חֲלִיקָה f.n. NH division, distribution, used esp. in the phrase חֲלִיקַת־כָּבוֹד (= giving honor). [Verbal n. of חָלַק ᴵ. See חלק ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲלִיקָה ᴵᴵ gliding. [Verbal n. of חָלַק. See חלק ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲלִיקוּת f.n. NH divisibility. [Formed from חָלִיק ᴵᴵ with suff. ◌וּת.]

חֲלִיקוּת ᴵᴵ f.n. PBH smoothness. [From חָלָק ᴵ. For the ending see suff. ◌וּת.]

חֳלִירָע m.n. NH cholera. [Compounded of חֳלִי (= sickness, disease), and רָע (= bad, evil); altered from כּוֹלִירָע.]

חֲלִישָׁה f.n. MH weakness, feebleness. [Verbal n. of חָלַשׁ. See חלשׁ ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲלִישׁוּת f.n. PBH weakness, feebleness. [Formed from חלשׁ ᴵ. For the ending see suff. ◌וּת.]

חֵֽלֶךְ m.n. MH a poor person, a wretched person. [Back formation from חֵלְכָה.]

חֵלְכָה f.n. (pl. חֶלֽכָּאִים) a poor person, a wretched person. [Of uncertain origin.] Derivative: חֵלֶךְ.

חלל to lose, profane, defile.
    — Pi. -
חִלֵּל 1 he polluted, defiled; 2 he profaned, he violated; PBH 3 he made common (said of a sacred produce), redeemed.
    — Pu. -
חֻלַּל 1 was polluted, was defiled; 2 was profaned, was violated; PBH 3 was rendered common, was redeemed.
    — Nith. -
נִתְחַלֵּל 1 was profaned, was violated; 2 was rendered common.
    — Hiph. -
הֵחֵל 1 he profaned, violated.
    — Niph. -
נִחַל was profaned, was violated. [Aram. חֲלַל, Syr. אַחֵל (= he profaned), Arab. ḥalla (= he united, undid), ḥall (= the profane, allowed for use). cp. חלל ᴵᴵ.] Derivatives: חֹל, חִלּוּל, חִלּוֹנִי, חָלִילָה, חֻלִּין, חָלָל ᴵ, הִתְחַלְּלוּת.

חלל ᴵᴵ to begin (special sense of חלל ᴵ).
    — Hiph. -
הֵחֵל he began.
    — Hoph. -
הוּחַל was begun. Derivative: תּֽחִלָּה.

חלל ᴵᴵᴵ to be hollow, to hollow out, bore, pierce.
    — Qal -
חָלַל was pierced, was wounded.
    — Niph. -
נֶחֱלַל was cut.
    — Pi. -
חוֹלֵל he pierced, wounded.
    — Pu. -
חוֹלַל, חֻלַּל was pierced, was wounded. [Aram. חֲלַל (= he hollowed out), חֲלִילָא (= pipe), Syr. חֲלִיל (= hollow), חֲלָלָא (= cave), חֶלְתָּא (= sheath), Arab. halla (= he perforated, pierced), Ethiop. ḥalat (= hollow reed), Phoen. חלת, OSArab. חלת, Arab. hilla (= sarcophagus). Derivatives: חָלוּל, חַלּוֹן, חָלִיל, חָלָל ᴵᴵ, מְחִלָּה, prob. also חַלָּה.

חלל ᴵⱽ to play.
    — Qal -
חָלַל he played the flute.
    — Pi. -
חִלֵּל he played the flute (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. I 1:40 in the phrase בַּחֲלִלִים מְחַלְלִים, ‘they piped the pipes’.] [Denominated from חָלִיל.]

חָלָל adj. a person deprived of priesthood; a priest of illegitimate descent. [From חלל ᴵ.]

חָלָל ᴵᴵ m.n. a person pierced, a person totally wounded, a person slain. [From חלל ᴵᴵᴵ.]

חָלָל ᴵᴵᴵ m.n. PBH 1 hollow, cavity, empty, space. NH 2 the outer space, the universe. Derivatives: חָלָל ᴵᴵ, חֲלָלַאי, חֲלָלִי ᴵᴵ, חֲלָלִית.

חַלָּל m.n. NH flutist. [Nomen opificis, formed from חָלִיל (= flute).]

חֲלָלַאי m.n. NH astronaut. [Formed from חָלָל ᴵᴵᴵ with agential suff. ◌ַאי.]

חֲלָלִי adj. PBH profaned (said of a priest). [Formed from חָלָל ᴵ with adj. suff. ◌ִי.]

חֲלָלִי ᴵᴵ adj. MH 1 hollow. NH 2 pertaining to space, spatial. [Formed from חָלָל ᴵᴵᴵ with adj. suff. ◌ִי.]

חֲלָלִית f.n. NH spaceship. [Formed from חָלָל ᴵᴵᴵ with suff. ◌ִית.]

חלם to dream.
    — Qal -
חַלַם he dreamed, saw visions.
    — Hiph. -
הֶחֱלִים 1 he dreamed; MH 2 he caused to dream. [Aram. חֲלַם (= he dreamed), Arab. ḥalama, Ethiop. ḥalama (= he dreamed); BAram. חֵלֶם, חֶלֽמָא, Aram.-Syr. חֶלְמָא, Ugar. ḥlm, Arab. ḥulm, Ethiop. ḥelem (= dream).] Derivatives: חוֹלְמָנִי, חֲלוֹם, חָלוּם, חֲלִימָה.

חלם ᴵᴵ to be healthy, be strong.
    — Qal -
חָלַם was healthy, was strong. — Hip. הֶחֱלִים 1 he caused to be healthy; 2 he recovered, recuperated. [Syr. חֲלִים (= healthy, firm), Arab. ḥalīm (= fat; said of animals).] Derivatives: חָלוּם ᴵᴵ, חָלִים, חֲלִימוּת, הַחְלָמָה, מַחֲלִים. cp. חוֹלָם and אַחְלָמָה.

חֲלָמָא f.n. PBH a kind of cement. [Of unknown origin.]

חֶלְמָאוּת f.n. NH foolishness. [See חֶלֽמָאִי and suff. ◌וּת.]

חֶלְמָאִי m.n. NH fool, ‘a wise man of Gotham’. [From חֶלֶם (= Chelm), name of a small town in Poland, which, according to Jewish folkloristic tradition, was noted for the folly of its inhabitants.]

חֶלְמוֹן m.n. PBH yolk. [Together with Aram. חֶלֽמוֹנָא, of uncertain origin.] Derivatives: חֶלְמוֹנָה, חֶלֽמוֹנִי, חֶלֽמוֹנָית.

חֶלְמוֹנָה f.n. NH egg-brandy. [Formed from חֶלְמוֹן with first suff. ◌ָה.]

חֶלְמוֹנִי adj. MH yolklike. [Formed from חֶלְמוֹן with adj. suff. ◌ִי.]

חֶלְמוֹנִית f.n. Steinbergia (botany). [Formed from חֶלְמוֹן with suff. ◌ִית.]

חַלָּמוּת f.n. a plant with thick, slimy juice, or purslane (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 6:6). [Of uncertain origin and meaning.]

חַלָּמִישׁ m.n. flint, silex. [Related to Akka. elmēshu (= a precious stone), Arab. ḫalnabūs (= firestone).]

חֶלְמִית f.n. PBH malva, mallow (a genus of plants). [Aram. חֲלַמְתָּא, Arab. ḥaluma.]

חלן to make profane, secularize.
    — Pi. -
חִלֵּן he made profane, secularized.
    — Pu. -
חֻלַּן was made profane, was secularized.
    — Hith. -
הִתְחַלֵּן became secularized. [Back formation from חֻלִּין.] Derivative: מְחֻלָּן.

חלף to pass on, pass away, change.
    — Qal -
חָלַף 1 it passed, passed away. 2 it came anew, sprouted. PBH 3 he changed, exchanged.
    — Niph. -
נֶחֱלַף 1 was changed; 2 sprouted.
    — Pi. -
חִלֵּף he changed.
    — Pu. -
חֻלַּף was changed.
    — Hith. -
הִתְחַלֵּף was changed, was exchanged.
    — Hiph. -
הֶחֱלִיף 1 he changed (tr.); PBH 2 he exchanged, bartered; 3 it sprouted afresh; MH 4 he changed his religion (short for הֶחֱלִיף דָתוֹ).
    — Hoph. -
הֻחְלַף was changed.
    — Shiph. (see . -
שחלף ). [Aram. (also BAram.) חֲלַף (= passed on, passed by, changed), Syr. חֲלַף (= he exchanged, substituted), Aram.-Syr. חֲלָף (= instead of, for), SArab. חלף (= territory, province), Arab. ḫalafa (= he came after, succeeded), ḫalfa (= behind).] Derivatives: חִלּוּף, חֲלוּף, חִלּוּפִית, חָלִיף ᴵ, חָלִיף ᴵᴵ, חֲלִיפָה ᴵ, חֲלִיפָה ᴵᴵ, חֵלֶף ᴵᴵ, חֵלֶף ᴵᴵᴵ, חַלְּפָן, הַחְלָפָה, מַחְלֵף, מַחֲלָפָה, מֻחְלָף, תַּחֲלוּפׇה, תַּחֲלִיף, תַּחֲלִיפָה.

חלף ᴵᴵ to be sharp, to pierce.
    — Qal tr. -
חָלַף to cut. [Arab. ḥalīf (= sharp), ḥalāf (= sharpness); Aram. חָלְפָא, Syr. חוּלְפָא (= knife); Aram. חִילְפָא, Arab. ḥalaf, ḥalfa (= reed, rush); prob. also Akka. eliptu (= chisel).]

חַלָּף m.n. PBH slaughtering knife. [From חלף ᴵᴵ. cp. חֲלִיף ᴵᴵ and מַחֲלָף.] Derivative: חִלֽפִית.

חֵֽלֶף m.n. PBH reed. [A var. of חִילָף.]

חֵֽלֶף ᴵᴵ prep. in place of. [From חלף ᴵ.]

חֵֽלֶף ᴵᴵᴵ m.n. NH spare part. [From חלף ᴵ.]

חִלְפִּית m.n. NH swordfish. [Formed from חַלָּף (= slaughtering knife), with suff. ◌ִית.]

חַלְּפָן m.n. MH money-changer. [Formed from חִלֵּף (= he changed), Pi. of חלף ᴵ, with agential suff. ◌ָן.] Derivative: חַלְּפָנוּת.

חַלְּפָנוּת f.n. MH money-changing. [Formed from חַלְּפָן with suff. ◌וּת.]

חלע to draw off, draw out, withdraw, rescue, deliver.
    — Qal -
חָלַץ 1 he drew, drew off; 2 he withdrew.
    — Niph. -
נֶחֱלַץ 1 was rescued, was delivered; MH 2 he had the ceremony of ‘Halitzah’ performed on himself.
    — Pi. -
חִלֵּץ 1 he pulled out, tore out; 2 he rescued, delivered.
    — Pu. -
חֻלַּץ NH 1 was pulled out, was torn out; MH 2 was rescued, was delivered.
    — Hith. -
הִתְחַלֵּץ was withdrawn, was removed. [Aram.-Syr. חֲלַץ (= he despoiled), Syr. חֲלִיצָא (= free), OSAram. חצל (= he saved — metathesis), Arab. ḥalaṣa (= was free, was clear, was pure, was white), Akka. ḥalṣu (= pure, purified).] Derivatives: חוֹלֵץ, חָלוּץ ᴵᴵ, חִלּוּץ ᴵ, חֲלוּצָה, חֲלִיצָה, מַחְלֵץ, מַחְלָצָה.

חלץ ᴵᴵ to gird, to strengthen, to equip for war.
    — Qal (only in pass. part. -
חָלוּץ — see חָלוּץ ᴵ).
    — Pi. -
חִלֵּץ (= he strengthened his body).
    — Niph. -
נֵחֱלַץ was equipped for war.
    — Hiph. -
הֶחֱלִיץ he strengthened, invigorated. [Syr. חֲלַץ (= he girded himself), חֲלִיץ (= girded, strong, strenuous), חֲלִיצוּתָא (= strength, strenuousness). cp. Akka. ḫalṣu (= fortification).] Derivatives: חָלוּץ ᴵ, חִלּוּץ ᴵᴵ, הֵחָלְצוּת.

חֶֽלֶץ m.n. (dual חֲלָצַיִם) loin. [Related to BAram. חֲרַץ, Aram. חַרְצָא, Syr. חַצָּא, Arab. ḫaṣr (metathesis), Akka. ḫirṣu, ḫinṣā).] Derivatives: חֻלְצָה, מַחֲלָצוֹת.

חֻלְצָה f.n. NH blouse. [Coined by Prof. Joseph Klausner (1874–1958), as a derivative of חֶלֶץ (= loin); so called because it is worn over the loins. For the ending see first suff. ◌ה.] cp. מַחֲלָצוֹת.

חֲלָצַֽיִם see חֶלֶץ.

חלק to divide, share.
    — Qal -
חָלַק 1 he divided, distributed, apportioned; 2 he assigned, allotted; PBH 3 he separated, differentiated; PBH 4 he opposed.
    — Niph. -
נֶחֱלַק 1 was divided; PBH 2 was opposed.
    — Pi. -
חִלֵּק 1 he divided, distributed, apportioned; 2 he shared; PBH 3 he separated, differentiated.
    — Pu. -
חֻלַּק 1 was divided; NH 2 was different.
    — Hith. -
הִתֽחַלֵּק 1 was divided (among themselves); PBH 2 was divided, was distributed. [BAram. חֲלָק, Aram. חוּלַק, חוּלְקָא, Syr. חֶלֽקָא (= part, portion); Syr. חֲלַק (= he divided, he determined, decreed), Arab. ḫalaqa (= he measured, measured off), Ethiop. ḫalaqa (= he counted, enumerated).] Derivatives: חָלוּק ᴵᴵ, חִלּוּק, חָלִיק ᴵ, חֵלֶק ᴵ, חֶלְקָה ᴵ, חֲלֻקָּה, הֵחָלְקוּת, הִתֽחַלְּקוּת, מֽחַלֵּק, מְחֻלׇּק, מַחְלָקָה, מַחֲלֹקֶת.

חלק ᴵᴵ to be smooth, be slippery.
    — Qal -
חָלַק was smooth, was slippery.
    — Niph. -
נֶחֱלַק was made smooth.
    — Hiph. -
הֶחֱלִיק 1 he made smooth; 2 he was smooth, dealt smoothly; PBH 3 he glided; PBH 4 he thinned out (plants).
    — Hoph. -
הֻחְלַק PBH 1 he slipped; NH 2 was made smooth.
    — Hith. -
הִתְחַלֵּק he slipped, glided, slid.
    — Shiph. (see . -
שׁלק ᴵᴵ). [Arab. ḫalaqa (= he made smooth); ḫalaqa in the sense ‘he created’ is the same word.] Derivatives: חַלּוּק, חָלִיק ᴵᴵ, חֲלִיק, חָלָק, חֵלֶק ᴵᴵ, חֶלֽקָה ᴵᴵ, חַלְקוּת, חֲלֵקּוֹת, חֲלַקְלַק, חֲלַקֽלַקּוֹת, הַחֽלָקָה, מַחְלֵק, מֻחְלָק, מַחֲלִיקִיִם, שַׁחְלָקָה. cp. חָלוּק ᴵ.

חָלָק adj. PBH smooth, bald. [From חלק ᴵᴵ. cp. חֲלַקּוֹת.]

חֵֽלֶק m.n. 1 part, portion, share. 2 lot, fate. 3 tract of land. PBH 4 character. [From חלק ᴵ. cp. Aram. חוִלַק, חוּלְקָא (= part, lot, portion, field), חַקֽל, חַקְלָא (= field), Arab. ḥaql, Ethiop. ḥaql, Akka. eqlu (= field).] Derivatives: חֶלֽקִי, חֶלְקִיק. cp. חַקְלָאוּת.

חֵֽלֶק ᴵᴵ m.n. smoothness. [From חלק ᴵᴵ.]

חֶלְקָה f.n. portion of ground, field. [Formed from חלק ᴵ with first suff. ◌ָה. cp. חֵלֶק ᴵ.]

חֶלְקָה ᴵᴵ f.n. smoothness. [Formed from חלק ᴵᴵ with first suff. ◌ָה.]

חֲלֻקָּה f.n. 1 part, portion, division (a hapax legomenon in the Bible, occurring Chron. II 35:5 in the form חֲלֻקַּת). PBH 2 distribution. MH 3 difference of opinion. MH 4 dilemma. NH 5 ‘Halukkah’, distribution of charitable funds in Palestine. [Formed from חלק ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חַלְקוּת f.n. MH smoothness. [Formed from חלק ᴵᴵ. For the ending see suff. ◌וּת.]

חֲלַקּוֹת f.n. pl. smoothness, flattery (a hapax legomenon in the Bible, occurring Dan. 11:32). [From חלק ᴵᴵ. It is possibly f. pl. of the adj. חָלָק (= smooth). cp. קָטָן (= small), f. קְטַנָּה, pl. קְטַנִּים, f. pl. קְטַנּוֹת.]

חֶלְקִי adj. MH partial, fractional. [Formed from חֵלֶק ᴵ with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חֶלְקִיוּת.

חֶלְקִיּוּת f.n. MH partiality. [Formed from חֶלֽקי with suff. ◌וּת.]

חֶלְקִיק m.n. NH particle. [Formed from חֵלֶק ᴵ through reduplication of the ק.]

חֶלְקִית adv. NH partially. [Formed from חֵלֶק ᴵ with suff. ◌ִית.]

חֲלַקְלַק adj. MH slightly slippery. [Formed from חָלָק through reduplication of the second and third radical. For the formation cp. הֲפַכְפַּךְ (q.v.).]

חֲלַקְלַקָּה f.n. MH ice-rink. [Formed from חָלָק through reduplication of the second and third radical.] Derivative: חֲלַקֽלֶקֶת.

חֲלַקְלַקּוֹת f.n. pl. 1 slippery places. 2 flattery. [Formally f.n. pl. of חֲלַקְלַק.]

חֲלַקְלַקּוּת f.n. MH smoothness. [Formed from חֲלַקְלַק with suff. ◌וּת.]

חֲלַקְלֶֽקֶת f.n. NH slide(-way), chute. [Formed from חֲלַקֽלֵק with suff. ◌ֶ.]

חלשׁ to be weak.
    — Qal -
חָלַשׁ 1 (intr.) he was weak, was feeble; 2 (tr.) he weakened.
    — Niph. -
נֶחֱלַשׁ he became weak.
    — Nith. -
נִתְחַלֵּשׁ he became very weak, fainted.
    — Hiph. -
הֶחֱלִישׁ he weakened (tr.).
    — Hoph. -
הֻחִלַשׁ was weakened. [Aram. חֲלַשׁ (= was weak), Syr. חַלָּשָׁא (= weak), prob. related to Aram. קְלַשׁ (= was thin).] Derivatives: חָלוּשׁ, חֲלוּשָׁה, חֲלִישָׁה, חַלָּשׁ, חֹלֶשׁ, הַחְלָשָׁה, הִתֽחַלּֽשׁוּת, מֻחְלָשׁ.

חלשׁ ᴵᴵ to cast lots.
    — Qal -
חָלַשׁ he cast lots. [Based on the phrase חוֹלֵשׁ עַל גוֹיִם (Is. 14:12), which is explained מַטִּיל פּוּר (= casting lots).] Derivative: חֶלֶשׁ.

חַלָּשׁ adj. weak (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 4:10). [From חלשׁ ᴵ.] Derivative: חַלָּשׁוּת.

חֶֽלֶשׁ m.n. PBH lot. [From חלשׁ ᴵᴵ.]

חֹֽלֶשׁ m.n. MH weakness. [From חלשׁ ᴵ.]

חַלָּשׁוּת f.n. MH weakness, feebleness, faintness. [Formed from חַלָּשׁ with suff. ◌וּת.]

חִלְתִּית f.n. assa foetida (botany). [Together with Aram. חִלְתִּיתָא, Syr. חֶלְתִּיתָא of unknown etymology. Arab. ḥiltīth is a Heb. or Aram. loan word.]

חַם, חָם adj. warm. [From חמם.]

חֹם m.n. 1 warmth, heat. MH 2 temperature. [From חמם.] Derivative: חֻמִּית. cp. the second element in שְׁמַרְחֹם.

חָם m.n. husband’s father, father-in-law. [Related to Aram.-Syr. חֲמָא, Arab. ḥam, OSArab. חם, Ethiop. ḥam, Akka. emu.] cp. חָמוֹת.

חמא to flatter.
    — Hiph. -
הֶחֱמִיא he complimented, flattered. [Back formation from מַחֲמָאה.]

חֶמְאָה f.n. cream, butter, curd. [Related to Aram. חֶמְאֲתָא, Ugar. ḫm‘t, Akka. ḫemētu (of s.m.), prob. also to Arab. ḫami’a (= it was turbid). cp. מַחֲמָאָה.] Derivatives: חֶמְאִי, מַחֲמֵאָה.

חֶמְאִי adj. NH buttery, butterlike. [Formed from חֶמְאָה with adj. suff. ◌ִי.]

חמד to desire.
    — Qal -
חָמַד he desired, took pleasure in, wished, coveted.
    — Niph. -
נֶחֱמַד was desired, was desirable.
    — Pi. -
חִמֵּד 1 he desired greatly; MH 2 he pampered.
    — Nith. -
נִתֽחַמֵּד he desired, longed for.
    — Hiph. -
הֶחֱמיד he caused to desire, made desirable. [Aram. חֲמַד (= he desired), Ugar. ḥmd (= to be pleasant), Arab. ḥamida (= he praised).] Derivatives: חֶמֶד, חֹמֶד, חֶמֽדָּה, חֶמֽדּוֹן, חַמֽדָן, חָמוּד, חִמּוּד, חֲמִידָה, מַחֽמָד, מַחֲמֻדִּים, נֶחְמָד, תַּחֲמוּד.

חֶֽמֶד m.n. desire, delight, grace, charm. [From חמד.]

חֹֽמֶד m.n. NH loveliness, grace; darling. [From חמד.]

חֶמְדָּה f.n. desire, a desirable thing, object of delight. [Formed from חמד with first suff. ◌ָה.]

חֶמְדּוֹן m.n. MH desire, delight, grace. [Formed from חמד with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חַמְדָן adj. MH lustful, covetous, greedy. [Formed from חמד with adj. suff. ◌ָן.] Derivatives: חַמֽדָנוּת, חַמְדָנִי.

חַמְדָנוּת f.n. NH lustfulness, covetousness, greed. [Formed from חַמְדָן with suff. ◌וּת.]

חַמְדָנִי adj. NH lustful, covetous, greedy. [Formed from חַמְדָן with adj. suff. ◌ִי.]

חַמָּה f.n. 1 heat. 2 sun. [Formed from חמם with first suff. ◌ָה.] Derivatives: חַמָּן, חַמָּנִית.

חמה to see, protect. [Base of חוֹמָה. Arab. ḥama (= he protected), OSArab. חמי (= to protect), Aram. חֲמָא, חֲמִי (= he saw, observed). For sense development cp. שׁוּר ᴵ (= wall), which prob. derives from שׁוּר (= to behold, regard, look at).]

חֵמָה f.n. 1 heat, fever. 2 poison. 3 wrath, anger, rage, fury. [From יחם (= to be hot). cp. BAram. חֲמָא, חֶמָא, Aram. חִמְתָא, Syr. חֶמְתָא (= heath, wrath, fury, poison), Arab. ḥuma (= poison), Ethiop. ḥamt (= bile), Akka. imtu (= spittle, breath, poison).]

חָמוּד adj. desirable, delightful, lovely. [Pass. part. of חָמַד. See חמד.] Derivative: חֲמוּחֹן.

חִמּוּד m.n. PBH desire, lust. [Verbal n. of חִמֵּד (= he desired greatly), Pi. of חמד.]

חֲמוּדוֹן adj. NH lovely, darling. [Formed from חָמוּד with dimin. suff. ◌וֹן.]

חֲמוּדוֹת f.n. pl. precious articles, desired things. [Formally f. pl. of חָמוּד, pass. part. of חמד.]

חֲמוּלָה f.n. FW clan. [From Arab. ḥamulah (= family).]

חָמוּם adj. PBH hot. [Pass. part. of חַם. See חמם.]

חִמּוּם m.n. PBH heating, warming. [Verbal n. of חִמֵּם (= he heated, warmed), Pi. of חמם.]

חָמוּס adj. PBH robbed. [Pass. part. of חָמַס. See חמס.]

חִמּוּס m.n. PBH robbery, violence. [Verbal n. of חִמֵּס, Pi. of חָמַס. See חמס.]

חָמוּץ adj. MH 1 sour. NH 2 peevish, sullen. [Pass. part. of חָמַץ; see חמץ.] Derivatives: חֲמִיצוּת, חֲמַצְמַץ.

חָמוּץ ᴵᴵ adj. red (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 63:1). [Of uncertain origin. Perhaps lit. meaning of ‘a sharp-piercing color’, and derived from חמץ.]

חָמוֹץ adj. oppressed (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 1:17). [Related to Akka. ḫamāṣu (= to oppress), Ethiop. amaḍa (= he oppressed), Syr. חֲמַץ (= he put to shame), and to base חמס.]

חִמּוּץ m.n. PBH leavening. [Verbal n. of חִמֵּץ (= he leavened), Pi. of חמץ.]

חַמּוּק m.n. curving, curve (a hapax legomenon in the Bible, occurring Cant. 7:2 in the c. st. pl.) [From חמק.]

חָמוּר adj. PBH 1 heavy, weighty, important. 2 strict, stringent, serious, severe. [Pass. part. of חָמַר ᴵᴵᴵ. See חמר ᴵᴵᴵ.]

חֲמוֹר m. & f.n. ass, donkey. [Related to Aram.-Syr. חֲמָרָא, Ugar. ḥmr, Arab. ḥimār, Akka. imēru (= ass, donkey). These words prob. mean lit. ‘the red animal’, and derive from base חמר ᴵᴵ. cp. יַחְמוּר (= roebuck) which is prob. of the same origin. For sense development cp. Spanish burro (= donkey), from Late L. burricus, būricus (= a small horse), from burrus (= red), from Gk. purros (= flame-colored, yellowish red).] Derivatives: חֲמוֹרָה, חֲמוֹרוֹן, חֲמוֹרִי, חמר, חַמֶּרֶת.

חֲמוֹרָה f.n. PBH a she-ass. [f. of חֲמוֹר. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲמוֹדוֹן m.n. NH a little ass. [Formed from חֲמוֹר with dimin. suff. ◌וֹן.]

חֲמוֹרִי adj. MH like an ass, asinine, foolish. [Formed from חֲמוֹר with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חֲמוֹרִיּוּת.

חֲמוֹרִיּוּת f.n. NH the nature of an ass, asininity, foolishness. [Formed from חֲמוֹרִי with suff. ◌וּת.]

חָמוּשׁ  adj. armed, equipped (in the Bible occurring only in the pl. חֲמֻשּׁים). [Of uncertain origin. It is possibly related to חֲמִשָּׁה (= five), and refers to the division of the army into five parts: van, body, rear and two wings. Hence related to Arab. ḫamīs (= army; properly ‘army divided into five parts’) from ḫams (= five).]

חִמּוּשׁ m.n. NH division into five. [Verbal n. of חִמֵּשׁ, Pi of חמשׁ ᴵ.]

חִמּוּשׁ ᴵᴵ m.n. NH armament. [Verbal n. of חִמֵּשׁ, Pi. of חמשׁ ᴵᴵᴵ.]

חָמוֹת f.n. (pl. חֲמָיוֹת) husband’s mother, mother-in-law. [f. of חָם (n.). cp. Akka. emētu, f. of emu.]

חַמּוּת m.n. MH warmth. [Formed from חַם with suff. ◌וּת.]

חֹֽמֶט m.n. lizard (a hapax legomenon in the Bible, occurring Lev. 11:30). [Related to Syr. חוּלְמָטָא (= chameleon), Akka. ḫulmittu (= a kind of lizard). cp. Akka. ḫamāṭu (= to haste).]

חֲמִידָה f.n. MH desire, covetousness. [Verbal n. of חָמַד. See חמד and first suff. ◌ָה.]

חֲמִיטָה f.n. PBH 1 a thin cake. NH 2 pancake. [Related to Arab. ḫamaṭa (= he roasted).]

חֲמִילָה f.n. PBH 1 coarse cloth. NH 2 a thick blanket. [Related to Syr. חֲמִילֽתָּא (= a rough outer garment), Arab. ḫamil (= a soft hairy fabric).]

חָמִים adj. slightly warm, lukewarm. [Formed from חמם on the analogy of Aram. חֲמִּימָא (= warm).]

חֲמִימָה f.n. MH warmth. [Formed from חמם on the analogy of Aram. חַמִּימָא (of s.m.).]

חֲמִימוּת f.n. MH warmth. [Formed from חמם on the analogy of Aram. חַמָּימוּתָא (of s.m.).]

חַמִּין m.n. pl. PBH ‘hammin’ — meatstew kept warm. [Formally pl. of חַם.]

חָמִיץ adj. seasoned with salt (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 30:24). [From חמץ.]

חֲמִיצָה f.n. NH sour soup. [From חמץ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲמִיצוּת f.n. MH sourness. [Formed from חָמוּץ ᴵ with suff. ◌וּת.]

חָמִיק adj. NH slippery. [From חמק.]

חֲמִישִׁי adj. fifth. [Formed from חמשׁ ᴵ with adj. suff. ◌י.]

חֲמִישִׁיָּה f.n. NH 1 a group of five, quintet. 2 quintuplets. [Formed from חֲמִישִׁי (= fifth), with subst. suff. ◌ָה.]

חֲמִישִׁית f.n. one fifth, fifth part. [Subst. use of the f. of הֲמִישִׁי (= fifth).]

חֻמִּית f.n. NH calory. [Formed from חֹם with suff. ◌ית.]

חמל to spare.
    — Qal -
חָמַל he spared, pitied, had compassion. [Arab. ḥamala (= he carried, carried away, was responsible for), ḥamūl (= indulgent), Akka. ḫamālu (= to carry away), ḫumalitu (= having compassion).] Derivatives: חֶמֶל, חֶמְלָה, חֻמְלָה, מַחְמָל.

חֶֽמֶל m.n. MH pity, compassion (poetical). [From חמל.]

חֶמְלָה f.n. pity, compassion. [Verbal n. of חָמַל. See חמל and first suff. ◌ָה.]

חֻמְלָה f.n. pity, compassion. [See חמל and first suff. ◌ָה.]

חמם to be or become warm.
    — Qal -
חַם was warm, became warm.
    — Niph. -
נֵחַס, נֶחֱמַם became warm, was heated.
    — Pi. -
חִמֵּם he heated, warmed.
    — Pu. -
חֻמַּם was heated, was warmed.
    — Hith. -
הִתֽחַמֵּם 1 he warmed himself; PBH 2 he was inflamed, was excited.
    — Hiph. -
הֵחֵם he made hot, heated, warmed.
    — Hoph. -
הוּחַם was made hot, was heated, was warmed. [Aram. חֲמַם, Syr. חַם (= was warm), Ugar. ḥm (= hot), Arab. ḥamma (= it became hot; he made hot, heated), Akka. emmu (= hot), ummu (= heat). cp. Egypt. shmm (= to be hot). cp. also חום and יחם.] Derivatives: חַם, חֹם, חַמָּה, חָמוּם, חִמּוּם, חָמִים, חֲמִימָה, חֲמָמָה, הִתְחַמְּמוּת, מוּחָם, מֵחַם, מְחֻמָּם. cp. the second element in מַדְחֹם.

חֲמָם m.n. PBH Amomum (a genus of plants). [Together with Syr. חֲמַאֽמָא, Arab. ḥamāma (= a spice plant), prob. derived from חמם (= to be warm). Gk. amonon (= a spice plant), whence L. amōmum (of s.m.) is of Sem. origin.]

חֲמָמָה f.n. NH hothouse. [Coined by Eliezer ben Yehudah (1858–1922), from חמם. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חַמָּן m.n. sun-pillar. [From חַמָּה (= sun). The word occurs frequently in Phoenician, as in אלחמן, בעלחמן, עבדחמן.]

חַמָּנִית f.n. NH sunflower. [Formed from חַמָּה (= sun), as loan translation of Helianthus, from Gk. helios (= sun) and antos (= flower) — the scientific name of this plant.]

חמס to do violence, wrong.
    — Qal -
חָמַס he treated violently, wronged, robbed.
    — Niph. -
נֶחֱמַס he suffered violence, was robbed.
    — Pi. -
תִמֵּס he destroyed, injured, scratched. [Aram. חֲמֵם, Arab. ḥamisa (= was hard), Akka. ḫamāṣu (= to oppress). cp. חָמוֹץ. cp. also תַּחֽמָס.] Derivatives: חָמוּס, חִמּוּס, חָמָס, חַמְסָן.

חָמָס m.n. violence. [From חמס.]

חַמְסִין m.n. NH ‘hamsin’, hot dry east wind. [Arab. ḫamsīn (= fifty), prob. so called from the assumption that this wind blows about fifty days in a year. See חֲמִשִּׁים.] Derivative: חַמְסִינִי.

חַמְסִינִי adj. NH ‘hamsinic’, hot and dry. [Formed from חַמְסִין with adj. suff. ◌ִי.]

חַמְסָן m.n. PBH a violent person. [Formed from חמס with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַמֽסָנוּת, חַמְסָנִי.

חַמְסָנוּת f.n. MH violence. [Formed from חַמֽסָן with suff. ◌וּת.]

חַמְסָנִי adj. NH violent. [Formed from חַמְסָן with adj. suff. ◌ִי.]

חמע to be sour, be leavened.
    — Pi. -
חִמַּע he caused to be leavened. [From Aram. חֲמַע. cp. חמץ.] Derivative: חֻמֽעָה.

חֻמְעָה f.n. NH sorrel, rumex (a genus of plants). [Formed from חמע with first suff. ◌ָה.]

חמץ to be sour, be leavened.
    — Qal -
חָמַץ was sour, was leavened.
    — Niph. -
נֶחֽמַץ became sour.
    — Pi. -
חִמֵּץ 1 he caused to be leavened; 2 he delayed.
    — Pu. -
חֻמַּץ was leavened.
    — Hith. -
הִתֽחַמֵּץ 1 was soured, was embittered; PBH 2 became leavened; NH 3 he degenerated.
    — Hiph. -
הֶחֱמִיץ PBH 1 became leavened, was sour; NH 2 he caused to be leavened; PBH 3 he delayed; PBH 4 he degenerated.
    — Hoph. -
הֻחְמַץ NH 1 it was leavened; 2 it was delayed. [Aram. הֲמַץ (= was sour, was leavened), Syr. חֲמַץ and חֲמַע (= was leavened), Arab. ḥamuḍa (= was sour).] Derivatives: חָמוּץ ᴵ, חִמּוּץ, חָמִיץ, חָמֵץ, חֹמֶץ, חַמְצָן, חַמֶּצֶת, חַמְצִיץ, הַחְמָצָה, הִתְחַמְּצוּת, מַחְמָץ, מֻחְמָץ, מַחְמֶצֶת, מַחְמְצָן, תַּחֽמִיץ, תַּחְמֹצֶת, prob. also חִמְצָה.

חָמֵץ m.n. ‘hametz’ — that which is leavened. [From חמץ.]

חֹֽמֶץ m.n. vinegar. [From חמץ.] Derivative: חֻמְצָה.

חִמְצָה f.n. NH chick-pea. [Related to Aram. חִמְצָא, חוּמְצָא, Syr. חֶמֽצָא (of s.m.). These words prob. derive from base חמץ. Arab. himmaṣ is prob. an Aram. loan word.]

חֻמְצָה f.n. NH acid. [From חֹמֶץ. For the ending see first suff. ◌ָה.] Derivative: חֻמֽצָתִי.

חִמְצוּן m.n. NH oxidation. [Verbal n. of חִמְצֵן, Pi. of חמצן.]

חֻמְצִיּוּת f.n. NH acidity. [From חֻמֽצָה. For the ending see suff. ◌וּת.]

חַמְצִיץ m.n. NH wood sorrel (a genus of plants). [Coined from חמץ (with reduplication of the צ) on the analogy of the name Oxalis, which derives from L. oxalis (= a sort of sorrel).]

חֲמַצְמַץ adj. NH sourish. [Formed from חָמוּץ ᴵ (= sour), on the analogy of הֲפַכְפַּךְ (= crooked; fickle-minded), from הפך (= to turn).]

חֲמַצְמַצּוּת f.n. NH sourishness. [Formed from חֲמַצְמַץ with suff. ◌וּת.]

חַמְצָן m.n. NH oxygen. [Formed from חמץ with suff. ◌ָן.] Derivative: חמצן.

חמצן NH to oxidize.
    — Pi. -
חִמְצֵן he oxidized.
    — Pu. -
חֻמֽצַן was oxidized.
    — Hith. -
הִתְחַמְצֵן was oxidized. [Denominated from חַמְצָן.] Derivatives: חִמֽצוּן, הִתֽחַמְצֽנוּת, מֽחֻמְצָן.

חַמֶּֽצֶת f.n. NH acidosis (disease). [Formed from חמץ (= to be sour), according to the pattern פַּעֶלֶת serving to form names of diseases (see e.g. אַדֶּמֶת).]

חֻמְצָתִי adj. NH acidiferous, containing acid. [Formed from חֻמְצָה with adj. suff. ◌ִי.]

חמק to turn away, slip away.
    — Qal -
חָמַק he turned away, slipped away.
    — Hith. -
הִתְחַמֵּק he turned hither and thither.
    — Hiph. -
הֶחֱמִיק he caused to slip away, hid.
    — Hoph. -
הֻחְמַק was slipped away, was hidden. [cp. Arab. ḥamiqa and ḥamuqa (= he was foolish).] Derivatives: חוֹמְקָנִי, חַמּוּק, חֲמַקְמַק, חַמֽקָן, חֲמַקֽתָּנִי, הִתְחַמּֽקוּת, מַחֲמָק.

חֲמַקְמַק adj. NH evasive. [Formed from חמק (= to turn away, slip away), on the analogy of הֲפַכֽפַּךְ (= crooked, fickle-minded) from הפך (= to turn).] Derivative: חֲמַקְמַקּוּת.

חֲמַקְמַקּוּת f.n. NH evasiveness. [Formed from חֲמַקְמַק with suff. ◌וּת.]

חַמְקָן m.n. NH an evasive person. [Formed from חמק (= to turn away, slip away), with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַמֽקָנוּת, חַמְקָנִי.

חַמְקָנוּת f.n. NH evasiveness. [Formed from חַמְקָן with suff. ◌וּת.]

חַמְקָנִי adj. NH evasive. [Formed from חַמְקָן with adj. suff. ◌ִי.]

חֲמַקְתָּנִי adj. NH evasive. [Formed from חמק (= to turn away, slip away), with suff. ◌ָנִי.]

חמר to foam up, boil, ferment.
    — Qal -
חָמַר 1 it seethed, foamed. PBH 2 it burned, parched.
    — Niph. -
נֶחֱמַר was burned, was parched.
    — Hiph. -
הֶחֱמִיר he burned, parched.
    — Hith. -
הִתֽחַמֵּר was burned, was parched. — Pe‘al‘al חֳמַרֽמַר 1 was in a ferment; 2 was burned, was parched.
    — Nith. -
נִתְחֲמַרְמַר (of s.m.). [Aram. חֲמַר, Arab. ḫamara (= it fermented, leavened), Aram.-Syr. חֲמִירָא, Arab. ḫamīra (= leaven). cp. Coptic shemēr (= leaven), amre (= baker).] Derivative: חֶמֶר.

חמר ᴵᴵ to be red. [Arab. ḥammara (= he reddened, dyed red), ḥumra (= redness), aḥmar (= red). Base of חֵמָר, חֲמוֹר, יַחֽמוּר, prob. also of חֹמֶר.]

חמר ᴵᴵᴵ to heap, to burden, make heavy, be stringent.
    — Qal -
חָמַר was stringent (used esp. in the pass. part. חָמוּר).
    — Hiph. -
הֶחְמִיר PBH 1 he aggravated, was strict, was stringent; 2 became aggravated, became serious.
    — Hoph. -
הֻחְמַר was aggravated, became serious. [Base of חֹמֶר ᴵᴵ.] Derivatives: חָמוּר, חֹמֶר ᴵᴵᴵ, prob. also חֹמֶר ᴵⱽ, חֻמְרָה, הַחְמָרָה, מַחְמִיר.

חמר ᴵⱽ to drive an ass.
    — Pi. -
חִמֵּר he drove an ass. [Denominated from חֲמוֹר (= ass).] Derivatives: חַמָּר, חַמֶּרֶת, מְחַמֵּר.

חמר to cover with asphalt.
    — Qal tr. v. -
חָמַר he covered with asphalt (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ex. 2:3 in the form וַתַּחְמֽרָה). — Pe‘al‘al חֳמַרְמַר was reddened.
    — Nith. -
נִתְחֲמַרְמַר was reddened. [Denominated from חֵמָר (= asphalt).]

חֵמָר m.n. bitumen, asphalt. [From חמר ᴵᴵ (= to be red), whence also Aram. חֵמָרָא, Arab. ḥumar, ḥumara, perhaps also Akka. amāru (= asphalt). So called in allusion to its reddish-brown color.] Derivative: חמר ⱽ.

חַמָּר m.n. ass-driver. [Nomen opificis formed from חִמֵּר (= he drove an ass). cp. Arab. ḥammar (= ass-driver).]

חַמְרָא m.n. PBH wine. [Aram. See Heb. חֶמֶר.]

חַמְרָה f.n. FW red soil, red loam. [From Arab. ḥamra (of s.m.), from ’aḥmar (= red).]

חֻמְרָה f.n. PBH stringency, restriction. [From חמר ᴵᴵᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חִמְרוּן m.n. NH materialization. [Verbal n. of חִמְרֵן (= materialized), Pi. of חמרן.]

חַמָּרוּת f.n. MH ass-driving. [Formed from חַמָּר with suff. ◌וּת.]

חָמְרִי adj. MH material, corporeal. [Formed from חֹמֶר ᴵ with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חָמְרִיּוּת.

חִמְרִיָּה f.n. NH warbler (name of a bird). [From Arab. aḥmar (= red). See חמר ᴵᴵ. For the ending see suff. ◌ִיָּה.]

חָמְרִיּוּת f.n. MH materialism. [Formed from חָמְרִי with suff. ◌וּת.]

חמרמר to be burnt; to be red.
    — Qal -
חֳמַרְמַר 1 was burnt; 2 became red.
    — Nith. -
נִתְחֲמַרְמַר (of s.m.). [See חמר ᴵ and חמר ᴵᴵ.] Derivative: חֲמַרֽמַר.

חֲמַרְמַר adj. NH 1 burnt, scorched. 2 (fig.) red. [From חֳמַרְמַר; see חמרמר.]

חַמְרָן m.n. NH aluminum. [Formed from חמר ᴵᴵ with suff. ◌ָן.]

חָמְרָן m.n. NH materialist. [Formed from חֹמֶר ᴵ with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חמרן, חָמְרָנוּת, חָמְרָנִי.

חמרן NH to materialize.
    — Pi. -
חִמְרֵן (tr.) he materialized.
    — Hith. -
הִתֽחַמְרֵן was materialized. [Back formation from חָמֽרָן (= materialist).] Derivatives: חִמְרוּן, הִתְחַמְרֽנוּת.

חָמְרָנוּת f.n. NH materialism. (Formed from חָמְרָן with suff. ◌וּת.]

חָמְרָנִי adj. NH materialistic. [Formed from חָמְרָן with adj. suff. ◌ִי.]

חַמֶּרֶת f.n. PBH ass caravan. [Formed from חֲמוֹר (= ass), according to the pattern פַּעֶלֶת.]

חָמֵשׁ f. adj. five. [From חמשׁ ᴵ. Whence also Aram.-Syr. חֲמֵשׁ (f.), חַמְשָׁא (m.), Ugar. ḫmsh (f.), ḫmsht (m.), Arab. ḫams (f.), ḫamsa (m.), Ethiop. ḫams (f.), ḫamestū (m.), Akka. ḫamshu (f.), ḫamilti (m.).] Derivatives: חמשׁ ᴵᴵ, חֲמִישִׁי, חֲמִישִׁיָּה, חֲמִישִׁית, חִמֵּשׁ, חמֶשׁ ᴵ, חֻמָּשׁ, חַמְשָׁה, חַמְשִׁי, חֲמָשִׁי, חֲמשֶׁת. cp. חָמוּשׁ. cp. also the first element in חַמְשִׁיר.

חִמֵּשׁ m.n. NH son of the fifth generation. [Formed from חָמֵשׁ (= five) on the analogy of שִׁלֵּשׁ (= of the third generation) and רִבֵּעַ (= of the fourth generation).]

חמשׁ [Base of חָמֵשׁ (= five) and its derivatives (q.v.).]

חמשׁ ᴵᴵ 1 to take the fifth part. 2 to multiply by five.
    — Pi. -
חִמֵּשׁ 1 he divided into five parts; he took the fifth part; NH 2 was multiplied by five. [Denominated from חָמֵשׁ. cp. Arab. khamasa (= he took a fifth part), Ethiop. ḫamasa (= he made five).] Derivatives: חִמּוּשׁ ᴵ, מְחֻמָּשׁ.

חמשׁ ᴵᴵᴵ to arm, equip.
    — Qal -
חָמַשׁ he armed, equipped.
    — Pi. -
חִמֵּשׁ he armed, equipped.
    — Pu. -
חֻמַּשׁ was armed, was equipped.
    — Hith. -
הִתְחַמֵּשׁ (of s.m.). [Denominated from חָמוּשׁ (q.v.).] Derivatives: הִתְחַמְּשׁוּת, חִמּוּשׁ ᴵᴵ, תַּחֽמִישׁ, תַּחְמשֶׁת.

חֹֽמֶשׁ m.n. 1 the fifth part, one fifth. PBH 2 any of the five Books of the ‘Torah’ — the Pentateuch (in this sense called also חֻמָּשׁ, q.v.). [From חמשׁ ᴵ. cp. Aram.-Syr. חוּמְשָׁא, Arab. ḫums (= one-fifth).]

חֹמֶשׁ ᴵᴵ m.n. belly. [Related to Syr. חוּמְשָׁא (= the loins, abdomen), Ethiop. ḥemsh (= womb).]

חֻמָּשׁ m.n. PBH any of the five Books of the ‘Torah’ — the Pentateuch. [Prob. back formation from חֻמָּשִׁים, misspelling of חֳמָשִׁים, pl. of חֹמֶשׁ ᴵ (q.v.).]

חַמְשָׁה f.n. NH group of five, quintet. [Formed from חמשׁ ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חֲמִשָּׁה n. adj. five. [See חָמֵשׁ.]

חֲמָשִׁי adj. NH 1 five years old. 2 consisting of five letters (Heb. grammar). [A secondary form of חֲמִישִׁי (= fifth). cp. שְׁלָשִׁי, רְבָעִי.]

חֲמִשִּׁי see חֲמִישִׁי.

חֲמִשִּׁים adj. pl. fifty. [From חָמֵשׁ. cp. Phoen. חמשם, Aram.-Syr. חַמְשִׁין, Ugar. ḫmshm, Arab. ḫamsūna, Akka. ḫamshāti (= fifty). cp. also חַמְסִין.]

חַמְשִׁיר m.n. NH limerick. [Compounded of חָמֵשׁ (= five), and שִׁיר (= song); so called because it is composed of five lines.]

חַמְשִׁית f.n. NH quintet (music). [Formed from חמש ᴵ with suff. ◌ִית.]

חֵֽמֶת f.n. skin bottle, waterskin. [Related to Ugar. ḥmt (= leather skin), Arab. ḥamīth (= a small skin).]

חֲמַת f.n. PBH (used only with pref. מֵ◌, in the form מֵחֲמַת) because of, on account of. [Prob. c. st. of חֵמָה (= wrath, anger). Accordingly the orig. meaning of מֵחֲמַת would have been ‘because of the anger of’.]

חַן m.n. FW a caravanserai. [Pers. and Arab. khān (= caravanserai, inn).]

חַן ᴵᴵ m.n. FW a title of ruler in Moslem countries. [Pers. and Arab. khān (= lord, prince), from Turkish khān, contraction of khāqān (= ruler, sovereign), which is prob. of Mongolian origin.]

חֵן m.n. favor, grace, charm. [From חנן (= to show favor).] Derivative: חִנָּם.

חֵ״ן abbr. MH 1 חָכְמָה נִסְתָּרָה esoteric science. NH 2 חֵיל נָשִׁים women’s corps (army).]

חנג to dance, to feast.
    — Qal -
חָנַג he danced, feasted.
    — Pi. -
חִנֵּג (of s.m.). [Back formation from חִנְגָּא.]

חִנְגָּא, חִנְגָּה f.n. PBH dance, feast. [Aram., formed from חַגָּא (= feast, festival), through the insertion of a נ. See חנג and cp. חַג.]

חנה to bend, decline, encamp.
    — Qal -
חָנָה 1 it declined (said of the day); 2 he encamped.
    — Hiph. -
הֶחֱנָה he parked (a car).
    — Hoph. -
הָחֳנָה was parked (said of a car). [Aram. חֲנָא (= he encamped), Syr. חֲנָא (= he bent, inclined toward, aimed at, reached), Arab. ḥanā (= he bent, bent down), Akka. ḫanūtē (= siege forces).] Derivatives: חֲנוּת, חֲנָיָה, חֲנִיָּה, חַנְיוֹן, מַחֲנֶה, תַּחֲנָה, תֵּחֲנוֹת, perhaps also חֲנִית.

חנה ᴵᴵ to be gracious. [Arab. ḥanā (= he was kind). Whence prob. the base of חַנּוֹת. See חַנּוֹת.]

חָנוּט m.n. embalming body, mummy. [Pass. part. of חָנַט. See חנט ᴵ.]

חֲנוּטִים, חֲנֻטִים m.n. pl. embalming (a hapax legomenon in the Bible, occurring Gen. 50:3). [From חנט ᴵ.]

חֲנוּיָה f.n. NH a small shop, small store. [Dimin. formed from חֲנוּת (= shop).]

חִנּוּךְ m.n. PBH 1 inauguration, consecration. NH 2 training, education. [Verbal n. of חִנֵּךְ (= he inaugurated, consecrated), Pi. of חנך.] Derivative: חִנּוּכִי.

חִנּוּכִי adj. NH educational. [From חִנּוּךְ with adj. suff. ◌ִי.]

חַנּוּן adj. merciful, gracious. [From חנן.]

חָנוּן adj. PBH gracious, lovely. [From חנן; formally, pass. part. of חנן.]

חִנּוּן m.n. PBH 1 prayer for grace. MH 2 mercy. NH 3 grant of amnesty. [Verbal n. of חִנֵּן (= he begged for mercy), Pi. of חנן.]

חֶנְוָנוּת f.n. NH shopkeeping. [Formed from חֶנֽוָנִי with suff. ◌וּת.]

חָנְוָנִי, חֶנְוָנִי m.n. PBH shopkeeper. [From חֲנוּת. cp. Aram. חָנֽוָאָה, Syr. חָנֽוָיָא, חָנֽוָנָא (= shopkeeper). חָנְוָנִי is the exact form of the word (and not חֶנֽוָנִי, as given by most lexicographers).] Derivative: חֶנְוָנוּת.

חָנוּק adj. PBH 1 strangled, choked. NH 2 pressed hard. [Pass. part. of חָנַק. See חנק.]

חִנּוּק m.n. NH strangulation. [Verbal n. of חִנֵּק (= he strangled), Pi. of חנק.]

חֵנּוֹת f.n. pl. to be gracious. [Prob. inf. Pi. of חנה ᴵᴵ (q.v.). Some scholars, however, see in חַנּוֹת. inf. Pi. of חנן (= to show favor, be gracious).]

חֲנוּת f.n. (pl. חֲנֻיּוֹת) 1 cell (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 37:16 in the pl.). PBH 2 shop, store. [From חנה (= to bend); so called from its vaulted roof. cp. Aram.-Syr. חָנוּתָא (= vaulted room), whence Arab. ḥānūt, Ethiop. ḥanōt (= shop, store).] Derivative: חֲנוּיָה.

חִנְחוּן m.n. NH coquetry. [Verbal n. of חִנְחֵן; see חנחן.]

חנחן tr. v. NH to implore, make graceful. [Pilpel of חנן (q.v.).]

חנט to embalm.
    — Qal -
חָנַט he embalmed, mummified.
    — Niph. -
נֶחֱנַט was embalmed, was mummified. [Aram. חֲנַט, Arab. ḥannaṭa (= he embalmed), ḥināṭa (= embalming).] Derivatives: חָנוּט, חֲנוּטִים, חַנָּט, חֲנָטָה ᴵ, חַנְטָן, חֲנִיטָה.

חנט ᴵᴵ to ripen, become ripe.
    — Qal -
חָנַט (tr.) it ripened (a hapax legomenon in the Bible, occurring Cant. 2:13).
    — Niph. -
נֶחֱנַט it began to ripen.
    — Hiph. -
הֶחֱנִיט he caused to ripen. [Arab. ḥanaṭa (= it became yellowish-red, ripened).] Derivatives: חֶנֶט, חֲנָטָה ᴵᴵ, possibly also חִטָּה.

חֶֽנֶט m.n. NH first stage of ripening. [From חנט ᴵᴵ.]

חֵנָּט m.n. NH embalmer, mummifier. [Nomen opificis formed from חנט ᴵ according to the pattern פַּעָל.]

חֲנָטָה f.n. MH embalming, mummifying. [Verbal n. of חָנַט ᴵ. See חנט ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲנָטָה ᴵᴵ f.n. PBH ripening. [Verbal n. of חָנַט ᴵᴵ. See חנט ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

חַנְטָן m.n. NH embalmer, mummifier. [Formed from חנט ᴵ with agential suff. ◌ָן.]

חֲנָיָה, חֲנִיָּה f.n. PBH 1 encampment, station. NH 2 parking station, parking place. [Verbal n. of חָנָה (= he encamped, he parked). See חנה ᴵ and first suff. ◌ָה, and cp. second element in מַדֽחָן.]

חַנְיוֹן m.n. NH parking place. [From חנה ᴵ (= to encamp). For the ending see suff. ◌וֹן.]

חֲנִיטָה f.n. MH embalming, mummifying. [Verbal n. of חָנַט ᴵ. See חנט ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲנִיטָה ᴵᴵ f.n. NH ripening. [Verbal n. of חנט ᴵᴵ. See חנט ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

חָנִיךְ m.n. 1 trained person (a hapax legomenon in the Bible, occurring Gen. 14:14). MH 2 pupil. NH 3 apprentice. [From חנך.] Derivatives: חֲנִיכָה ᴵᴵ, חֲנִיכוּת.

חֲנִיכָה f.n. PBH surname (properly, the name to which one has to get accustomed). [From חנך (= to train, educate). For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲנִיכָה ᴵᴵ f.n. NH 1 female pupil. 2 female apprentice. [f. of חָנִיךְ.]

חֲנִיכוּת f.n. NH apprenticeship. [Formed from חָנִיךְ with suff. ◌וּת.]

חֲנִיכַֽיִם m.n. PBH dual gums. [Related to חֵךְ (= palate). cp. חִנְכַּיִם, חַנֶּכֶת.]

חֲנִינָה f.n. 1 favor, compassion, mercy (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 16:13). NH 2 amnesty. [From חנן (= to show favor). For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲנִינוּת f.n. PBH compassion, mercy, clemency. [From חֲנִינָה. For the ending see suff. ◌וּת.]

חֲנִיפָה f.n. MH flattery. [Verbal n. of חָנַף. See חנף and first suff. ◌ָה.]

חֲנִיקָה f.n. PBH strangling, strangulation. [Verbal n. of חָנַק. See חנק and first suff. ◌ָה.]

חֲנִית f.n. spear, lance. [Of uncertain origin, perhaps derived from חנה ᴵ (= to bend), and lit. meaning ‘the flexible one’.]

חנך to dedicate, consecrate; to train, teach.
    — Qal -
חָנַךְ 1 he inaugurated, dedicated, consecrated; 2 he trained, educated, taught.
    — Niph. -
נֶחֱנַךְ 1 was inaugurated, was dedicated, was consecrated; 2 was trained, was educated.
    — Pi. -
חִנֵּךְ 1 he trained, educated; 2 he inaugurated, dedicated, consecrated.
    — Pu. -
חֻנַּךְ PBH 1 was inaugurated, was dedicated, was consecrated; NH 2 was trained, was educated.
    — Hith. -
הִתְחַנֵּךְ 1 was inaugurated, was dedicated, was consecrated; 2 he was trained, was educated, learned. [Denominated from חֵךְ (= palate), and orig. meaning ‘to rub the palate of a child with chewed dates’. cp. Arab. ḥanak (= palate), hence ḥannaka (= he rubbed the palate of a child), ḥanaka (= he taught, instructed).] Derivatives: חִנּוּךְ, חָנִיךְ, חֲנֻכָּה, הִתְחַנְּכוּת, מְחַנֵּךְ, מֽחֻנָּךְ.

חֲנֻכָּה f.n. 1 inauguration, dedication. PBH 2 ‘Hanukkah’ (lit.: festival of the dedication of the altar). [Formed from חנך and first suff. ◌ָה.] Derivative: חֲנֻכִּיָּה.

חֲנֻכִּיָּה f.n. NH ‘Hanukkah’ lamp. [Formed from חֲנֻכָּה with suff. ◌ָיה.]

חִנְכַּֽיִם m.n. MH dual gums. [From חֵךְ (= palate). A secondary form of חֲנִיכַיִם. cp. חַנֶּכֶת.]

חַנֶּֽכֶת f.n. NH epulis (disease). [Formed from חֲנִיכַיִם or חִנֽכַּיִם (= gums), according to the pattern פַּעֶלֶת serving to form names of diseases (see e.g. אַדֶּמֶת).]

חִנָּם adv. gratuitously, for nothing, for no purpose, in vain, without cause. [Formed from חֵן with adv. suff. ◌ָם.]

חַנַ״ם m.n. NH high explosives. [Formed from the initials of the words חֹמֶר־נֵפֶץ מְרַסֵּק.]

חֲנָמַל m.n. a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 18:47, usually rendered by ‘hailstone’. [Of unknown origin.]

חנן to show favor, be gracious.
    — Qal -
חָנַן 1 he showed favor, was gracious, had pity; NH 2 he granted amnesty.
    — Niph. -
נֵחַן, נֶחֱנַן PBH 1 was pitied; NH 2 was granted.
    — Pol. -
חוֹנֵן he showed favor, pitied.
    — Po. -
חִנֵּן he made gracious, made favorable.
    — Po. -
חוֹנַן he was favored with.
    — Hith. -
הִתְחַנֵּן he sought or implored favor.
    — Hithpol. -
הִתְחוֹנֵן was graceful.
    — Hoph. -
הוּחַן was shown favor.
    — Pilp. -
חִנֽחֵן he rendered coquettish.
    — Hithpalp. -
הִתֽחַנְחֵן he prettified himself, was coquettish. [Aram. חֲנַן, Syr. חַן (= he was gracious, had pity), Ugar. ḥnn (= to have pity), Arab. ḥanna (= he longed for, craved for, was merciful), Akka. ḫanānu, enēnu (= to beg for mercy), annu (= grace).] Derivatives: חֵן, חָנוּן, חַנּוּן, חִנְחוּן, חִנָּנִי, חֲנִינָה, חֲנִינוּת, חִנָּם, הִתְחַנְחֲנוּת, הִתְחַנְּנוּת, מוּחָן, מְחוֹנָן, תַּחַן, תְּחִנָּה, תַּחֲנוּן. cp. חַנּוֹת.

חִנָּנִי adj. NH graceful. [Formed from חנן with adj. suff. ◌ִי.] Derivatives: חִנָּנִיּוּת, חִנָּנִית.

חִנָּנִיּוּת f.n. NH gracefulness. [Formed from חִנָּנִי with suff. ◌וּת.]

חִנָּנִית f.n. NH daisy. [Formed from חִנָּנִי with suff. ◌ִית.]

חנף to be polluted, be profaned.
    — Qal -
חָנַף 1 was polluted, was profaned; 2 was godless; 3 was hypocritical, flattered.
    — Hiph. -
הֶחֱנִיף 1 he polluted; 2 he profaned, made godless; PBH 3 he was hypocritical, flattered.
    — Hith. -
הִתֽחַנֵּף he ingratiated himself through flattery. [Aram.-Syr. חַנֽפָא (= impious), Arab. ḥanifa (= he had a distortion of the foot), Akka. ḫanpu (= ruthlessness), ḫanapu (= to exercise ruthlessness).] Derivatives: חֲנִיפָה, חָנֵף, חֹנֶף, חֲנֻפָּה, חַנֽפוּת, חַנֽפָן, הַחֲנָפָה, הִתֽחַנְּפוּת.

חָנֵף adj. 1 profane, godless. NH 2 flatterer. [From חנף.]

חֹֽנֶף m.n. MH 1 profaneness, impiety (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 32:6). NH 2 flattery.

חֲנֻפָּה f.n. 1 profaneness, impiety (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 23:15). PBH 2 hypocrisy, flattery. [Formed from חנף with first suff. ◌ָה.]

חַנְפָן m.n. MH flatterer. [Formed from חנף with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַנְפָנוּת, חַנֽפָנִי.

חַנְפָנוּת f.n. NH flattery. [Formed from חַנְפָן with suff. ◌וּת.]

חַנְפָנִי adj. NH flattering. [Formed from חַנְפָן with adj. suff. ◌ִי.]

חנק to strangle.
    — Qal -
חָנַק 1 he strangled, choked; PBH 2 he pressed hard.
    — Niph. -
נֶחֱנַק 1 he strangled himself; PBH 2 he was strangled, was choked.
    — Pi. -
חִנֵּק he strangled.
    — Pu. -
חֻנַּק was strangled.
    — Hith. -
הִתְחַנֵּק he strangled himself.
    — Hiph. -
הֶחֱנִיק he strangled.
    — Hoph. -
הֻחְנַק was strangled.
    — Shaph. (see . -
שׁנק ). [Aram.-Syr. חֲנַק, Arab. ḫanaqa, Ethiop. ḫanaqa (= he strangled), Akka. ḫanāqu (= to strangle).] Derivatives: חָנוּק, חִנּוּק, חֲנִיקָה, חֵנָּק, הֶנֶק, חַנֽקָה, חַנֽקָן ᴵ, חֵנְקָן ᴵᴵ, הַחְנָקָה, הֵחָנְקוּת, יַחְנוּק, מַחֲנָק, מֽחֻנָּק.

חֶֽנֶק m.n. PBH strangulation, execution by strangling. [From חנק.]

חַנָּק m.n. NH Eryx jaculus (name of a sand snake; lit.: ‘strangler’). [From חִנֵּק (= he strangled), Pi. of חנק.]

חַנְקָה f.n. NH nitrate. [Formed from חנק (= to strangle), with first suff. ◌ָה.] Derivative: חַנֽקָתִי.

חִנְקוּן m.n. NH nitrification. [Verbal n. of חִנֽקָן, Pi. of חנקן.]

חנקן to nitrify.
    — Pi. -
חִנֽקָן he nitrified.
    — Pu. -
חֻנֽקַן was nitrified. [Back formation from חֵנְקָן ᴵ.] Derivative: חִנֽקוּן.

חַנְקָן m.n. nitrogen (lit.: the suffocating element). [Formed from חנק (= to strangle), with agential suff. ◌ָן.]

חַנְקָן ᴵᴵ m.n. NH shrike (name of a bird); lit.: strangler. [Coined by Mendele Mocher Sepharim (1836–1917), from חָנַק (= he, or it, strangled), and suff. ◌ָן. cp. חַנֽקָן ᴵ.]

חַנְקָנִי adj. NH nitric. [Formed from חַנְקָן ᴵ with adj. suff. ◌ִי.]

חַנְקָתִי adj. NH nitrous. [Formed from חַנְקָה with adj. suff. ◌ִי.]

חַס m.n. MH sparing. [From חוס.]

חסד to be kind, to be pious.
    — Pi. -
חִסֵּד he dealt kindly.
    — Hith. -
הִתֽחַסֵּד 1 he showed hinself kind; MH 2 he pretended to be pious. [Prob. denominated from חָסִיד.] Derivatives: הִתְחַסְּדוּת, מִתֽחַסֵּד.

חסד ᴵᴵ to be reproached, be ashamed.
    — Pi. -
חִסֵּד he insulted (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 25:10). [Aram. חֲסַד (= was put to shame), Aram.-Syr. חַסֵּד (= he reproached, reviled), Aram. חִסְדָּא (= shame), Syr. חֶסֽדָּא (= shame, reproach, ignominy), Arab. ḥasada (= he envied). Some scholars connect Arab. ḥasada with MH חָשַׁד (= he suspected). See חשׁד. See also חֶסֶד ᴵᴵ.] Derivative: חֶסֶד ᴵᴵ.

חֶֽסֶד m.n. 1 kindness, goodness, mercy. 2 affection. 3 lovely appearance. [Related to חָסִיד. cp. Aram. חִסְדָּא, Syr. חֶסְדָּא (= kindness, mercy). These words are perhaps related to Arab. ḥashada, usually in pl. (= they assembled).] Derivative: חָסוּד.

חֶֽסֶד ᴵᴵ m.n. shame. [Prob. from חסד ᴵᴵ. cp. Aram. חִסּוּדָא (= shame, rebuke). According to some scholars חֶסֶד ᴵᴵ and חֶסֶד ᴵ are of the same origin. For the ambivalence of meaning cp. בֵּרַךְ (= he cursed), which is ult. identical with בֵּרַךְ (= he blessed).]

חסה to seek refuge.
    — Qal -
חָסָה he sought refuge.
    — Niph. -
נֶחֱסָה he found refuge.
    — Pi. -
חִסָּה he gave protection.
    — Pu. -
חֻסָּה was protected. [Prob. from Akka. ḫisū (= to seek refuge).] Derivatives: חָסוּי, חִסּוּי, חָסוּת, חֲסִיָּה, חֶסְיוֹן, מַחֲסֶה.

חַסָּה f.n. NH lettuce. [From Aram. חַסָּא, which is of uncertain origin.]

חָסוּד adj. PBH graceful, charming. [From חֶסֶד ᴵ.]

חָסוּי adj. NH protected. [From חסה. Formally, pass. part. of חָסָה.]

חִסּוּי m.n. MH protection. [From חסה.]

חָסוּךְ adj. PBH saved. [Pass. part. of חָסַךְ. See חסך and cp. חָשׂוּךְ.]

חִסּוּל m.n. NH liquidation. [Verbal n. of חִסֵּל (= he liquidated), Pi. of חסל[[illegible]].]

חִסּוּם m.n. NH muzzling. [Verbal n. of חִסֵּם ᴵ (= he muzzled), Pi. of חסם ᴵ[[illegible]].]

חִסּוּם ᴵᴵ m.n. 1 edge of tool. NH 2 hardening, tempering. [Verbal n. of חִסֵּם ᴵᴵ (= he hardened, tempered), Pi. of חסם ᴵᴵ.]

חָסוּם adj. PBH 1 muzzled. NH 2 bounded, limited. NH 3 inscribed (geometry). [Pass. part. of חסם ᴵ.]

חֲסוֹם m.n. PBH muzzle. [From חסם ᴵ.]

חִסּוּן m.n. NH immunization. [Verbal n. of חִסֵּן (= he strengthened, immunized), Pi. of חסן ᴵ.]

חִסּוּר m.n. PBH 1 lack, want. MH 2 subtraction (arithmetic). [Verbal n. of חִסֵּר (= he lessened), Pi. of חסר.]

חָסוּת f.n. 1 refuge (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 30:3). NH 2 protection, aegis. [Formed from חסה with suff. ◌וּת.]

חַסְחוּס m.n. PBH cartilage. [Related to Aram. חַסֽחוּס, Syr. חַסֽחוּסָא, and to חֲסִיסָה, Akka. ḫasīsu (= cartilage). cp. חַסָּה. cp. also סֽחוּס.]

חָסִיד adj. 1 kind, benevolent. NH 2 pious, godly, devout. NH 3 ‘Hasid’ — adherent of the religious movement founded by Rabbi Israel ben Eliezer Baal Shem Tobh about 1750. [Related to חֶסֶד ᴵ. cp. Aram. חֲסִיד, חֲסִידָא (= pious, graceful), Syr. חֲסִידָא (= graceful). Derivative: חֲסִידָה.

חֲסִידָה f.n. stork (lit.: ‘the pious bird’; so called in allusion to its love for its young). [cp. L. pietāticultrix (= she that practices maternal care), surname of the stork. In contradiction, in Arab. the male ostrich is called ẓalīm (= violent).]

חֲסִידוּת f.n. PBH 1 piety, godliness, devoutness. NH 2 ‘Hasidism’. [Formed from חָסִיד with suff. ◌וּת. cp. Aram. חֲסִידוּתָא (= piety).]

חֲסִיָּה f.n. MH finding refuge. [Verbal n. of חָסָה. See חסה and first suff. ◌ָה.]

חֶסְיוֹן m.n. MH refuge.
    with . -
וֹן , suff. forming abstract nouns.] [Formed from חסה

חֲסִיכָה f.n. NH saving. [Verbal n. of חָסַךְ. See חסך and first suff. ◌ָה.]

חָסִיל m.n. a kind of locust. [A derivative of חסל and lit. meaning ‘destroyer’, ‘devourer’.]

חֲסִימָה f.n. PBH 1 muzzling. NH 2 restriction, restrained. [Verbal n. of חָסַם. See חסם ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲסִימָה ᴵᴵ f.n. PBH steel edge. [Verbal n. of חָסַם. See חסם ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

חָסִין, חֲסִין adj. 1 strong, powerful (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 89:9 in the form חֲסִין). NH 2 resistant-proof. [From חסן ᴵ. cp. Syr. חַסִּינָא (= strong).] Derivative: חֲסִינוּת.

חֲסִינּות f.n. NH 1 immunity. 2 strength. [Formed from חָסִין with suff. ◌וּת.]

חֲסִיפָה f.n. PBH laying bare. [Verbal n. of חָסַף. See חסף and first suff. ◌ָה and cp. חֲשִׂיפָה.]

חסך to spare, withhold.
    — Qal -
חָסַךְ he spared, withheld.
    — Niph. -
נֶחְסַךְ was spared.
    — Pi. -
חִסֵּךְ PBH 1 he spared; NH 2 he saved (money), economized.
    — Nith. -
נִתְחַסֵּךְ was saved. [A secondary form of חשׂך.] Derivatives: חָסוּךְ, חִסָּכוֹן, חַסְכָן.

חִסָּכוֹן m.n. PBH 1 saving, thrift. NH 2 savings, economy. [Formed from חִסֵּךְ (= he spared, he saved (money), economized), Pi. of חסך, with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חַסְכָן m.n. NH a thrifty person. [Formed from חָסַךְ (see חסך) with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַסְכָנוּת, חַסְכָנִי.

חַסְכָנוּת f.n. NH thriftiness. [Formed from חַסֽכָן with suff. ◌וּת.]

חַסְכָנִי adj. NH thrifty. [Formed from חַסֽכָן with adj. suff. ◌ִי.]

חסל to finish off, consume.
    — Qal - 1 it finished off, consumed (a hapax legomenon in the Bible, occurring Deut. 28:38 in the form
יַחֽסֽלֶנּוּ); PBH 2 he finished, ended.
    — Pi. -
חִסֵּל he made an end to, liquidated.
    — Pu. -
חֻסַּל was made an end to, was liquidated.
    — Nith. -
נִתֽחַסֵּל came to an end, was liquidated. [Aram. חֲסַל (= come to an end), Syr. חֲסַל (= weaned, refrained, restrained), prob. also Arab. laḥisa (= it ate up plants — said of locust — licked, licked up, lapped up), Canaanite ḫazilu (= are plundered).] Derivatives: חִסּוּל, חָסִיל, חַסְּלָן, הִתְחַסְּלוּת, מַחֲסוֹל, מְחֻסָּל. cp. חֲסַל.

חֲסַל interj. MH it is ended! that’s all! [Aram. See חסל.]

חַסְּלָן m.n. NH liquidator. [Formed from חִסֵּל (= he liquidated), Pi. of חסל, with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חֵסְּלָנוּת, חַסְּלָנִי.

חַסְּלָנוּת f.n. NH liquidation. [Formed from חַסּֽלָן with suff. ◌וּת.]

חַסְּלָנִי adj. NH liquidatory. [Formed from חַסְּלָן with adj. suff. ◌ִי.]

חסם to muzzle, stop up.
    — Qal -
חָסַם 1 he muzzled; 2 he stopped up, closed; PBH 3 he restrained; NH 4 he inscribed (geometry).
    — Niph. -
נֶחְסַם PBH 1 was muzzled; NH 2 was closed, was blocked; NH 3 was inscribed.
    — Pi. -
חִסֵּם he closed.
    — Nith. -
נִתְחַסֵּם was closed. [Aram. חֲסַם (= he bound up fast), Arab. ḥazama (= he tied up), Akka. ḫazāmu (= to stop up).] Derivatives: חִסּוּם ᴵ, חֲסוֹם, חֲסִימָה ᴵ, חַסָּם, חֶסֶם, הֵחָסְמוּת, מַחְסוֹם.

חסם ᴵᴵ to harden, temper (metal).
    — Qal -
חָסַם he hardened, tempered (metal).
    — Pi. -
חִסֵּם (of s.m.).
    — Pu. -
חֻסַּם was hardened, was tempered (said of metal).
    — Nith. -
נִתְחַסֵּם PBH 1 (of s.m.); NH 2 was strengthened. [Perhaps related to חסן ᴵ.] Derivatives: חִסּוּם ᴵᴵ, חֲסִימָה ᴵᴵ, הִתְחַסְּמוּת, מַחְסוֹם, מֽחֻסָּם.

חַסָּם m.n. NH tourniquet (medicine). [From חסם ᴵ.]

חֶֽסֶם m.n. NH block, obstruction. [From חסם ᴵ.]

חסן to be strong.
    — Qal -
חָסַן was strong.
    — Niph. -
נֶחְסַן was strengthened.
    — Pi. -
חִסֵּן 1 he strengthened; NH 2 he immunized; MH 3 he praised (in this sense perhaps connected with Arab. ḥasuna, ‘was beautiful’, ḥusn, ‘beauty’).
    — Pu. -
חֻסַּן PBH 1 was hardened; NH 2 was strengthened, was immunized.
    — Hith. -
הִתְחַסֵּן MH 1 he strengthened himself; NH 2 he became immune. [Aram.-Syr. חֲסַן (= was strong), Arab. ḥaṣuna (= was strong), Aram. חִסְנָא (= strength), Syr. חֶסְנָא (= fortress).] Derivatives: חִסּוּן, חֲסִין, חָסִין, חֹסֶן ᴵ, חָסֹן, הַחְסָנָה, הִתְחַסְנוּת, מְחֻסָּן.

חסן ᴵᴵ to store.
    — Niph. -
נֶתְסַן was stored up (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 23:18 in the form יֵחָסֵן).
    — Hiph. -
הֶחְסִין he stored up.
    — Hoph. -
הֻחְסַן was stored up. [Akka. ḥaṣānu (= to comprehend, shelter), prob. connected with אֱסַן (= stored up, piled up). See אסם.] Derivatives: חֹסֶן ᴵᴵ, הַחְסָנָה.

חָסֹן adj. strong, mighty. [From חסן ᴵ.]

חֹֽסֶן m.n. strength. [From חסן ᴵ.]

חֹֽסֶן ᴵᴵ m.n. wealth, treasure. [From חסן ᴵᴵ.]

חֹֽסֶן ᴵᴵᴵ m.n. PBH tow. [Of uncertain origin.]

חסף to uncover, strip, lay bare.
    — Qal -
חָסַף he uncovered, stripped, laid bare. [A secondary form of חשׂף.] Derivatives: חֲסִיפָה, חֹסֶף.

חֹֽסֶף m.n. MH uncovering, laying bare. [From חסף.]

חֲסַף, חַסְפָּא clay, potsherd. [Aram., related to MH חָצָב, Aram. חַצְבָּא, Syr. חֶצְפָּא, חֶצֽבָּא, חֶזְבָּא (= earthen vessel, jar), whence Arab. ḫazaf (= pottery, earthen ware), Ethiop. ṣāḥb, Akka. ḫasbu (= earthen vessel). cp. חַסְפָּנִית, חספס, חצב ᴵᴵ.]

חִסְפּוּס m.n. NH 1 making rough. 2 roughness, ruggedness. [Verbal n. of חִסְפֵּס. See חספס.]

חַסְפָּנִית f.n. PBH pityriasis (a skin disease). [From Aram. חַסֽפְּנִיתָא (= scale of fish, scaly skin, scab, eruption), from חֲסַף (= clay, potsherd). See חֲסֵף.]

חספס to be scale-like.
    — Pi. -
חִסְפֵּס he made scaly, made rough.
    — Pu. -
חֻסְפַּס was scaly, was scale-like (see מְחֻסְפָּס). [Quadriliteral formed from תספסף, Pe‘al‘al of חסף (= to be scale-like, to be rough), which is prob. related to Aram. חֲסַף (= clay, potsherd). See חֲסַף.] Derivatives: חִסֽפּוּס, חַסְפֶּסֶת.

חַסְפֶּֽסֶת f.n. NH pellagra (disease). [From חספס.]

חֲסָקָה f.n. NH surfboard. [From Arab. ḥasaka.]

חסר to lack, be lacking.
    — Qal -
חָסַר 1 lacked, was lacking; 2 diminished, decreased.
    — Niph. -
נֶחְסַר was decreased, was lessened.
    — Pi. -
חִסֵּר 1 he lessened; PBH 2 he caused loss, caused damage; PBH 3 he missed; MH 4 he deducted, subtracted.
    — Pu. -
חֻסַּר PBH 1 was lacking, was without; NH 2 was deducted, was subtracted.
    — Hith. -
הִתְחַסֵּר grew less, was diminished.
    — Hiph. -
הֶחְסִיר 1 he caused to be lacking, caused to fail; PBH 2 he omitted; MH 3 he subtracted. [Aram.-Syr. חֲסַר (= he wanted, lacked), Ugar. ḫsr (= to want), Arab. ḫasira (= he suffered loss), Ethiop. ḫasara (diminished).] Derivatives: חִסּוּר, חָסֵר, חֶסֶר, חֹסֶר, חֶסְרוֹן, חִסָּרוֹן, הֵחְסָרָה, מַחְסוֹר, מְחַסֵּר, מִחֻסָּר.

חָסֵר adj. lacking, in want of, deficient. [From חסר.] Derivative: חֲסֵרוּת.

חֶֽסֶר m.n. want, lack, poverty. [From חסר.]

חֹֽסֶר m.n. want, lack, poverty. [From חסר.]

חֶסְרוֹן, חִסָּרוֹן m.n. want, loss, defect, deficiency (a hapax legomenon in the Bible, occurring Eccles. 1:15 in the form חֶסְרוֹן). [Formed from חסר with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חֲסֵרוּת f.n. NH lack, want, deficiency. [Formed from חָסֵר with suff. ◌וּת.]

חַף adj. 1 pure, innocent (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 33:9). NH 2 clean. [From חפף ᴵᴵ.]

חָף m.n. PBH tooth of a key. [Of uncertain origin. cp. פִּין.]

חפא to do secretly (lit.: to cover).
    — Pi. -
חִפָּא (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. II 17:9 in the form וַיְחַפְּאוּ, prob. meaning ‘they did things secretly’). [A collateral form of חפה.]

חפה to cover.
    — Qal -
חָפָה he covered.
    — Niph. -
נֶחֽפָּה was covered.
    — Pi. -
חִפָּה he covered, overlaid.
    — Pu. -
חֻפָּה was covered.
    — Nith. -
נִתֽחַפָּה was covered. [Aram.-Syr. חֲפָא (= he covered), Arab. ḫafiya (= was hidden), ḫafa(y) (= he hid). Related to חפף ᴵ. cp. חפא.] Derivatives: חָפֶה, חָפוּי, חִפּוּי, הֲפִיָּה, מַחֲפֶה, מַחֽפֶּה.

חָפֶה m.n. NH bract (botany). [From חפה.] Derivative: חָפִית.

חִפָּה f.n. NH 1 shade over (a lamp, etc.). 2 hood, bonnet, engine hood. [From חפף ᴵ.]

חֻפָּה f.n. 1 covering, canopy. 2 bridal chamber. PBH 3 marriage. [From חפף ᴵ.]

חָפוּז adj. NH hurried, hasty. [Pass. part. of חָפַז. See חפז.]

חִפּוּז m.n. NH hurry, haste. [From חפז.]

חִפּוּי m.n. PBH 1 covering. PBH 2 upholstered seat. NH 3 cover by gunfire, etc. (military). [Verbal n. of חִפָּה (= he covered), Pi. of חפה.]

חָפוּי adj. covered. [Pass. part. of חָפָה. See חפה.]

חָפוּן adj. NH handful. [Pass. part. of חָפַן. See חפן.]

חִפּוּף m.n. PBH stockade. [Verbal n. of חִפֵּף, Pi. of חפף ᴵᴵ.]

חָפוּר adj. MH dug. [Pass. part. of חָפַר ᴵ. See חפר ᴵ.]

חָפוּר ᴵᴵ adj. MH ashamed, abashed. [Pass. part. of חָפַר ᴵᴵ. See חפר ᴵᴵ.]

חִפּוּר m.n. NH digging. [Verbal n. of חִפֵּר, Pi. of חפר ᴵ.]

חֲפוּרָה f.n. PBH pit, ditch. [From חפר ᴵ.]

חֲפוּרִית f.n. PBH canary grass, Phalaris (botany). [Of uncertain origin.]

חִפּוּשׂ m.n. PBH searching, investigation. [Verbal n. of חִפֵּשׂ (= he searched), Pi. of חפשׂ.]

חִפּוּשׁ m.n. MH setting at liberty. [Verbal n. of חִפֵּשׁ (= he set at liberty), Pi. of חפשׁ.]

חָפוּשׁ adj. MH free. [From חֹפֶשׁ.]

חִפּוּשִׁית f.n. PBH beetle. [Related to Aram. חִפּוּשִׁיתָא (= beetle), Arab. ḫunfus (= scarab), ḫinfis (= dung beetle).] Derivative: חַרְפּוּשִׁית.

חָפוּת adj. PBH rolled, tucked up (sleeve). [Pass. part. of חָפַת. See חפת.]

חַפּוּת f.n. NH innocence. [Formed from חַף (= innocent) with suff. ◌וּת.]

חפז to be in a hurry, be alarmed.
    — Qal -
חָפַז was in a hurry, was alarmed.
    — Niph. -
נֶחְפַּז he hurried away in alarm.
    — Pi. -
חִפֵּז he pronounced hastily.
    — Pu. -
חֻפַּז was hurried, was hastened.
    — Hiph. -
הֶחֽפִּיז he caused to hurry. [Arab. ḫafaza (= he hastened). cp. פחז.] Derivatives: הֵחָפְזוּת, חוֹפֵז, חָפוּז, חִפּוּז, חֵפֶז, חָפְזָה, חִפָּזוֹן, חֲפִיזָה, מְחֻפָּז, נֶחְפָּז.

חֵֽפֶז m.n. MH haste. [From חפז.]

חָפְזָה f.n. MH haste. [Formed from חפז with first suff. ◌ָה.]

חִפָּזוֹן m.n. trepidation, hurried flight. [Formed from חפז with ◌וֹן, suff, forming abstract nouns.] Derivative: חֶפֽזוֹנִי.

חֶפְזוֹנִי adj. NH hasty. [Formed from חִפָּזוֹן with adj. suff. ◌ִי.]

חֲפִיָּה f.n. MH covering. [Verbal n. of חָפָה. See חפה and first suff. ◌ָה.]

חֲפִיזָה f.n. MH hurrying, speed. [Verbal n. of חָפַז. See חפז and first suff. ◌ָה.]

חֲפִינָה f.n. PBH taking a handful. [Verbal n. of חָפַן. See חפן. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲפִיסָה f.n. PBH packet (of cigarettes), deck (of cards), bar (of chocolate), small bag. [Of uncertain origin. Perhaps related to קֻפֽסָא.]

חֲפִיפָה f.n. PBH 1 covering. 2 congruence. [Verbal n. of חפף ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲפִיפָה ᴵᴵ f.n. MH cleaning the head, shampooing. [Verbal n. of חפף ᴵᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲפִיצָה f.n. PBH wish, will, desire. [Verbal n. of חָפַץ. See חפץ and first suff. ◌ָה.]

חֲפִיר m.n. NH ditch. [From חפר ᴵ.]

חֲפִירָה f.n. PBH 1 digging. NH 2 ditch, trench. NH 3 excavation. [Verbal n. of חפר ᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה. cp. פִּיר.]

חֲפִישָׂה f.n. PBH searching. [Verbal n. of חָפַשׂ. See חפשׂ and first suff. ◌ָה.]

חֲפִישָׁה f.n. MH setting at liberty. [From חֹפֶשׁ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חָפִית f.n. NH bracteole (botany). [Formed from חָפֶה (= bract) with dimin. suff. ◌ִית.]

חֹֽפֶן m.n. (dual חָפֽנַיִם) hollow of the hand, handful. [Related to Aram.-Syr. חוּפְנָא (= hollow of the hand, handful), Arab. ḥafna (= handful), ḥufna (= hollow), Ethiop. hefen, ḥefen (= handful), Akka. upnā (= the hollow hands).] Derivatives: חפן, חָפְנַיִם.

חפן to take a handful.
    — Qal -
חָפַן he took a handful.
    — Niph. -
נֶחְפַּן a handful was taken. [Denominated from חֹפֶן. cp. Arab. ḥafana (= he took with both hands).] Derivatives: חָפוּן, חֲפִינָה.

חַפָּן m.n. NH masseur. [Formed from חפף ᴵᴵ (= to rub) with agential suff. ◌ָן.]

חָפְנַֽיִם m.n. NH dual field cress, Thlaspi (botany). [So called because the fruit resembles a couple of handfuls. See חֹפֶן.]

חפף to surround, cover.
    — Qal -
חָפַף 1 he covered, protected; NH 2 it was congruent (geometry).
    — Pi. -
חוֹפֵף 1 he covered, protected; NH 2 it was congruent. [Arab. ḥaffa (= he surrounded, enclosed, encompassed. Related to חפה.] Derivatives: חוֹפֵף, חִפָּה, חֻפָּה, חֲפִיפָה ᴵ. cp. חוֹף.

חפף ᴵᴵ to rub, cleanse the head by rubbing.
    — Qal -
חָפַף PBH 1 he rubbed; NH 2 he cleansed the head by rubbing, shampooing.
    — Niph. -
נֶחְפַּף was rubbed, was cleansed (said of the head), shampooed.
    — Pi. -
חִפֵּף he rubbed.
    — Nith. -
הִתֽחוֹפֵף he rubbed himself. [Aram. ףַפַף, Syr. חָף, חַף (= he rubbed), Arab. ḥaffa (= he dipilated), ḥāffa (= edge).] Derivatives: חַף, חָפוּף, חִפּוּף, חֲפִיפָה ᴵᴵ, חַפָּן.

חֲפָפִית f.n. PBH prurigo, rush (disease). [From חפף ᴵᴵ (= to rub). For the ending see suff. ◌ִית.]

חפץ to delight, take pleasure.
    — Qal -
חָפֵץ he delighted, took pleasure, wished. [Syr. חפט (= to strive hand), whence חֲפִיט (= assiduous, eager, zealous), Arab. ḥafiza (= he was mindful, kept, protected).] Derivatives: חֲפִיצָה, חָפֵץ (adj.), חֵפֶץ, חֶפְצִית.

חפץ ᴵᴵ to bend down.
    — Qal -
חָפַץ he bent down (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 40:17 in the form יַחְפֹּץ). [Arab. ḫafaḍa (= he bent down).]

חֵֽפֶץ m.n. 1 delight, pleasure, desire. 2 business, matter, affair, thing, object. [From חפץ ᴵ. For sense development cp. Aram. חֶפְצָא (= object). cp. also Arab. shay (= thing) from shāa (= he wanted).] Derivatives: חֶפְצָה, חֶפְצִי, מֶחְפָּצָה.

חָפֵץ adj. delighting, having pleasure, desirous, wishing. [Part. of the verb חָפֵץ. See חפץ ᴵ.]

חֶפְצָה f.n. MH wish, desire, esp. used in the phrase חֶפֽצַת־נֶפֶשׁ (= wish, desire). [Formed from חֵפֶץ with first suff. ◌ָה.]

חֶפְצִי adj. MH pertaining to one’s will, voluntary. [Formed from חֵפֶץ with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חֶפְצִיּוּת.

חֶפְצִיּוּת f.n. MH voluntariness. [Formed from חֶפְצָי with suff. ◌וּת.]

חֶפְצִית f.n. NH whim, caprice. [Formed from חפץ ᴵ with suff. ◌ִית.]

חפר to dig, search for.
    — Qal -
חָפַר 1 he dug; 2 he searched, searched out, explored.
    — Niph. -
נֶחְפַּר was dug.
    — Pi. -
חִפֵּר he dug diligently.
    — Hith. -
הִתֽחַפֵּר he dug himself in, entrenched himself (military). [Aram.-Syr. חֲפַר, Arab. ḥafara (= he dug), Akka. ḫapāru(= to dig).] Derivatives: הִתְחַפּֽרוּת, חִפּוּר, חֲפוּרָה, חֲפִירָה, חַפָּר, חֵפֶר ᴵ, חֲפֵרָה, חֲפֹרֶת, חַפְרוּר, חֲפַרְפֶּרֶת, מַחְפָּר, מַחְפֵּר, מְחֻפָּר, מַחְפֹּרֶת. cp. second element in דַּחֽפּוֹר.

חפר ᴵᴵ to be ashamed, be abashed.
    — Qal -
חָפַר was ashamed, was abashed.
    — Niph. -
נֶחְפַּר was put to shame.
    — Hiph. -
הֶחֽפִּיר 1 was ashamed; 2 was put to shame. [Aram.-Syr. חפר (= to be ashamed), Arab. ḥafira (= was bashful, was shy), Ethiop. ḥafara (= was ashamed, blushed).] Derivatives: חָפוּר ᴵᴵ, חֵפֶר ᴵᴵ, מַחֽפִּיר.

חַפָּר m.n. NH 1 digger, sapper. 2 pioneer (military). [Nomen opificis formed from חפר ᴵ according to the pattern פַּעָל.] Derivative: חַפָּרוּת.]

חֵֽפֶר m.n. PBH digging. [From חפר ᴵ.]

חֵֽפֶר ᴵᴵ m.n. MH shame. [From חפר ᴵᴵ.]

חֲפֵרָה f.n. NH trench, entrenchment. [Formed from חפר ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חַפְרוּר m.n. NH mattock. [Formed from חפר ᴵ through reduplication of the ר.]

חַפָּרוּת f.n. NH 1 digging, sapping. 2 pioneering (military). [Formed from חַפָּר with suff. ◌וּת.]

חֲפַרְפֶּֽרֶת f.n. mole. [Based on לַחֽפֹּר פֵּרוֹת (Is. 2:20), read as if it were one word לַחֲפַרֽפָּרוֹת, explained as a derivative of חפר ᴵ (= to dig), and lit. meaning ‘the burrowing animal’.]

חֲפֹֽרֶת f.n. NH excavated material. [Formed from חפר ᴵ with suff. ◌ֶר.]

חפשׂ to search.
    — Qal tr. v. he searched, searched out, examined. — Niph. -
נֶחְפַּשׂ was searched out, was examined, was exposed.
    — Pi. -
חִפֵּשׂ he searched through, investigated.
    — Pu. -
חֻפַּשׂ 1 was searched through; NH 2 was disguised.
    — Hith. -
הִתֽחַפֵּשׂ he disguised himself. [Aram. חפס (= to dig), Arab. ḥafasha (= he dug for water).] Derivatives: חִפּוּשׂ, חֲפִישָׂה, חֵפֶשׂ, חַפְּשָׂן, הִתְחַפְּשׂוּת, מְחֻפָּשׂ, תַּחֽפֹּשֶׂת.

חֵֽפֶשׂ m.n. searching, shrewd device (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 64:7). [From חפשׂ.]

חפשׁ to be free.
    — Pi. -
חִפֵּשׁ he set at liberty, freed.
    — Pu. -
חֻפַּשׁ was set at liberty, was freed (a hapax legomenon in the Bible, occurring Lev. 19:20 in the form חֻפָּשָׁה).
    — Hiph. -
הֶחֽפִּישׁ he set at liberty, freed.
    — Hoph. -
הֻחֽפַּשׁ was set at liberty, was freed. [Base of חֹפֶשׁ, חֻפְשָׁה, חָפֽשִׁי. cp. Ugar. ḫps (= freeman, soldier).] Derivatives: חִפּוּשׁ, מְחֻפָּשׁ.

חֹֽפֶשׁ m.n. 1 freedom, liberty (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 27:20 in the phrase בִּגְדֵי־חֹפֶשׁ, where, however, the meaning is uncertain). NH 2 vacation, holiday. [See חפשׁ.] Derivatives: חָפוּשׁ, חַפְשָׁן.

חֻפְשָׁה f.n. 1 freedom, liberty (a hapax legomenon in the Bible, occurring Lev. 19:20). NH 2 vacation, holiday. [See חפשׁ and first suff. ◌ָה.]

חָפְשִׁי adj. free. [See חפשׁ.] Derivative: חָפְשִׁיּוּת, prob. also חָפְשִׁית (n.).

חָפְשִׁיּוּת f.n. MH 1 freedom, liberty. NH 2 liberalism. [Formed from חָפְשִׁי with suff. ◌וּת.]

חָפְשִׁית f.n. [Occurring only in the phrase בֵּית הַחָפְשִׁית (Kin. II 15:5, Chron. II 26:21), which prob. means ‘house of freedom’, ‘house of separatedness’, i.e. a house in which king Azariah lived separated because of his disease. According to another explanation בֵּית הַחָפְשִׁית denotes the house whose inhabitants, because of their illness, are exempt from duties. Prob. derived from חָפְשִׁי.]

חַפְּשָׂן m.n. NH inquirer, investigator. [Formed from חִפֵּשׂ (= he searched through, investigated), Pi. of חפשׂ, with agential suff. ◌ָן.]

חַפְשָׁן m.n. NH a liberal person. [Formed from חֹפֶשׁ with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַפֽשָׁנוּת, חַפֽשָׁנִי.

חַפְשָׁנוּת f.n. NH liberality. [Formed from חַפֽשָׁן with suff. ◌וּת.]

חַפְשָׁנִי adj. NH liberal. [Formed from חַפֽשָׁן with adj. suff. ◌ִי.]

חפת to fold.
    — Qal -
חָפַת he folded, tucked up.
    — Pi. -
חִפֵּת (of s.m.). [Denominated from חֵפֶת.]

חֵֽפֶת m.n. PBH fold in a garment, tuck in a garment. [Together with Aram. חֶפֽתָא (= fold in a garment), of uncertain origin. Perhaps related to Arab. hāfa (= tunic).] Derivative: חפת.

חֵץ m.n. arrow. [Related to Egypt.-Aram. חט, Arab. ḥuẓwa (= a small arrow), Ethiop. ḥaṣ, Akka. uṣṣu (= arrow). cp. חֵצִי. cp. also חצה, חצץ.] Derivative: חִצִּי. cp. חצה.

חֲצָאִיּוּת f.n. NH half-measure. [From חֲצִי. For the ending see suff. ◌וּת.]

חֲצָאִים, חֲצָאִין m.n. PBH pl. of חֲצִי [See חֲצִי.]

חֲצָאִית f.n. NH skirt. [From חֲצִי. For the ending see suff. ◌ִית.]

חצב to hew out, cleave.
    — Qal -
חָצַב 1 he hewed, hewed out, cleft. PBH 2 he cut.
    — Niph. -
נֶחְצַב was cut, was hewn.
    — Pi. -
חִצֵּב he hewed, hewed out.
    — Pu. -
חֻצַּב was hewn out.
    — Hiph. -
הֶחֱצִיב he hewed in pieces (occurring in the Bible only in the f. part. מַחֲצֶבֶת, Is. 51:9). [Aram. חֲצַב (= he hewed out), Ugar. ḫṣb (= to slay), Akka. ḫaṣābu (= to cut off).] Derivatives: חוֹצֵב, חַצָּב, חָצוּב, חִצּוּב, חֲצִיבָה, מַחְצֵב, מַחְצָב, מַחְצָבָה.

חצב ᴵᴵ to draw water.
    — Qal -
חָצַב he drew water. [Denominated from חָצָב ᴵᴵ.]

חָצָב m.n. Urginea maritima (botany). [Occurring also in the forms חָצוּב and חֲצוּבָה (q.v.). Related to Aram. חֲצוּבָא.]

חָצָב ᴵᴵ m.n. PBH earthen vessel, pitcher. [Related to Aram. חַצְבָּא, Akka. ḫasbu (= earthen vessel). See חֲסַף.] Derivative: חצב ᴵᴵ.

חַצָּב m.n. PBH stonecutter. [Nomen opificis formed from חצב ᴵ after the pattern פַּעָל.]

חַצָּבוּת f.n. MH stonecutting. [Formed from חַצָּב with suff. ◌וּת.]

חַצֶּֽבֶת f.n. NH measles. [Coined by Dr. Masie as a loan word from Arab. ḥaṣiba (= measles). For the form of the word see אַדֶּמֶת.]

חצד to reap, harvest.
    — Qal -
חָצַד he reaped, harvested.
    — Niph. -
נֶחְצַד was reaped, was harvested. [Aram. חֲצַד, Arab. ḥaṣada (= he reaped, harvested), Akka. eṣēdu (= to reap, harvest).

חצה to divide into two, to divide.
    — Qal -
חָצָה 1 he divided into two; NH 2 he bisected (geometry); NH 3 he crossed.
    — Niph. -
נֶחֱצָה 1 was divided into two; 2 was divided.
    — Pu. -
חֻצָּה (see מְחֻצֶּה).
    — Hiph. -
הֶחֱצָה 1 he divided into two; 2 he divided. [Phoen. and Moabite חצי (= half), Arab. ḥaẓwa (= fortune), OSArab. חטי (= favor). These words show that base חצה is connected with חֵץ (= arrow). Accordingly, the orig. meaning of חצה prob. was ‘to divide by casting arrows of lots’.] Derivatives: חוֹצֶה, חָצוּי, חִצּוּי, חֲצוֹת, חֲצִי, חֲצִיָּה, חֶצְיוֹן, הֵחָצוּת, מֶחֱצָה, מְחֻצֶּה, מַחֲצִית, תַּחֲצָה.

חצה ᴵᴵ to separate, partition.
    — Qal -
חָצָה 1 it served as a partition; PBH 2 he picked (his teeth). [A secondary form of חצץ.]

חָצוּב adj. NH 1 hewn. MH 2 engraved (fig.). MH 3 derived (grammar). [Pass. part. of חצב ᴵ.]

חִצּוּב m.n. NH stonecutting. [Verbal n. of חִצֵּב (= he hewed), Pi. of חצב ᴵ.]

חֲצוּבָה f.n. PBH tripod. [Of uncertain origin. Perhaps derived from חֲצוּבָה ᴵᴵ and so called in allusion to the triangular shape of the fruit.]

חֲצוּבָה ᴵᴵ f.n. PBH Urginea maritima (botany). [See חָצָב ᴵ and cp. חֲצוּבָה ᴵ.]

חָצוּי adj. MH divided into two. [Pass. part. of חָצָה. See חצה ᴵ.]

חִצּוּי m.n. NH dividing into two. [From חצה ᴵ.]

חָצוּף adj. PBH insolent, impudent. [Pass. part. of חָצַף. See חצף.]

חָצוּץ adj. NH 1 separated, isolated. 2 divided. [Pass. part. of חָצַץ. See חצץ.]

חֲצוֹצְרָה, חֲצוֹצֶֽרֶת f.n. trumpet. [Prob. standing for חֲצַרְצְרָה, חֲצַרְצֶרֶת, which was formed through reduplication from base חצר. cp. חֲטוֹטֶרֶת, פּֽטוֹטֶרֶת, שֽׁפוֹפֶרֶת.] Derivatives: חֲצוֹצְרָן, חצר, חצצר, מֽחַצְצֵר.

חֲצוֹצְרָן m.n. NH trumpeter. [Formed from חֲצוֹצְרָה with agential suff. ◌ָן.]

חֲצוֹת f.n. 1 half, middle. PBH 2 midnight. PBH 3 midday, noon. [From חצה ᴵ. Properly inf. of חָצָה ᴵ.]

חֵצִי m.n. arrow. [A secondary form of חֵץ.]

חִצִּי adj. NH arrow-shaped, sagittal. [Formed from חֵץ with adj. suff. ◌ִי.]

חֲצִי m.n. (pl. חֲצָאִים, also חֲצָיִים) 1 half. 2 middle. [From חצה ᴵ.] Derivatives: חֲצָאִים, חֲצָאִיּוּת, הֲצָאִית, חֶצְיוֹן.

חֲצִיבָה f.n. MH hewing. [Verbal n. of חָצַב. See חצב ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲצִיבוּת f.n. MH 1 cutting. 2 intersection of two lines. [From חֲצִיבָה. For the ending see suff. ◌וּח.]

חֲצִיָּה f.n. MH 1 dividing into two, bisection. NH 2 crossing (the street, a river). [Verbal n. of חָצָה. See חצה and first suff. ◌ָה.]

חֶצְיוֹן m.n. NH median. [Formed from חֲצִי with suff. ◌וֹן.]

חָצִיל m.n. NH eggplant, aubergine. [A loan word from Arabic.]

חָצִין m.n. MH plane (tool). [From Aram. חֲצִינָא. See חֲצִינָא.]

חֲצִינָא m.n. PBH ax, axe. [Aram., related to Akka. ḥaṣinnu, Gk. axine, L. ascia (of s.m.). Gothic aqizi and Old Eng. eax, aex (= ax) are prob. loan words. See ‘ax’, ‘axe’ in my CEDEL. cp. חָצִין. cp. also חֲזינָא.]

חֲצִיפוּת f.n. NH insolence, impudence. [Formed from חָצוּף (= insolent, impudent), with suff. ◌וּת.]

חָצִיץ m.n. PBH partitioning, partition. [From חצץ.]

חֲצִיצָה f.n. PBH 1 partitioning, partition. 2 interposition. [Properly verbal n. of חָצַץ. See חצץ and first suff. ◌ָה.]

חָצִיר m.n. 1 grass, herbage. 2 leek. [From חצר ᴵ (= to be green), whence also Aram. חֲצִירָא (= grass), Arab. ḫaḍira (= was green), aḫḍar (= green), ḫaḍir (= green, young green crop), ḫuḍra (= greenery, greens), ḫaḍār (= green, green herbs, potherbs), ḫaḍrāwāt (= vegetables; green herbs, potherbs), muḫaḍḍarāt (= vegetables).]

חַצָּל m.n. NH matmaker. [Nomen opificis formed from the base of מַחֽצֶלֶת according to the pattern פַּעָל.]

חצן to externalize.
    — Hiph. -
הֶחְצִין he externalized.
    — Hoph. -
הֻחְצַן was externalized. [Denominated from חִיצוֹן.] Derivatives: הַחְצָנָה, מֻחְצָן.

חֹֽצֶן m.n. bosom. [Related to Arab. ḥiḍn, Syr. חַנָּא, Ethiop. ḥeḍn.]

חצף to be insolent, be impudent.
    — Qal -
חָצַף was insolent, was impudent.
    — Pu. -
חֻצַּף (see מְחֻצָף).
    — Hith. -
הִתֽחַצֵּף was insolent, was impudent, he behaved insolently.
    — Hiph. -
הֶחֱצִיף 1 he behaved insolently; 2 he provoked insolence. [Aram.-Syr. חֲצַף (= was bold, was impudent), prob. also Arab. ḥaṣufa (= he had sound judgement, was judicious).] Derivatives: חָצוּף, חֻצֽפָּה, חֻצְפָּן, הִתְחַצּֽפוּת, הַחְצָפָה, מְחֻצָּף.

חֻצְפָּה f.n. PBH insolence, impudence, impertinence. [From Aram. חֻצְפָּא. See חצף.] Derivative: חֻצֽפָּן.

חֻצְפָּן m.n. NH an insolent, impudent or impertinent person. [Formed from חֻצְפָּה with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חֻצְפָּנוּת, חֻצֽפָּנִי.

חֻצְפָּנוּת f.n. NH insolence, impudence, impertinence. [Formed from חֻצֽפָּן with suff. ◌וּת.]

חֻצְפָּנִי adj. NH insolent, impudent, impertinent. [Formed from חֻצְפָּן with adj. suff. ◌ִי.]

חצץ to divide; to make a partition.
    — Qal -
חָצַץ 1 he divided (in the Bible occurring only in the part. חֹצֵץ, Pr. 30:27); PBH 2 made a partition.
    — Pi. -
חִצֵּץ he divided, separated.
    — Pu. -
חֻצַּץ was cut off, was measured shortly.
    — Hith. -
הִתְחַצֵּץ was divided. [Akka. ḫaṣāṣu (= to cut into two), Ethiop. ḫaṣaṣa (= he curtailed, diminished). Related to חצה ᴵ. cp. חצה ᴵᴵ.] Derivatives: חוֹצֵץ, חָצִיץ, חֲצִיצָה, הֲצָץ, חֲצָצָה, מֽחִצָּה, מַחְצֵצָה.

חָצָץ m.n. gravel, gravel-stone. [Related to Aram. חֲצָץ, Syr. חֲצָצָא, Arab. ḥaṣan, Ethiop. ḫōṣā (= pebbles, gravel).] Derivatives: חֲצָצִי, חַצֶּצֶת.

חֲצָץ m.n. PBH part separated off, partition. [From חצץ.]

חֲצָצָה f.n. PBH 1 partition, partitioning. NH 2 leads (printing). [Verbal n. of חָצַץ. See חצץ and first suff. ◌ָה.]

חִצְצוּר m.n. NH blowing the trumpet. [Verbal n. of חִצֽצֵר. See חצצר.]

חֲצָצִי adj. MH full of gravel-stones. [Formed from חָצָץ with adj. suff. ◌ִי.]

חצצר to blow the trumpet.
    — Pi. -
חִצְצֵר he blew the trumpet.
    — Pu. -
חֻצְצַר the trumpet was blown. [Denominated from חֲצוֹצְרָה. cp. חצר.] Derivative: חִצְצוּר.

חַצֶּֽצֶת f.n. NH lithiasis (disease). [Formed from חָצָץ (= gravel-stone) according to the pattern פַּעֶלֶת serving to form names of diseases (see e.g. אַדֶּמֶת).]

חצר to blow the trumpet.
    — Hiph. -
הֶחֱצִיר he blew the trumpet.
    — Pi. -
חִצֵּר (of s.m.). [Denominated from חֲצוֹצְרָה. cp. חצצר.]

חָצֵר f.n. 1 enclosure, court. 2 hamlet, village. [Related to Phoen. חצר (= court, forecourt), Ugar. ḥẓr (= premises of a farm), Arab. ḥaẓara (= he fenced in, hedged in), ḥazīra (= enclosure for sheep, fence, hedge), ḥaḍara (= was present, settled, dwelled), ḥaḍar (= settled population, a civilized region with towns and villages), Ethiop. ḥaṣara (= he surrounded by a wall), Syr. חֵירֽתָא, for חערתא (= camp).] Derivatives: חַצֽרָן, חֶצֽרוֹנִי, חַצְרָנוּת.

חֶצְרוֹנִי adj. & m.n. NH 1 (adj.) of the courtyard, pertaining to the courtyard. 2 (n.) courtier. 3 (n.) janitor. [Formed from חָצֵר, suff. ◌וֹן and suff. ◌ִי.]

חַצְרָן m.n. MH 1 courtier. NH 2 janitor (who takes care of the courtyard). [Formed from חָצֵר with agential suff. ◌ָן.] Derivative: חַצֽרָנוּת.

חַצְרָנוּת f.n. NH 1 courtiership. NH 2 janitorship. [Formed from חַצְרָן with suff. ◌וּת.]

חצרץ to blow the trumpet (colloq.).
    — Pi. -
חִצְרֵץ he blew the trumpet. [Transposition from חצצר.]

חֹק m.n. 1 something prescribed, enactment, decree, statute, law, rule. 2 prescribed portion, prescribed due. [From חקק. cp. Arab. ḥaqq (= justness, truth, necessity, obligation).] Derivatives: חֻקִּי, חֻקִּיּוּת.

חַקַּאי m.n. NH imitator. [Nomen opificis formed from חִקָּה (= he imitated). See חקה.]

חקה to engrave, to imitate.
    — Pi. -
חִקָּה 1 he imitated; 2 he imagined, drew.
    — Pu. -
חֻקָּה 1 was engraved, was carved; NH 2 was imitated, was drawn.
    — Hith. -
הִתְחַקָּה 1 he marked a line; MH 2 was traced. [A secondary form of חקק.] Derivatives: חַקַּאי, חִקּוּי, חַקְיָן, הִתֽחַקּוּת, מֽחַקֶּה, מְחֻקֶּה.

חֻקָּה f.n. 1 something prescribed, enactment, statute, law, custom. NH 2 constitution. [Formed from חקק with first suff. ◌ָה.] Derivative: חֻקָּתִי.

חִקּוּי m.n. MH imitation. [Verbal n. of חִקָּה. See חקה.] Derivative: חִקּוּיִי.

חִקּוּיִי adj. NH imitative. [Formed from חִקּוּי with adj. suff. ◌ִי.]

חִקּוּן m.n. NH giving an enema. [Verbal n. of חִקֵּן, Pi. of חקן.]

חָקוּק adj. engraved, carved. [Pass. part. of חָקַק. See חקק.]

חִקּוּק m.n. MH 1 engraving, carving. NH 2 enactment. [Verbal n. of הִקֵּק, Pi. of חקק.]

חָקוּר adj. MH searched, examined. [Pass. part. of חָקַר. See חקר.]

חִקּוּר m.n. PBH searching, examination. [Verbal n. of חִקִּר, Pi. of חקר.]

חָקִי m.n. FW khaki. [Hindustani khākī (= dusty, dust-colored), from Persian khāk (= dust).]

חֻקִּי adj. NH legal. [Formed from חֹק with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חֻקִּיּוּת.

חֻקִּיּוּת f.n. NH legality, lawfulness. [Formed from חֻקִּי with suff. ◌וּת.]

חַקְיָן m.n. NH imitator. [Formed from חקה with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַקְיָנוּת, חַקֽיָנִי.

חַקְיָנוּת f.n. NH imitativeness. [Formed from חַקְיָן with suff. ◌וּת.]

חַקְיָנִי adj. NH imitative. [Formed from חַקֽיָן with adj. suff. ◌ִי.]

חֲקִיקָה f.n. PBH engraving, carving. [Verbal n. of חָקַק. See חקק and first suff. ◌ָה.]

חֲקִירָה f.n. PBH 1 examination, investigation. NH 2 research. [Verbal n. of חָקַר. See חקר and first suff. ◌ָה.]

חֲקַל m.n. PBH field. [Aram.; see חַקְלָאוּת.]

חַקְלָאוּת f.n. NH agriculture. [Formed from Aram. חֲקַל, חַקֽלָא (= field), which is related to Heb. חֵלֶק (= part, portion; tract of land). See חֵלֶק ᴵ.]

חַקְלַאי m.n. NH agriculturist. [See חַקְלָאוּת with suff. ◌ַאי.]

חַקְלָאִי adj. NH agricultural. [See חַקְלָאוּת and adj. suff. ◌ִי.]

חקן to give an enema.
    — Qal -
חָקַן he gave an enema.
    — Niph. -
נֶחֽקַן he was given an enema.
    — Pi. -
חִקֵּן he gave an enema.
    — Pu. -
חֻקַּן he was given an enema. [Denominated from חֹקֶן.] Derivative: חִקּוּן.

חֹֽקֶן m.n. MH clyster, enema. [From Arab. ḥuqna.] Derivative: חקן.

חקק to cut in, engrave, inscribe, decree.
    — Qal -
חָקַק, חַק 1 he cut in, engraved, carved; 2 he inscribed, decreed, legislated.
    — Niph. -
נֶחְקַק PBH 1 was engraved, was carved; MH 2 was inscribed.
    — Pi. -
חוֹקֵק NH 1 he hewed, carved; 2 he enacted, decreed, legislated.
    — Pu. -
חוֹקַק was enacted, was decreed; חֻקַּק was decreed.
    — Hoph. -
הוּחַק was engraved, was inscribed. [Aram. חֲקַק (= he engraved), Arab. ḥaqqa (= was right, was obligatory), ḥaqq (= justness, truth, necessity, obligation), Ethiop. ḥeq (= moderate, sufficient). cp. base חקה.] Derivatives: חֹק, חֻקָּה, חָקוּק, חִקּוּק, חֲקִיקָה, חַקָּק, חֲקָק, מְחוֹקֵק, תְּחִקָּה, מוּחָק, מְחֻקָּק.

חַקָּק m.n. NH engraver. [Nomen opificis formed from חקק according to the pattern פַּעָל.]

חֲקָּק m.n. PBH hollow, cavity. [From חקק.]

חקר to search, examine.
    — Qal -
חָקַר 1 he searched, examined, investigated; 2 he explored, spied out.
    — Niph. -
נֶחֽקַר was searched out, was examined, was investigated.
    — Pi. -
חִקֵּר he sought out, examined.
    — Hith. -
הִתְחַקֵּר was searched out, was examined.
    — Hiph. -
הֶחֽקִיר he examined thoroughly.
    — Hoph. -
הֻחְקַר was examined thoroughly. [Aram. חֲקַר (= he searched, examined).] Derivatives: חוֹקֵר, חָקוּר, חִקּוּר, חֲקִירָה, חֵקֶר, חַקְרָן, הֵחָקְרוּת, מֶחְקָר, תַּחֽקִיר.

חֶֽקֶר m.n. searching, examination. [From חקר.]

חַקְרָן m.n. PBH 1 examiner, inquirer. MH 2 philosophizer. [Formed from חקר with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַקְרָנוּת, חַקְרָנִי.

חַקְרָנוּת f.n. NH philosophizing. [Formed from הַקְרָן with suff. ◌וּת.]

חַקְרָנִי adj. NH investigative. [Formed from חַקֽרָן with adj. suff. ◌ִי.]

חֻקָּתִי adj. NH constitutional. [Formed from חֻקָּה with adj. suff. ◌ִי.]

חֻקָּתִיּוּת f.n. constitutionality. [Formed from חֻקָּתִי with suff. ◌וּת.]

חֹר see חוֹר.

חרא to relieve the bowels.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיא he relieved the bowels (vulg.). [Syr. חרא (= to relieve the bowels), Aram. חַרְיָא (= dung, excrement), Arab. ḫur (= dung, excrement), whence ḫaria (= he relieved the bowels). Base of חָרָא (n.) and מַחֲרָאָה.]

חָרָא m.n. dung, excrement. [From חרא. cp. the first element in חִרֽיוֹנִים.]

חרב to be dry, be dried up.
    — Qal -
חָרַב was dry, was dried up.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיב he caused to dry up.
    — Pu. -
חֹרַב was dried up. [Aram. חָרֵב, חֲרוֹב (= to be dry), חוּרְבָּא (= drought). cp. חרב ᴵᴵ.] Derivatives: חָרֵב ᴵ, חֹרֶב ᴵ, חָרָבָה, חֲרָבוֹן.

חרב ᴵᴵ to be waste, be desolate.
    — Qal -
חָרַב was waste, was desolate.
    — Niph. -
נֶחֱרַב was laid waste, was destroyed.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיב he laid waste, destroyed, devastated.
    — Hoph. -
הָחֳרַב was laid waste, was destroyed.
    — Hith. -
הִתְחָרֵב (of s.m.). [Aram., also BAram. חֲרֵב, חֲרוֹב (= to be waste), Arab. ḫariba (= was in ruins, was waste), ḫirba (= ruins), Akka. ḫarābu (= to be waste), ḫuribtu (= desert). Prob. ultimately identical with חרב ᴵ.] Derivatives: חָרֵב ᴵᴵ, חֹרֶב ᴵᴵ, חֻרְבָּה, חֻרְבָּן, הַחַֽרָבָה, הֵחָרֽבוּת, מָחֳרָב, מַחֲרִיב.

חָרֵב adj. dry (in the Bible only in the f.). [From חרב ᴵ.]

חָרֵב ᴵᴵ adj. waste, desolate. [From חרב ᴵᴵ.]

חֶֽרֶב f.n. (pl. חֲרָבוֹת) sword. [Related to Aram.-Syr. חַרֽבָּא, Ugar. ḥrb (= sword), Arab. ḥarb (= war), ḥarba (= lance, spear), Akka. ḫarbu (= a kind of plow).]

חֹֽרֶב m.n. dryness, drought. [From חרב ᴵ.]

חֹֽרֶב ᴵᴵ m.n. desolation. [From חרב ᴵᴵ.]

חָרְבָּה f.n. waste, ruin. [Formed from חרב ᴵᴵ with first suff. ◌ָה.]

חֻרְבָּה f.n. PBH waste, ruin. [Formed from חרב ᴵᴵ with first suff. ◌ָה.]

חָרָבָה f.n. dry ground. [From חרב ᴵ. See חרב ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חַרְבָּה f.n. PBH pruning knife. [Formed from חֶרֶב with first suff. ◌ָה.]

חֲרָבוֹן m.n. drought, heat (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 32:4). [Formed from חרב ᴵ with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns. cp. חֶרֽבּוֹן.]

חֶרְבּוֹן m.n. NH failure, fiasco (slang). [Alteration of חֲרָבוֹן or חֻרְבָּן.] Derivative: חרבן.

חַרְבִּי adj. sharp as a sword. [Formed from חֶרֶב with adj. suff. ◌ִי.]

חֻרְבָּן m.n. PBH (pl. חֻרְבָּנוֹת) destruction, ruin. [Formed from חרב ᴵᴵ with suff. ◌ָן. cp. חֶרֽבּוֹן.]

חרבן NH to cause failure (slang).
    — Pi. -
חִרְבֵּן caused failure, spoiled.
    — Pu. -
חֻרְבַּן ended in failure, was spoiled.
    — Hith. -
הִתְחַרְבֵּן failed. [Back formation from חֶרְבּוֹן.] Derivatives: הִתֽחַרְבְּנוּת, מֽחֻרְבָּן.

חרג to come out in terror, quake.
    — Qal -
חָרַג he came out in terror, quaked. [Arab. ḫaraja (= he came out). cp. חגר ᴵᴵ.] Derivatives: חֵרָגוֹן, חָרִיג, חֲרִיגָה. cp. חוֹרֵג.

חִרְגָּה f.n. NH mote of dust floating in the sunshine. [Aram. חִרְגָּא.]

חַרְגּוֹל m.n. a kind of locust (a hapax legomenon in the Bible, occurring Lev. 11:22); used in NH for Tettigonia vividissima. [Related to Aram.-Syr. חַרְגְּלָא (= locust), Arab. ḥarjala (= swarm of locusts), ḥarjala (= ran right and left, ran swiftly).] Derivative: חַרְגּוֹלָן.

חַרְגּוֹלָן m.n. NH warbler (name of a bird). [Loan translation of the scientific name Locustella, which is formed from L. locusta (= locust) with dimin. suff. -ella. See חַרֽגּוֹל and dimin. suff. ◌ָן.]

חֵרָגוֹן m.n. NH 1 deviation. 2 trance (psychology). [Formed from חרג with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חרד to tremble.
    — Qal -
חָרַד 1 he trembled, was startled, was anxious; 2 he came trembling.
    — Niph. -
נֶחֱרַד was frightened, was alarmed.
    — Niph. -
הֶחֱרִיד he frightened, terrified.
    — Hoph. -
הָחָֽרַד was terrified.
    — Hith. -
הִתְחָרְד was terrified. [Syr. אֶתְחֲרֵד (= he trembled), Arab. ḫarida (= was bashful).] Derivatives: חָרֵד, חֲרָדָה, הַחְרָדָה, מַחֲרִיד.

חָרֵד adj. trembling. [From חרד.] Derivative: חֲרֵדִי.

חֲרָדָה f.n. 1 trembling, terror, anxiety. 2 anxious care. [From חרד.]

חַרְדּוֹן m.n. PBH Agama stellio (a kind of lizard). [Related to Aram. חַרְדּוֹנָא, Syr. חַרְדָּנָא, Arab. ḥardaun, ḥirdaun.]

חֲרֵדִי adj. NH pious, religious, orthodox. [Formed from חָרֵד with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חֲרֵדִיּוּת.

חֲרֵדִיּוּת f.n. NH piety, religiousness, orthodoxy. [Formed from חֲרֵדִי with suff. ◌וּת.]

חַרְדָּל m.n. PBH mustard. [Related to Aram.-Syr. חַרְדְּלָא (= mustard). Arab. ḫardal is prob. a loan word.] Derivative: חַרְדָּלִי.

חַרְדָּלִי adj. PBH mustardlike. [Formed from חַרְדָּל with adj. suff. ◌ִי.] Derivative: חַרְדָּלִיּוּת.

חַרְדָּלִיּוּת f.n. NH mustard color. [Formed from חַרְדָּלִי with suff. ◌וּת.]

חַרְדְּלִית f.n. PBH rain-stream, torrent. [Borrowed from Gk. charadra (= mountain-stream, torrent), which is related to charassein (= to engrave), hence is ultimately of Sem. origin. See חרשׁ, חרת.]

חַרְדָנוּת f.n. NH anxiousness, anxiety. [From חרד.]

חרה to burn, be kindled (said of anger).
    — Qal -
חָרָה it burned, was kindled (said of anger).
    — Niph. -
נֶחֱרָה was angry, was incensed.
    — Hith. -
הִתְחָרָה MH 1 he excited himself with vexation, contended hotly, rivaled; NH 2 he contested.
    — Hiph. -
הֶחֱרָה he kindled (anger).
    — Pi. -
תִּחֲרָה he contended. [Aram. חרא (= to burn), Arab. ḥarwa (= burning sensation in the throat from rage or pain), Aram.-Syr. תַּחֲרוּתָא, Syr. חֶרְיָנָא (= strife, controversy, contention). Related to base חרר ᴵᴵ. According to some scholars denominated from a noun beginning with ת, which would perhaps correspond to Aram.-Syr. תַּחֲרוּתָא (= contention).] Derivatives: חָרוֹן, חֳרִי, הִתְחָרוּת, מִתְחָרֶה, תַּחֲרָה, תַּחֲרוּת.

חָרוּב m.n. PBH carob tree, carob. [Related to Aram. חָרוּבָא, whence Arab. ḫarrūba (= carob tree, carob). Fren. caroube (whence Eng. carob), is an Arabic loan word; see ‘carob’ in my CEDEL.] Derivative: חָרוּבִית.

חָרוּבִית f.n. carob tree. [Formed from חָרוּב with suff. ◌ִית.]

חָרוּז m.n. 1 string of beads (a hapax legomenon in the Bible, occurring Cant. 1:10 in the pl.). PBH 2 a piece of meat or fish strung on a spit. [From חרז.]

חָרוּז ᴵᴵ m.n. MH 1 rhyme, 2 verse. [From חָרוּז ᴵ, on the analogy of Arab. naẓm (= string of pearls, arrangement, verse, poetry).] Derivatives: חֲרוּזָה, חֲרוּזִי.

חָרוּז ᴵᴵᴵ adj. MH 1 arranged. 2 rhymed, versified. [Pass. part. of חָרַז. See חרז.]

חֲרוּזָה f.n. MH strophe, stanza. [Formed from חָרוּז ᴵᴵ, with first suff. ◌ָה.]

חֲרוּזִי adj. MH rhymed, versified. [Formed from חָרוּז ᴵᴵ.]

חָרוּט adj. MH chiseled, engraved. [Pass. part. of חָרַט. See חרט.]

חָרוּט ᴵᴵ m.n. MH cone. [Subst. use of the pass. part. of חָרַט, hence etymologically identical with חָרוּט ᴵ, formed under the influence of Arab. maḫrūṭ (= cone).] Derivatives: חֲרוּטִי, חֲרוּטִית.

חֲרוּטִי adj. NH conic. [Formed from חָרוּט ᴵᴵ with adj. suff. ◌ִי.]

חֲרוּטִית f.n. NH frustum of cone, truncated cone. [Formed from חָרוּט ᴵᴵ with suff. ◌ִית.]

חָרוּךְ adj. MH scorched, singed. [Pass. part. of חָרַךְ. See חרך.]

חֵרוּךְ m.n. MH roasting, singeing, scorching. [Verbal n. of חֵרַךְ (= he roasted, singed, scorched), Pi. of חרך.]

חָרוּל m.n. chickling. [Related to Aram.-Syr. חוּרֽלָא. Arab. ḫullar is an Aram. loan word.] Derivatives: חרל, חֲרוּלָה, חֲרֻלִּי (also spelled חֲרוּלִי), חָרֶלֶת, מֽחֹרָל.

חֲרוּלָה f.n. MH nettle, thistle. [Formed from חָרוּל with first suff. ◌ָה.]

חֲרוּלִי adj. MH covered with nettles or thistles. [Formed from חָרוּל with adj. suff. ◌ִי. cp. חֲרֻלִּי, which is the better spelling.]

חֵרוּם m.n. PBH state of war, emergency. [From חרם.]

חָרוּם adj. flatnosed (a hapax legomenon in the Bible, occurring Lev. 21:18). [Related to Arab. ḫarama (= he perforated, pierced, slit), aḫramu (= having a perforated nasal septum), Akka. ḫarāmu (= to cut off). cp. the first element in חֲרוּמַף. cp. also חֵרֶם ᴵᴵ.]

חֲרוּמַף m.n. NH a flatnosed person. [Contraction of חָרוּם (= flat) and אַף (= nose).]

חֲרוּמַפִּי adj. NH flatnosed. [Formed from חֲרוּמַף with adj. suff. ◌ִי.]

חָרוֹן m.n. (burning) anger, wrath. [Formed from חרה with suff. ◌וֹן.]

חָרוּף adj. PBH put to shame. [Pass. part. of חָרַף ᴵ. See חרף ᴵ.]

חֵרוּף m.n. MH blasphemy, abuse. [Verbal n. of חֵרֵף, Pi. of חרף ᴵ.]

חֲרוּפָה f.n. PBH designated, betrothed. [f. pass. part. of חָרַף. See חרף ᴵ.]

חָרוּץ adj. 1 toothed, indented, pointed. 2 decided, determined. [Pass. part. of חָרַץ. See חרץ ᴵ.]

חָרוּץ ᴵᴵ adj. diligent, industrious. [Pass. part. of חָרַץ. See חרץ ᴵᴵ.] Derivative: חָרִיצוּת.]

חָרוּץ ᴵᴵᴵ m.n. gold. [Related to Phoen. חרץ, Ugar. ḫrṣ, Akka. ḫurāṣu (= gold; lit.: the yellow metal). cp. Aram.-Syr. חֲרַץ (= to be yellow). cp. also Mitanni ḫiaruka (= gold), which is a Sem. loan word.]

חָרוּק adj. PBH notched, indented. [Pass. part. of חרק.]

חָרוּק ᴵᴵ adj. NH marked with a ‘hiriq’. [Back formation from חִירִיק.]

חָרוּק ᴵᴵᴵ m.n. NH insect. [From חרק; formally, pass. part. of חָרַק, hence identical with חָרוּק ᴵ. cp. חֶרֶק, the more commonly used form.]

חֵרוּק m.n. NH gnashing (of teeth). [Verbal n. of חֵרֵק (= he gnashed), Pi. of חרק.]

חֵרוּר m.n. NH making holes. [Verbal n. of חֵרֵר (= he made holes), Pi. of חרר ᴵ.]

חָרוּר adj. NH full of holes. [Pass. part. of חָרַר. See חרר ᴵ.]

חָרוּשׁ adj. 1 engraved. MH 2 plowed. [Pass. part. of חָרַשׁ. See חרשׁ.]

חָרוּת adj. engraved, carved. [Pass. part. of חָרַת. See חרת.]

חֵרוּת f.n. PBH (pl. חֵרֻיּוֹת) freedom, liberty. [Formed from חרר ᴵᴵᴵ with suff. ◌וּת. cp. Aram. חֵירוּתָא, Arab. ḥurruyya (= freedom, liberty).]

חֲרוּת f.n. PBH (pl. חֲרֻיּוֹת) palm branch. [cp. Aram.-Syr. חֲרוּתָא of s.m.]

חֲרוּתָה f.n. NH inscription, epigraph. [Subst. use of the f. pass. part. of חָרַת (= he engraved, inscribed). See חרת and cp. חֲרֹתֶת.]

חֵרוּתִי adj. NH of freedom, pertaining to freedom. [Formed from חֵרוּת with adj. suff. ◌ִי.]

חרז to string together; to rhyme.
    — Qal -
חָרַז PBH 1 he strung together, threaded; PBH 2 he arranged; MH 3 he made verses, versified.
    — Niph. -
נֶחֱרַז NH 1 was strung together; MH 2 was arranged; NH 3 was rhymed, was versified.
    — Pu. -
חֹרַז MH 1 was strung together, was threaded; NH 2 was arranged; NH 3 was rhymed, was versified.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיז NH 1 he strung together, threaded; PBH 2 he arranged; MH 3 he made verses.
    — Hoph. -
הָחָֽרַז was strung together, was threaded. [Base of חָרוּז. Aram.-Syr. חֲרַז (= he strung together, esp. pearls or jewels), Arab. ḫaraza (= he pierced, bored), ḫaraz (= beads strung together), miḫraz, miḫrāz (= awl, punch).] Derivatives: הִתְחָרֽזוּת, חָרוּז, חַֽרוּזָה, חֶרֶז, חָרָז, חַרֽזָן, מְחֹרָז, מַחַֽרֹזֶת.

חֶֽרֶז m.n. MH 1 rhyme. 2 verse. [From חרז.]

חָרָז m.n. MH rhymester, poetaster. [Nomen opificis formed from חרז.]

חַרְזָן m.n. MH rhymester, poetaster. [Formed from חרז with agential suff. ◌ָן.] Derivative: חַרְזָנוּת.

חַרְזָנוּת f.n. NH rhymestering, rhyming, versification, mere versifying. [Formed from חַרְזָן with suff. ◌וּת.]

חַרְחֲבִינָא f.n. PBH Eryngium (a genus of plants). [Of unknown origin.]

חִרְחוּר m.n. PBH stirring up strife. [Verbal n. of חִרְחֵר. See חרחר ᴵ.]

חִרְחוּר ᴵᴵ m.n. NH grunt (of a camel). [Verbal n. of חִרֽחֵר. See חרחר ᴵᴵ.]

חַרְחוֹר m.n. PBH colter. [Of uncertain origin.]

חַרְחוּר m.n. violent heat, fever (a hapax legomenon in the Bible, occurring Deut. 28:22). [Formed from חרר ᴵ through reduplication.]

חַרְחוּר ᴵᴵ m.n. PBH burnt crust. [Formed from חרר ᴵ through reduplication.]

חרחר to burn, to provoke.
    — Pi. -
חִרֽחֵר 1 he kindled, he provoked; PBH 2 he smoked out (bees). [From חרר ᴵ (q.v.).] Derivatives: חִרֽחוּר ᴵ, חִרְחוּר ᴵᴵ, חַרְחֲרָן, מְחַרֽחֵר.

חרחר ᴵᴵ to grunt.
    — Pi. -
חִרְחֵר it grunted. [Related to נחר (= to snort).]

חַרְחֲרָן m.n. NH instigator, a quarrelsome person. [Formed from חרחר ᴵ with agential suff. ◌ָן.]

חַרְחֲרָנוּת f.n. NH incitement, instigation. [Formed from חַרֽחֲרָן with suff. ◌וּת.]

חַרְחֲרָנִי adj. NH inciting, instigating, quarrelsome. [Formed from חַרֽחֲרָן with adj. suff. ◌ִי.]

חרט to chisel, to engrave, to turn.
    — Qal -
חָרַט PBH 1 he chiselled, engraved; NH 2 he etched, turned.
    — Niph. -
נֶחֱרַט was chiselled, was engraved.
    — Pi. -
חֵרַט he chiselled, engraved.
    — Pu. -
חֹרַט was chiselled, was engraved.
    — Hith. -
הִתֽחָרֵט was chiselled, was engraved.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיט he chiselled, engraved.
    — Hoph. -
הָחָֽרַט was chiselled, was engraved. [Aram.-Syr. חֲרַט (= he cut, scratched, tore), Arab. ḫaraṭa (= he peeled off bark, stripped off leaves).] Derivatives: חָרוּט, חֶרֶט ᴵ, חַרְטִית, חֲרֹטֶת, חֲרִיטָה, מַחֲרָטָה, מַחַֽרֵטָה, תַּחֲרִיט. cp. חָרִיט.

חרט ᴵᴵ to repent.
    — Hith. -
הִתְחָרֵט he repented, regretted. [Arab. inḫaraṭa (= he did ignorantly). Derivatives: חֶרֶט ᴵᴵ, חֲרָטָה, הִתֽחָרְטוּת.

חֶֽרֶט m.n. 1 graving-tool, stylus. NH 2 pen, pencil. [From חרט ᴵ. cp. חַרֽטֹם.]

חֶֽרֶט ᴵᴵ m.n. MH repentance, regret. [From חרט ᴵᴵ.]

חָרָט m.n. NH engraver, turner, etcher. [From חרט ᴵ.] Derivative: חָרָטוּת.

חֲרָטָה f.n. PBH repentance, regret. [Formed from חרט ᴵᴵ with first suff. ◌ָה.]

חַרְטוֹם m.n. PBH beak, nose. [Enlarged from חֹטֶם. cp. Aram. חוֹטֽמָא (= nose), Syr. חַרֽטוּמָא (= snout, proboscis, trunk of an elephant), Arab. ḫurṭūm (= s.m.), Akka. ḫuṭimmu (= rostrum). cp. חַרֽטֹם.] Derivatives: חַרֽטוֹמָן, חַרְטוֹמָנִי.

חַרְטוֹמָן m.n. NH snipe, woodcock (lit.: longbilled). [Coined by the writer Mendele Mocher Sepharim, c. 1836–1917, from חַרְטוֹם with suff. ◌ָן.] Derivative: חַרֽטוֹמָנִי.

חַרְטוֹמָנִי adj. NH longbilled. [Formed from חַרֽטוֹם with suff. ◌ָנִי.]

חָרָטוּת f.n. NH turnery. [Formed from חָרָט with suff. ◌וּת.]

חַרְטִית f.n. NH inscription (graven into stone, etc.). [Formed from חרט ᴵ with suff. ◌ִית.]

חַרְטֹם m.n. soothsayer-priest, magician. [According to some scholars a derivative of חֶרֶט (= graving tool), according to others, enlarged from base חטם. cp. Arab. ḫaṭm (= nose, snout), whence ḫurtūm (= proboscis, trunk of an animal). See חַרְטוֹם.]

חֲרֹֽטֶת f.n. NH turnings. [Dimin. formed from base חרט ᴵ on the analogy of נְעֹרֶת (q.v.).]

חֹֽרִי m.n. white bread or cake (a hapax legomenon in the Bible, occurring Gen. 40:16). Prob. from חור (= to be white). cp. Arab. ḥuwwāra(y) (= fine white flour).

חֳרִי m.n. anger, wrath (in the Bible used only in the phrase חָֽרִי־אַף (= hot anger). [From חרה.]

חָרִיג m.n. NH exception. [From חרג.] Derivative: חֲרִיגוּת.

חֲרִיגָה f.n. NH deviation, exception, irregularity. [Verbal n. of חָרַג. See חרג and first suff. ◌ָה.]

חֲרִיגוּת f.n. NH exception, irregularity. [Formed from חָרִיג with suff. ◌וּת.]

חִרְיוֹנִים m.n. pl. dove droppings (according to the version written in Kin. II 6:25, corresponding to the scriptural text דִּבְיוֹנִים). [Compounded of חָרָא (= dung), and יוֹנִים, pl. of יוֹנָה (= dove).]

חֲרִיזָה f.n. NH 1 stringing, threading. MH 2 rhyming, versification. [Verbal n. of חָרַז. See חרז and first suff. ◌ָה.]

חָרִיט m.n. bag, purse. [Related to Arab. ḥarīṭa (of s.m.). Prob. made orig. of bark and derived from חרט ᴵ.]

חֲרִיטָה f.n. NH chiselling, engraving. [From חרט ᴵ.]

חֲרִיכָה f.n. MH roasting, singeing, scorching. [Verbal n. of חָרַךְ. See חרך and first suff. ◌ָה.]

חֲרִֽיעַ m.n. PBH safflower. [Syr. חֲרִיעָא (= safflower), lit.: the yellow flower.]

חָרִיף adj. MH 1 sharp, pungent. 2 sharpwitted, acute. [Aram. חָרִיף, Syr. חַרִיף, חַרִיפָא (= sharp, acute). The Syriac equivalent shows that the orig. form of the word חָרִיף is חַרִיף and that, accordingly, the Qamatz in חָרִיף is a Qamatz perpetuum, hence the punctuation חֲרִיפָה, etc., found in dictionaries, is erroneous. cp. the Qamatz in חָרוּץ ᴵᴵ.] Derivative: חָרִיפוּת.

חֲרִיפָה f.n. NH wintering, hibernation. [Verbal n. of חָרַף ᴵᴵ. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חָרִיפוּת f.n. MH 1 sharpness, pungency. 2 sharpwittedness, acuteness. [Formed from חָרִיף with suff. ◌וּת. About the punctuation see חָרִיף.]

חָרִיץ m.n. 1 a thing cut, a sharp-cutting instrument. PBH 2 furrow, trench. [From חרץ ᴵ.]

חָרִיץ ᴵᴵ m.n. cheeses (used only in the phrase חֲרִיצֵי־חָלָב, Sam. I 17:18). [Lit.: cuts of milk. See חרץ ᴵ.] Derivative: מַחֲרוֹץ.

חֲרִיצָה f.n. PBH cutting. [Verbal n. of חָרַץ. See חרץ ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חָרִיצוּת f.n. PBH diligence, industry. [Formed from חָרוּץ ᴵᴵ with suff. ◌וּת.]

חֲרִיצוּת f.n. NH cutting (used esp. in the phrase חֲרִיצוּת־לָשׁוֹן, ‘slander abuse’, after Ex. 11:7 לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לֽשׁוֹנוֹ, ‘no dog shall whet his tongue’). [Formed from חרץ ᴵ with suff. ◌וּת.]

חֲרִיקָה f.n. MH grating, cracking. [Verbal n. of חָרַק. See חרק and first suff. ◌ָה.]

חָרִיר m.n. PBH a small hole (esp. eye of a needle). [Dimin. of חוֹר.]

חָרִישׁ m.n. 1 plowing. 2 plowing season. [From חרש ᴵ.]

חֲרִישָׁה f.n. PBH plowing. [Verbal n. of חָרַשׁ. See חרשׁ ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲרִישָׁה ᴵᴵ f.n. PBH 1 silence. 2 deafness. [Verbal n. of חָרַשׁ. See חרשׁ ᴵᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֲרִישָׁה ᴵᴵᴵ f.n. PBH a small wood, thicket. [Related to חֹרֶשׁ. cp. חִישָׁה ᴵᴵ.]

חֲרִישׁוּת f.n. PBH 1 deafness. NH 2 silence. [Formed from חרשׁ ᴵᴵ with suff. ◌וּת.]

חֲרִישִׁי adj. silent, soft (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jon. 9:8 in the phrase רוּחַ חֲרִישִׁי, which prob. means ‘a silent soft wind’. [Prob. from חרשׁ ᴵᴵ.]

חֲרִיתָה f.n. MH engraving, carving. [Verbal n. of חָרַת. See חרת and first suff. ◌ָה.]

חרך to roast, singe, scorch.
    — Qal -
חָרַךְ he roasted, singed, scorched (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 12:27).
    — Niph. -
נֶחֱרַךְ was roasted, was singed, was scorched.
    — Pi. -
חֵרַךְ he roasted, singed, scorched.
    — Pu. -
חֹרַךְ was roasted, was singed, was scorched.
    — Nith. -
נִתְחָרֵךְ (of s.m.). [Aram. חֲרַךְ (= he roasted, singed, scorched), Arab. ḥaraqa (= he burned). Derivatives: חָרוּךְ, חֵרוּךְ, חֲרִיכָה, חֲרֵכָה, חֵרָכוֹן, מֽחֹרָךְ.

חָרָךְ m.n. lattice window, loophole, hole (a hapax legomenon in the Bible, occurring Cant. 2:9 in the pl. form חֲרַכִּים). [Aram. חֲרַכָּא (of s.m.).]

חֲרֵכָה f.n. NH roasting, singeing, scorching. [Verbal n. of חָרַךְ. See חרך and first suff. ◌ָה.]

חֵרָכוֹן m.n. NH oppressive heat, dryness. [Formed from חרך with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חרל to cover with thorns.
    — Pu. -
חֹרַל was covered with thorns. [Denominated from חָרוּל. cp. מְחֹרָל.]

חֲרֻלִּי adj. NH covered with nettles or thistles. [Formed from חָרוּל with adj. suff. ◌ִי. cp. חֲרוּלִי.]

חָרֶֽלֶת f.n. NH urticaria (disease). [Formed from חָרוּל (= nettle), according to the pattern פַּעֶלֶת serving to form names of diseases. See e.g. אַרֶּמֶת.]

חרם to ban, devote, excommunicate, exterminate.
    — Qal -
חָרַם he swore.
    — Hiph. -
הֶחֱרִים 1 he banned, devoted, confiscated; 2 he destroyed, exterminated; 3 he consecrated; PBH 4 he pronounced the ban over.
    — Hoph. -
הָחֳרַם 1 was banned, was confiscated, was devoted; 2 was consecrated; PBH 3 was put under the ban. [Aram.-Syr. חרם (= to ban, devote, excommunicate), Arab. ḥarama (= he forbade), ḥaruma (= was forbidden), ḥarīm (= sacred, forbidden), Ethiop. ḥarama (= he consecrated), Akka. erēmu (= to include), irmu (= covering, cover), arnu (= sin), prob. also Akka. ḫarimtu (= hierodule). cp. ‘herem’ and ‘harem’ in my CEDEL.] Derivatives: חֵרוּם, חָרַם ᴵᴵ, חֵרֶם, חָרְמָה, הַחְרָמָה, מָחֳרָם.

חרם ᴵᴵ PBH to spread a net.
    — Qal -
חָרַם he spread a net. [Denominated from חֵרֶם ᴵᴵ.]

חֵרֶם m.n. 1 thing devoted. 2 ban, devotion, destruction. MH 3 ‘herem’, excommunication. [From חרם ᴵ.]

חֵרֶם ᴵᴵ m.n. 1 fishing-net. PBH 2 fishpond. [Related to Aram. חַרֽמָא (= net), prob. also to Arab. ḫarama (= he perforated, pierced, slit), taḫrīma (= lace, lacework). cp. חָרוּם.] Derivative: חָרָם ᴵ.

חָרָם m.n. PBH fisherman. [Nomen opificis formed from חֵרֶם ᴵᴵ according to the pattern פָּעָל.]

חָרָם ᴵᴵ m.n. PBH confiscator. [Nomen opificis formed from חרם ᴵ according to the pattern פָּעָל.]

חָרְמָה f.n. destruction, annihilation. [From חרם ᴵ. Based on the aggadic explanation of the place name חָרְמָה (Num. 14:45).]

חֶרְמֵשׁ m.n. sickle. [Of uncertain origin.] Derivative: חֶרְמֵשִׁית.

חֶרְמֵשִׁית f.n. NH a curved knife. [Formed from חֶרְמֵשׁ with suff. ◌וּת.]

חָרָס m.n. PBH potter. [Nomen opificis formed from חֶרֶס ᴵ (= clay, potsherd).]

חֶֽרֶס m.n. clay, potsherd. [Later spelling for חֶרֶשׂ (q.v.).] Derivatives: חָרָס, חַרְסִית, prob. also חֲרֹסֶת. cp. the first element in חַרֽסִינָה.

חֶֽרֶס ᴵᴵ m.n. sun (poetically). [Of uncertain origin. cp. חַרְסָה.]

חֶֽרֶס ᴵᴵᴵ m.n. an eruptive disease, itch (a hapax legomenon in the Bible, occurring Deut. 28:27). [Related to Aram. חַרֽסָא, Syr. חֶרֽסָא (= scab, mange), Syr. חֲרַס (= he roughened, hardened). See חֶרֶשׂ.]

חַֽרְסָה m.n. the sun (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jud. 14:18 in the sentence בְּטֶרֶם יָלא הַחַרְסָה (= before the sun went down). [Formed from חֶרֶס ᴵᴵ with epenthetic ◌ָה.]

חַרְסִינָה f.n. NH china, porcelain. [Compounded of חֶרֶס ᴵ (= clay) and סִין (= China).]

חַרְסִית f.n. clay, potsherd (occurring in the Bible, Jer. 19:2, in שַׁעַר הַחַרֽסִית, name of a gate in Jerusalem). [Prob., gate of potsherds, i.e. the gate where the potsherds were thrown. See חֶרֶס ᴵ and ◌ִית.]

חֲרֹֽסֶח f.n. ‘haroseth’ — a condiment made of fruits and spices with wine and sugar, used to sweeten the bitter herbs eaten on Passover night. [Prob. formed from חֶרֶס (= clay), in allusion to its claylike color. For the ending see suff. ◌ָת.] Derivative: מַחֲרֹסֶת.

חרף to reproach.
    — Qal -
חָרַף he reproached, taunted, reviled, defied.
    — Nith. -
נִתֽחָרֵף was reviled, was cursed.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיף 1 became aggravated, became worse; 2 he aggravated, worsened. [Aram. חֲרַף (= he sharpened, he blasphemed, reviled, reproached), חָרִיף (= sharp, acute, keen), Syr. חַרֵּף and אַחֽרֵף (= he sharpened), חַרֵּיף (= sharp, acute, keen), Arab. ḥarf (= sharp edge, cutting edge of a knife or sword), ḥirriq (= pungent, acrid — said of taste). Accordingly, the lit. meaning of base חרף ᴵ prob. was ‘to say sharp things’.] Derivatives: חָרוּף, חֵרוּף, חָרִיף, חֵרֶף, חֶרְפָּה, הַחְרָפָה.

חרף ᴵᴵ to spend the winter.
    — Qal -
חָרַף he spent the winter (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 18:6 in the form תֶּחֱרָף).
    — Hiph. -
הֶחֱרִיף intr. v. he spent the winter. [Denominated from חֹרֶף.]

חֵֽרֶף conj. NH despite, in spite of. [From חרף ᴵ.]

חֹֽרֶף m.n. harvest-time, autumn, winter (properly the time of fruit gathering). [Related to Arab. ḫarafa (= he gathered fruit, plucked), ḫarīf (= freshly gathered fruit, autumn, fall), OSArab. חרפ (= autumn).] Derivatives: חרף ᴵᴵ, חָרְפִּי, חָרְפִּית, חָרְפָּן.

חרץ to cut, cut in, to decide.
    — Qal -
חָרַץ 1 he cut, mutilated; 2 he decided, determined.
    — Niph. -
נֶחֱרַץ 1 was decided, was determined; PBH 2 was cut.
    — Pu. -
חֹרַץ was cut into.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיץ he destroyed. [Phoen. חרץ (= to engrave), Aram. חֲרַץ (= he cut, made incisions), חָרִיץ, חֲרִיצָא (= incision, furrow), Akka. ḫaraṣu (= to dig, decide), ḫarīsu (= trench).] Derivatives: חָרוּץ ᴵ, חָרִיץ, חֲרִיצָה, תֶרֶץ, מֶחְרָץ, מְחֹרָץ, מַחֲרֶצָה.

חרץ ᴵᴵ to be alert, be diligent.
    — Qal -
חָרַץ he was eager, bestirred himself, was alert (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. II 5:24 in the form תֶּחֱרָץ).
    — Hith. -
הִתְחָרֵץ he became diligent.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיץ he was diligent, busied himself. [Arab. ḥariṣa (= he was eager for, coveted).] Derivatives: חָרוּץ ᴵᴵ, הִתְחָרְצוּת.

חֶרְפָּה f.n. reproach, scorn, disgrace. [Formed from חרף ᴵ and first suff. ◌ָה.]

חֻרְפָּה f.n. NH edge (of a tool). [From Aram. חוּרְפָּא in חוּרֽפָּא דֽסַכִּינָא (= edge of a knife), from חָרִיף (= sharp). See חָרִיף.]

חַרְפּוּשִׁית f.n. NH scarab. [Enlarged from חִפּוּשִׁית.]

חָרְפִּי adj. MH wintry. [Formed from חֹרֶף with adj. suff. ◌ִי.]

חָרְפִּית f.n. NH siskin (bird). [Formed from חֹרֶף with suff. ◌ִית.]

חָרְפָּן m.n. NH mink. [Formed from חֹרֶף with suff. ◌ָן.]

חֶֽרֶץ m.n. PBH 1 cut, incision. MH 2 destruction. MH 3 decision, verdict. [From חרץ ᴵ.]

חַרְצֹב m.n. NH ganglion (medicine). [Back formation from חַרְצֻבָּה.]

חַרְצֻבָּה f.n. 1 fetter, bond. 2 pang. [Prob. related to Arab. ḥaḍraba (= he bound strongly).]

חַרְצִית f.n. NH chrysanthemum.

חַרְצָן m.n. grape-kernel, grapestone (a hapax legomenon in the Bible, occurring Num. 6:4 in the pl.). [Related to Aram. חַרֽצֽנִיתָא (of s.m.). cp. Samaritan חצרם, and Arab. ḥiṣrim (= unripe grapes).]

חרק to grind or gnash (the teeth).
    — Qal -
חָרַק 1 he gnashed (the teeth); NH 2 it squeaked, grated, crackled; NH 3 he pronounced with a screaming sound.
    — Pi. -
חֵרֵק PBH 1 he notched, indented; NH 2 it squeaked, grated, crackled; NH 3 he cut in, made incisions.
    — Hiph. -
הֶחֱרִיק it squeaked, grated, crackled. [Aram.-Syr. חֲרַק (= he gnashed), Arab. ḥaraqa (= he rubbed together, gnashed).] Derivatives: חֵרוּק, חֲרִיקָה, חֶרֶק ᴵ, חֶרֶק ᴵᴵ, חֲרֵקָה, חַרֽקָנִי, מַחֲרֵק, מַחֲלקֶת.

חֶרֶק m.n. MH cut, notch. [From חרק.]

חֶרֶק ᴵᴵ m.n. insect. [Formed from חרק as a loan translation of L. īnsectum (scil. animal), lit. ‘(animal) cut into’. See ‘insect’ in my CEDEL. cp. חָרוּק ᴵᴵᴵ.] Derivative: מַחֲרָקָה.

חֲרֵקָה f.n. NH grating, cracking. [Verbal n. of חָרַק. See חרק and first suff. ◌ָה.]

חֲרָקִירִי m.n. FW hara-kiri. [From Japanese. Lit.: ‘belly cutting’, from hara (= belly) and kiri (= to cut).]

חַרְקָן m.n. NH entomologist. [Formed from חֶרֶק ᴵᴵ with agential suff. ◌ָן.]

חַרְקָנוּת f.n. NH entomology. [Formed from חַרְקָן with suff. ◌וּת.]

חרר to be hot and dry, be scorched, burn.
    — Qal -
חָרַר was hot and dry, was burned, scorched, glowed.
    — Niph. -
נִחַר, נָחַר was scorched, was burned, was parched.
    — Pi. -
חִרֽחֵר 1 he kindled, burned; PBH 2 he smoked out (bees).
    — Hith. -
הִתְחַרְחֵר was stirred up, was provoked. [Aram. חֲרַר (= it burned), Ugar. ḥrr (= to burn, roast, to ripen), Arab. ḥarra (= was hot, burned, thirsted), Ethiop. ḥarara (= was hot), Akka. erēru (= to burn).] Derivatives: חָרֵר, חֲרָרָה ᴵ, חֲרָרָה ᴵᴵ, חַרְחוּר ᴵ, חַרְחוּר ᴵᴵ.

חרר ᴵᴵ to make a hole, bore through.
    — Qal -
חָרַר he made a hole, bored through, perforated.
    — Niph. -
נֶחֱרַר was bored through, was perforated.
    — Pi. -
חֵרֵר he made holes, bored through, perforated.
    — Pu. -
חֹרַר was bored through, was perforated. [Aram. חרר (= to pierce, bore through), Akka. ḫarāru (= to bore, pierce, hollow out); Aram. חוֹרָא, Syr. חוּרָא, Arab. ḫurr (= hole), Akka. ḫurru (= hole, ravine).] Derivatives: חוֹר ᴵ, חָרָר, מְחֹרָר ᴵᴵ.

חרר ᴵᴵᴵ to be or become free.
    — Pu. -
חֹרַר was set free, became free.
    — Shiph., Shuph., Hish. (. -
שִׁחֽרֵר, שֻׁחְרַר, , הִשִׁתַּחְרֵר) see שׁחרר.] [Aram. חֲרַר, Syr. חַר (= he set free), Arab. ḥarra (= was or became free), ḥarrara (= he freed, set free), ḥurr (= free, freedom), Ethiop. ḥara (= army, troops; in Amharic: free, noble). Derivatives: חוֹר ᴵᴵ, חֵרוּת, מְחֹרָר ᴵᴵ.

חָרֵר NH 1 parched. 2 a parched place (a hapax legomenon in the Bible, occurring Jer. 17:6 in the pl. חֲרֵרִים). [From חרר ᴵ. cp. Arab. ḥarrāt (= lava fields).]

חָרָר m.n. PBH a small hole, esp. eye of a needle. [From חרר ᴵᴵ. cp. חָרִיר.]

חֲרָרָה f.n. PBH 1 thin cake baked on coals. 2 stack of sheaves. [Formed from חרר ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חֲרָרָה ᴵᴵ f.n. NH a skin disease, eruption, rash. [From Arab. ḥarāra (= heat, warmth, fever heat, burning of the skin), from ḥarra (= was hot). See חרר ᴵ.]

חֶֽרֶשׂ m.n. earthenware, earthen vessel, potsherd. [Prob. related to חֶרֶס (= an eruptive disease, itch), Aram. חַרְסָא, Syr. חֶרְסָא (= scab, mange), Syr. חֲדַס (= he roughened, hardened), חַרוּסָא (= rough), Arab. ḥ-r-sh (= to scratch, be rough).]

חרשׁ to cut in, engrave, plow.
    — Qal -
חָרַשׁ 1 he cut in, engraved; 2 he plowed; 3 he devised, planned.
    — Niph. -
נֶחֱרַשׁ was plowed.
    — Hiph. -
הֶחֱרִישׁ he devised, plotted, fabricated. [Phoen. חרשׁ (= worker in metal or wood), Aram. חרשׁ (= to plow), Syr. חֲרַת (= he dug out, hollowed out), Ugar. ḥrs (= adj. skillful, n. craftsman, artisan), Arab. ḥaratha, Ethiop. ḥarasa (= he plowed), Akka. erēshu (= to plow) cp. the related base חרת.] Derivatives: חָרוּשׁ, חָרִישׁ, חֲרִישָׁה ᴵ, חָרָשׁ, חֲרשֶׁת, מַחֲרֵשָׁה, מַחֲרֶשֶׁת, cp. חֶרֶשׁ ᴵ, cp. also חָרָת.

חרשׁ ᴵᴵ to be silent, be dumb, be deaf.
    — Qal -
חָרַשׁ 1 he was silent; 2 he was deaf.
    — Niph. -
נֶחֱרַשׁ he became deaf.
    — Pi. -
חֵרֵשׁ he made deaf, deafened.
    — Hith. -
הִתְחָרֵשׁ 1 he was silent; 2 he made silent.
    — Hoph. -
הָחֳרַשׁ he became deaf. [Aram.-Syr. חֲרַשׁ (= he was silent, was dumb, was deaf), Arab. ḫarisa (= was dumb, was mute, was speechless), Akka. ḫarāshu (= to restrain).] Derivatives: חֲרִישָׁה ᴵ, חֲרִישׁוּת, חֵרֵשׁ, חֶרֶשׁ ᴵᴵ, הִתְחָרֽשׁוּת, מַחֲרִישׁ.

חָרָשׁ m.n. engraver, cutter, artificer. [From חרשׁ ᴵ.]

חִרָשׁ m.n. deaf. [From חרשׁ ᴵᴵ.]

חֶֽרֶשׁ m.n. (prob. meaning) magic art (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 3:3 in the phrase חֲכַם חֲרָשִׁים, which is usually rendered by ‘skilled in magic arts’). [Prob. from חרש ᴵ. cp. Syr. חַרֵשׁ (= he practiced magic), חַרָּשָׁא (= magician), Aram.-Syr. חַרְשָׁא (= magic art, incantation).]

חֶֽרֶשׁ ᴵᴵ adv. (properly n. used adverbially) silently, secretly (a hapax legomenon in the Bible, occurring Josh. 2:1). [From חרשׁ ᴵᴵ.]

חֹֽרֶשׁ m.n. wood, wooded height, thicket. [Related to Aram. חוּרְשָׁא, Arab. ḥursh (= wood), Akka. ḫurshu (= wooded height). cp. חֲרִישָׁה ᴵᴵ.] Derivative: חֹרְשָׁה.

חֹרְשָׁה, חֻרְשָׁה f.n. NH wood, wooded height, thicket. [Used as a collateral form of חֹרֶשׁ, under the influence of חֹרְשָׁה in Sam. I 23:15, where, however, חֹרְשָׁה is prob. a place name. Moreover, חֹרֽשָׁה is accented on the penultimate.]

חֵרְשׁוּת f.n. deafness. [Formed from חֵרֵשׁ with suff. ◌וּת.]

חֻרְשָׁף m.n. MH artichoke. [Arab. ḫarshūf, whence also Spanish alcarchofa (of s.m.), whence Italian carciofo. See ‘artichoke’ in my CEDEL.]

חֲרְשֶׁת f.n. 1 carving, skillful working. NH 2 industry. [From חרשׁ ᴵ.] Derivatives: חֲרָשְׁתִּי, חֲרָשְׁתָּן.

חֲרָשְׁתִּי adj. NH industrial, manufacturing. [Formed from חַרֹשֶׁת with adj. suff. ◌ִי.]

חֲרָשְׁתָּן m.n. NH industrialist, manufacturer. [Formed from חֲרשֶׁת with agential suff. ◌ָן.]

חרת to grave, engrave.
    — Qal -
חָרַת he engraved, carved, inscribed.
    — Niph. -
נֶחֱרַת was engraved, was carved, was inscribed.
    — Pu. -
חֹרַת (of s.m.).
    — Hiph. -
הֶחֱרִית he engraved, carved, inscribed.
    — Hoph. -
הָחֳרַת was carved, was inscribed. [Related to חרשׁ ᴵ.] Derivatives: חָרוּת, חֲרוּתָה, חֲרִיתָה, חֶרֶת ᴵᴵ, חֲרֹתֶת.

חָרָת m.n. NH sharecropper. [From Arab. ḥarāth (= plowman), from the stem of ḥaratha (= he plowed), which is related to Heb. חָרַשׁ (= he plowed). See חרש ᴵ.]

חֶֽרֶת f.n. PBH 1 sediment of ink. NH 2 printer’s ink. [Together with Aram. חַרְתָּא (= sediment of ink), of unknown origin.] Derivative: חַרֽתָּה.

חֶרֶת ᴵᴵ f.n. PBH inscription. [From חרת.]

חַרְתַָּה f.n. NH printer’s ink. [Formed from חֶרֶת ᴵ with first suff. ◌ָה.]

חֲרֹֽתֶת f.n. NH inscription, epigraph. [Formed from חרת with suff. ◌ֶת.]

חֲשַׁאי m.n. PBH stillness, quiet, secret. [From חשׁה.] Derivative: חֲשָׁאִי.

חֲשָׁאִי adj. NH secret. [From חֲשַׁאי.]

חֲשָׁאִיּוּת f.n. NH secrecy. [Formed from חֲשָׁאִי with suff. ◌וּת.]

חשב to think, account.
    — Qal -
חָשַׁב 1 he thought; 2 he devised, planned; 3 he regarded, considered; 4 he counted, reckoned, calculated.
    — Niph. -
נֶחְשַׁב 1 was thought, was accounted; 2 was regarded, was considered; 3 was reckoned, was calculated.
    — Pi. -
חִשֵּׁב 1 he counted, reckoned, calculated; 2 he thought over, considered; 3 he thought to do, devised, planned; 4 was about to, was on the verge of something.
    — Pu. -
חֻשַּׁב MH 1 was thought, was taken into account, was imagined.
    — Hith. -
הִתֽחֵשֵּׁב 1 was regarded, was considered; PBH 2 he reckoned himself; PBH 3 was esteemed; NH 4 he took into consideration.
    — Hiph. -
הֶחְשִׁיב he esteemed, valued, attached importance to.
    — Hoph. -
הָחְשַׁב PBH 1 was regarded, was considered; MH 2 was esteemed, was valued. [Aram.-Syr. חֲשַׁב, Arab. ḥasaba, Ethiop. ḥasaba (= he counted, reckoned, calculated). Akka. epēshu (= to make, produce) is prob. a Sem. loan word.] Derivatives: חַשָּׁב, חִשָּׁבוֹן, חֶשְׁבּוֹן, חָשׁוּב, חִשּׁוּב, חֲשִׁיבָה, חַשּֽׁבָן, הַחֲשָׁבָה, הֵחָשְׁבוּת, הִתְחַשְּׁבוּת, מַחֽשָׁב, מחְשֵׁב, מְחַשֵּׁב, מְחֻשָּׁב, מַחֲשָׁבָה, מַחֲשֶׁבֶת, תַּחְשִׁיב. cp. חֵשֶׁב. cp. also חשׁבן.

חַשָּׁב m.n. NH accountant. [Nomen opificis formed from חִשֵּׁב (= he counted, reckoned, calculated), Pi. of חשׁב, according to the pattern פַּעָל.]

חֵֽשֶׁב m.n. band, girdle. [Either derived from חשב and lit. meaning ‘ingenious work’, or metathesis of חֶבֶשׁ (= something serving to bind) from חבשׁ (= to bind).]

חִשָּׁבוֹן m.n. device, invention. [From חשב.]

חֶשְׁבּוֹן m.n. 1 account, reckoning, calculation. MH 2 arithmetic. NH 3 account, bill, invoice. [From חשׁב. cp. Arab. ḥusbān, ḥisbān (= reckoning, calculation), from ḥasaba.] Derivatives: חֶשְׁבּוֹנָאוּת, חֶשְׁבּוֹנַאי, חֶשְׁבּוֹנִי, חֶשְׁבּוֹנִיָּה, חֶשְׁבּוֹנִית.

חֶשְׁבּוֹנָאוּת f.n. NH accounting, accountancy. [Formed from חֶשְׁבּוֹן with suff. ◌וּת.]

חֶשְׁבּוֹנַאי m.n. NH accountant. [Formed from חֶשְׁבּוֹן with suff. ◌ִאי.]

חֶשְׁבּוֹנִי adj. NH arithmetical. [Formed from חֶשְׁבּוֹן with adj. suff. ◌ִי.]

חֶשְׁבּוֹנִיָּה f.n. NH counting frame, abacus. [Formed from חֶשְׁבּוֹן with suff. ◌ִיָּה.]

חֶשְׁבּוֹנִית f.n. NH receipt (for payment). [Formed from חֶשֽׂבּוֹן with dimin. suff. ◌ִית.]

חַשְּׁבָן m.n. MH arithmetician. [Formed from חִשֵּׁב (= he counted, reckoned, calculated), Pi. of חשׁב, with agential suff. ◌ָן.]

חשבן to figure out, to sum up.
    — Pi. -
חִשֽׁבֵּן he made an account, figured out, summed up.
    — Pu. -
חֻשְׁבַּן was figured out, was summed up.
    — Hith. -
הִתְחַשְּׁבֵּן was figured out, was summed up (between two partners). [Back formation from חֶשֽׁבּוֹן.]

חשׁד to suspect.
    — Qal -
חָשַׁד he suspected.
    — Niph. -
נֶחֽשַׁד was suspected.
    — Pi. -
חִשֵּׁד he threw suspicion on, abused.
    — Hiph. -
הֶחְשִׁיד he aroused suspicion against somebody.
    — Hoph. -
הֻחְשַׁד he became suspect. [Aram. חֲשַׁד (= he suspected), Arab. ḥasada (= he envied).] Derivatives: חֲשָׁד, חַשְׁדָן, חָשׁוּד, חֲשִׁידָה, הַחְשָׁדָה, הֵחָשְׁדוּת.

חֲשָׁד m.n. PBH (pl. חֲשָׁדוֹת, also חֲשָׁדִים) suspicion. [From חשׁד.]

חַשְׁדָּן m.n. NH a suspicious person. [Formed from חֲשָׁד with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַשְׁדָּנוּת, חַשְׁדָּנִי.

חַשְׁדָּנוּת f.n. NH suspicion, suspiciousness. [Formed from חַשְׁדָּן with suff. ◌וּת.]

חַשְׁדָּנִי adj. NH suspicious. [Formed from חַשְׁדָּן with adj. suff. ◌ִי.]

חשׁה to be silent, be inactive.
    — Qal -
חָשָׁה was silent, was still, was inactive.
    — Hiph. -
הֶחֱשָׁה 1 he was silent, was inactive; 2 he made still, quieted. [Aram. חֲשָׁא, חֲשִׁי (= was silent).] Derivative: חֲשַׁאי.

חָשׁוּב adj. PBH considered, esteemed, important, significant. [Pass. part. of חָשַׁב. See חשב.] Derivative: חֲשִׁיבוּת.

חִשּׁוּב m.n. PBH 1 counting, reckoning, calculation. 2 valuing, appreciation. [Verbal n. of חִשֵּׁב (= he counted, reckoned), Pi. of חשׁב.]

חָשׁוּד adj. PBH 1 suspected. NH 2 suspicious. [Pass. part. of חָשַׁד. See חשׁד.]

חָשׂוּךְ adj. MH lacking. [Pass. part. of חָשַׂךְ. See חשׂך and cp. חָסוּךְ.] Derivative: חֲשִׂיכוּת.

חָשׁוּךְ adj. PBH dark, obscure. [From חשׁך. Formally pass. part. of חשׁך.]

חִשּׁוּל m.n. NH 1 forging, 2 strengthening. [Verbal n. of חִשֵּׁל ᴵᴵ (= he forged, he strengthened), Pi. of חשׁל ᴵᴵ.]

חֶשְׁוָן m.n. abbreviated form of מַרְחֶשְׁוָן.

חָשׂוּף adj. stripped, bare, exposed. [Pass. part. of חָשׂף. See חשׂף.]

חִשּׂוּף m.n. NH laying bare, exposed. [Verbal n. of חִשֵּׂף (= he laid bare), Pi. of חשׂף.]

חָשׁוּק m.n. fillet, ring, hoop. [From חשק.]

חָשׁוּק ᴵᴵ adj. MH beloved, desired. [Pass. part. of חָשַׁק. See חשׁק.]

חִשּׁוּק m.n. 1 spoke of a wheel (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. I 7:33 in the form חִשֻּׁקִיהֶם ; NH 2 ring. [From חשׁק.]

חִשּׁוּר m.n. nave, hub (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. I 7:33 in the form חִשֻּׁרֵיהֶם). [Prob. from חשׁר (= to gather, collect) and lit. meaning ‘that which gathers in’ (the spokes).]

חֻשְׁחָשׁ m.n. NH wild, orange. [From Arab.]

חֲשִׁיבָה f.n. NH thinking, reckoning. [Verbal n. of חָשַׁב. See חשׁב and first suff. ◌ָה.]

חֲשִׁיבוּת f.n. PBH importance, significance. [Formed from חָשׁוּב with suff. ◌וּת.]

חֲשִׁידָה f.n. NH suspicion. [Verbal n. of חָשַׁד. See חשׁד and first suff. ◌ָה.]

חֲשִׂיכוּת f.n. NH lack. [Formed from חָשׂוּךְ with suff. ◌וּת.]

חָשִׁיל adj. NH malleable. [Coined from חשׁל ᴵᴵ according to the pattern פָּעִיל, which is used in NH to form adjectives denoting capability or fitness.]

חֲשִׂיף m.n. flock (a hapax legomenon in the Bible, occurring Kin. I 20:27 in the c. st. pl. חֲשִׂפֵי, a word of uncertain origin and meaning).

חֲשִׂיפָה f.n. PBH laying bare. [Verbal n. of חָשַׂף. See חשׂף and first suff. ◌ָה and cp. חֲסִיפָה.]

חֲשִׁיקָה f.n. PBH desiring, desire, lust. [Verbal n. of חָשַׁק. See חשׁק and first suff. ◌ָה.]

חֲשִׁישׁ m.n. NH hashish. [Arab. ḥashīsh (= hemp; properly ‘dried grass’). Related to Heb. חֲשַׁשׁ (= chaff) (q.v.).] Derivative: מַחֽשָׁשָׁה.

חשׂך to keep back, withhold, refrain, restrain.
    — Qal -
חָשַׂךְ 1 he kept back, withheld, refrained, restrained; 2 he spared, reserved.
    — Niph. -
נֶחְשַׂךְ 1 was spared, was reserved; 2 was assuaged. [Aram.-Syr. חֲסַךְ (= he kept back, withheld, restrained), Arab. ḥishāk and shiḥāk (= piece of wood in the mouth of the goat preventing it from sucking). cp. חסך.] Derivatives: חָשׂוּךְ, חָשָׂךְ.

חָשָׂךְ m.n. ceasing (a hapax legomenon in the Bible, occurring Is. 14:6 in the phrase בְּלִי חָשָׂךְ, ‘unceasingly’). [From חשׂך.]

חשׁך to be or grow dark.
    — Qal -
חָשַׁךְ was dark, grew dark.
    — Niph. -
נֶחְשַׁךְ became dark.
    — Hiph. -
הֶחְשִׁיךְ 1 he made dark, caused darkness; 2 it grew dark.
    — Hoph. -
הֻחְשַׁךְ was darkened.
    — Hith. -
הִתֽחַשֵּׁךְ became dim, became dark. [Aram. חֲשַׁךְ,, Syr. חֲשֵׁךְ (= it was dark, it grew dark), Arab. suḥūk (= very dark), Akka. ȧsakku (= darkness, calamity).] Derivatives: חָשׁוּךְ, חָשֵׁךְ, חָשֹׁךְ, חשֶׁךְ, חֲשֵׁכָה, חִשָּׁכוֹן, הַחֽשָׁכָה, מַחֽשָׁךְ, מֻחְשָׁךְ, מַחֽשֵׁכָה.

חָשֵׁךְ adj. MH dark, obscure. [From חשׁך.]

חָשֹׁךְ adj. obscure, low (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 22:29 in the m. pl.). [From חשׁך.]

חֽשֶׁךְ m.n. 1 darkness, obscurity. PBH 2 secret place. NH 3 ignorance. 4 evil, sin. [From חשׁך.] Derivatives: חַשְׁכּוּכִי, חַשְׁכּוּכִית, חַשְׁכוּת.

חֲשֵׁכָה f.n. darkness. [From חשׁך. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חַשְׁכּוּכִי adj. NH dim, dark. [Formed from חשֶׁךְ through reduplication of the כ.]

חַשְׁכּוּכִית f.n. NH dimness, darkness. [Formed from חשֶׁךְ through reduplication of the כ. For the ending see suff. ◌ִית.]

חִשָּׁכוֹן m.n. NH darkness. [Formed from חשך with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חַשְׁכוּת m.n. MH darkness, obscurity. [From חֹשֶׁךְ. For the ending see suff. ◌וּת.]

חשׁל to be weak.
    — Niph. -
נֶחֱשַׁל was weakened, was enfeebled, was faint, lagged behind (a hapax legomenon in the Bible, occurring Deut. 25:18 in the form נֶחֱשָׁלִים.]
    — Pi. -
חִשֵּׁל he weakened, enfeebled.
    — Hiph. -
הֶחֱשִׁיל (of s.m.). [Prob. metathesis of base חלשׁ.] Derivatives: חֵשֶׁל, נֶחֱשָׁל.

חשׁל ᴵᴵ to forge, hammer, to shape, mold.
    — Pi. -
חִשֵּׁל MH 1 he forged, hammered; NH 2 he shaped, molded, strengthened.
    — Pu. -
חֻשַּׁל was forged, was hammered, was shaped, was molded, was strengthened.
    — Nith. -
נִתְחַשֵּׁל (of s.m.). [Aram.-Syr. חֲשַׁל (= he founded, cast, forged), Arab. ḥasala (= he crushed, bruised), Akka. ḫashālu (= to crush, bruise).] Derivatives: חִשּׁוּל, חָשִׁיל, חַשָּׁל, הִתֽחַשְּׁלוּת, מְחֻשָּׁל. cp. נַחְשׁוֹל.

חַשָּׁל m.n. NH forger. [Nomen opificis formed from חִשֵּׁל (= he forged) according to the pattern פֵּעָל. See חשל ᴵᴵ.]

חֵֽשֶׁל m.n. MH weakness (poet). [From חשׁל ᴵ.]

חִשְׁמוּל m.n. NH electrification. [Verbal n. of חִשְׁמֵל, Pi. of חשמל.]

חַשְׁמַל m.n. 1 shining substance, alloy of gold and silver. NH 2 electricity. [Of uncertain etymology. The word חַשְׁמַל was first used in the sense of ‘electricity’ by the Hebrew poet Judah Löb Gordon, 1830–1892, on the basis of the Septuagint rendering electron (= amber; an alloy of gold and silver), from which the Eng. words electric and electricity were coined.] cp. חִשְׁמֵל, חַשְׁמַלַּאי, חַשְׁמַלַּית.

חשׁמל to electrify.
    — Pi. -
חִשְׁמֵל he electrified.
    — Pu. -
חֻשְׁמַל he or it was electrified.
    — Hith. -
הִתְחַשְׁמֵל he or it was electrified, he received an electric shock. [Denominated from חַשֽׁמַל (= electricity).] Derivative: חִשְׁמוּל.

חַשְׁמַלָּאוּת f.n. NH electrical engineering. [Formed from חַשֽׁמַלַּאי (= electrician) with suff. ◌וּת.]

חַשְׁמַלַּאי m.n. NH electrician. [Formed from חַשְׁמַל with suff. ◌ַאי.]

חַשְׁמַלִּי adj. NH electric. [Formed from חַשֽׁמַל with adj. suff. ◌ִי.]

חַשְׁמַלִּית f.n. NH electric tram. [Formed from חַשְׁמַל (= electricity) with suff. ◌ִית.]

חַשְׁמָן m.n. 1 noble (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ps. 68:32 in the pl.). MH 2 cardinal.

חֽשֶׁן m.n. ‘hoshen’ — breastplate of High Priest. [Of uncertain origin. Perhaps related to Arab. ḥasuna (= was beautiful), ḥusn (= beauty).]

חשׂף to uncover, strip, lay bare, to draw (water).
    — Qal -
חָשַׂף 1 he uncovered, stripped off, laid bare; 2 he drew (water).
    — Niph. -
נֶחְשַׂף was uncovered, was laid bare.
    — Pi. -
חִשֵּׂף he uncovered, laid bare.
    — Hith. -
חַתְחֵשֵּׂף was uncovered, was laid bare.
    — Hiph. -
הֶחֶֽשִׂיף he uncovered, laid bare. [Ugar. ḥsp (= to draw water), Yemenite Arab. shaḥafa — metathesis — (= he stripped). cp. חסך.] Derivatives: חָשׂוּף, חִשּׂוּף, חִשָּׂפוֹן, חֲשִׂיפָה, חֶשֶׂף, חֹשֶׂף, חוֹשְׂפָנִי, חַשֽׂפָנוּת, הַחְשָׂפָה, הֵחָשְׂפוּת, מַחְשׂוֹף, מַחְשֵׂף.

חֶֽשֶׂף, חֹֽשֶׂף m.n. MH, resp. NH bareness, nakedness. [From חשׂף.]

חֲשָׂפָה f.n. MH bare part. [Formed from חשׂף with first suff. ◌ָה.]

חִשָּׂפוֹן m.n. NH laying bare. [Formed from חשׂף with ◌וֹן, suff. forming abstract nouns.]

חַשְׂפָנוּת f.n. NH strip-tease. [Formed from חשׂף, with suff. ◌ָן and suff. ◌וּת.]

חַשְׁפָנִית f.n. NH strip-tease artiste. [Formed from חשׂף with suff. ◌ָן and suff. ◌ִית.]

חשׁק to bind, join, be attached to.
    — Qal -
חָשַׁק 1 he was attached to, loved, desired. 2 he attached, pressed together.
    — Niph. -
נֶחְשַׁק was loved, was desired.
    — Pi. -
חִשֵּׁק he joined together.
    — Pu. -
חֻשַּׁק was joined together.
    — Hith. -
הִתְחַשֵּׁק 1 was pressed together; 2 he desired. [Aram. חֲשַׁק (= he bound, saddled an ass), Akka. eshēqu (= to bind, combine).] Derivatives: חָשׁוּק ᴵ, חָשׁוּק ᴵᴵ, חִשּׁוּק, חֲשִׁיקָה, חֵשֶׁק, חֶשֽׁקָה, חַשֽׁקוּת, חַשֽׁקָן, מֽחֻשָּׁק.

חֵֽשֶׁק m.n. desire, longing, pleasure. [From חשׁק.] Derivatives: חֶשְׁקָה, חִשְׁקִי.

חֶשְׁקָה f.n. MH desire. [Formed from חֵשֶׁק with first suff. ◌ָה.]

חַשְׁקוּת f.n. MH desire. [Formed from חשׁק with suff. ◌וּת.]

חִשְׁקִי adj. MH characterized by desire, desirous. [Formed from חֵשֶׁק with adj. suff. ◌ִי.]

חַשְׁקָן adj. NH a covetous or lustful person. [Formed from חשׁק with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַשְׁקָנוּת, חַשְׁקָנִי.

חַשְׁקָנוּת f.n. NH lust, lustfulness, covetousness. [Formed from חַשְׁקָן with suff. ◌וּת.]

חַשְׁקָנִי adj. NH desirous, covetous, lustful. [Formed from חַשְׁקָן with adj. suff. ◌ִי.]

חשׁר to collect.
    — Qal -
חָשַׁר he dripped.
    — Pi. -
חִשֵּׁר he dripped. [Akka. ashāru (= to collect), prob. also Arab. ḥashara (= he collected).] Derivatives: חִשּׁוּר, חֶשֶׁר, חשֶׁר, חַשְׁרָה.

חֶֽשֶׁר, חֽשֶׁר m.n. MH 1 gathering (of water). NH 2 abundance. [From חשׁר.]

חַשְׁרָה f.n. gathering of water (a hapax legomenon in the Bible, occurring Sam. II 22:12).

חשׁשׁ to feel pain, fear, apprehend.
    — Qal -
חָשַׁשׁ he felt pain, feared, apprehended. [Aram. חֲשַׁשׁ (= he felt pain, feared, apprehended), Syr. חַשׁ (= he felt sorry, was sad, was sorrowful), Arab. ḥassa (= he felt sorry, felt compassion, sympathized). Related to חושׁ ᴵᴵ.] Derivatives: חֲשָׁשׁ, חֲשָׁשָׁה, חַשְׁשָׁן.

חֲשָׁשׁ m.n. MH fear, apprehension. [From חשׁשׁ. cp. Aram. חֲשָׁשָׁא (of s.m.).]

חֲשַׁשׁ m.n. chaff. [Related to Arab. ḥashīsh (= dry grass). cp. חֲשִׁישׁ.]

חֲשָׁשָׁה f.n. MH fear apprehension. [From חשׁשׁ, prob. through the medium of Aram. חֲשָׁשָׁא (of s.m.).]

חַשְׁשָׁן m.n. NH an apprehensive or hesitant person. [Formed from חשׁשׁ with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַשְׁשָׁנוּת, חַשְׁשָׁנִי.

חַשְׁשָׁנוּת f.n. NH apprehensiveness, hesitancy. [Formed from חַשְׁשָׁן with suff. ◌וּת.]

חַשְׁשָׁנִי adj. NH apprehensive, hesitant. [Formed from חַשֽׁשָׁן with suff. ◌ִי.]

חַת m.n. terror, fear. [From חתת.]

חַת ᴵᴵ adj. 1 shattered. 2 dismayed. [Part. of חָתֵת. See חתת.]

חַת ᴵᴵᴵ adj. MH one. [Abbreviation of אַחַת.]

חתה to snatch up (fire, coals).
    — Qal -
חָתָה he snatched up (fire, coals), raked.
    — Niph. -
נֶחְתָּה was snatched up, was raked. [Aram. חֲתָא, חֲתִי (= he raked), Ethiop. ḫatawa (= was set on fire).] Derivatives: חָתוּי, חִתּוּי, חֲתִיָּה, מַחְתָּה.

חתה ᴵᴵ to abhor.
    — Qal -
חָתָה he abhorred. [Prob. related to חתת.]

חִתָּה f.n. terror (a hapax legomenon in the Bible, occurring Gen. 35:5 in the c. st.). [From חתת. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חָתוּי adj. NH raked. [Pass. part. of חָתָה. See חתה ᴵ.]

חִתּוּי m.n. PBH raking. [From חתה ᴵ.]

חָתוּךְ adj. PBH cut. [Pass. part. of חָתַךְ. See חתך.]

חִתּוּךְ m.n. PBH cutting, section, intersection. [Verbal n. of חִתֵּךְ (= he cut), Pi. of חתך.]

חִתּוּל m.n. 1 bandage (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 30:21). NH 2 swaddling clothes. NH 3 napkin, diaper. [From חתל.]

חָתוּל m.n. PBH cat. [Related to Aram. חֲתוּלָא (= cat). [ Derivative: חֲתוּלִי.

חֲתוּלָה f.n. NH cat. [f. of חָתוּל.]

חֲתוּלִי adj. NH catlike, cattish. [Formed from חָתוּל with adj. suff. ◌ִי.]

חָתוּם adj. 1 sealed, stamped. NH 2 signed. NH 3 subscriber (to a newspaper). [Pass. part. of חָתַם. See חתם].

חִתּוּם m.n. PBH 1 sealing, signing. 2 end. [Verbal n. of חִתֵּם, Pi. of חתם.]

חִתּוּן m.n. PBH marrying, marriage. [Verbal n. of חִתֵּן, Pi. of חתן.]

חָתוּר adj. PBH dug. [Pass. part. of חָתַר. See חתר.]

חִתּוּר m.n. NH digging. [Verbal n. of חִתֵּר, Pi. of חתר.]

חִתְחוּת m.n. NH bumpiness. [Back formation from חַתְחַת.]

חַתְחַת m.n. 1 terror (a hapax legomenon in the Bible, occurring Eccl. 12:5 in the pl.). NH 2 obstacle. [From חתת.] Derivatives: חַתְחַתִּיּוּת, מְחֻתְחָת.

חַתְחַתִּיּוּת f.n. NH bumpiness. [Formed from חַתְחַת with suff. ◌וּת.]

חֲתִיָּה f.n. PBH raking. [Verbal n. of חָתָה. See חתה and first suff. ◌ָה.]

חֲתִיךְ m.n. NH piece. (From חתך.]

חֲתִיכָה f.n. PBH 1 cutting. 2 piece cut, piece. [Verbal n. of חָתַךְ. See חתך and first suff. ◌ָה.]

חֲתִימָה f.n. PBH 1 signature. PBH 2 end, conclusion. NH 3 subscription (to a newspaper or periodical). [Verbal n. of חָתַם. See חתם and first suff. ◌ָה.]

חֲתִירָה f.n. PBH 1 digging, undermining. NH 2 rowing. NH 3 effort. [Verbal n. of חָתַר. See חתר and first suff. ◌ָה.]

חִתִּית f.n. terror. [From חתת.]

חתך to cut, decide.
    — Qal -
חָתַךְ PBH 1 he cut; MH 2 he decided, determined; PBH 3 he pronounced, articulated; MH 4 it intersected.
    — Niph. -
נֶחְתַּךְ PBH 1 was cut off; 2 was decided, was decreed, was determined (a hapax legomenon in the Bible, occurring Dan. 9:24).
    — Pi. -
חִתֵּךְ 1 he cut up; 2 he pronounced, articulated.
    — Pu. -
חֻתַּךְ PBH 1 was cut up; NH 2 was pronounced, was articulated.
    — Nith. -
נִתְחַתֵּךְ PBH 1 was cut; NH 2 was pronounced. [Aram. חֲתַךְ (= he cut), Arab. ḥataka (= he tore apart).] Derivatives: חָתוּךְ, חִתּוּךְ, חֲתִיכָה, חֲתִיךְ, חַתָּךְ, חַֽתָךְ, חֶתֶךְ, הֵחָתְכוּת, מֶחְתָּךְ, מְחֻתָּךְ, מַחְתֵּכה.

חַתָּךְ m.n. cutter. [Nomen opificis formed from חִתֵּךְ (= he cut), Pi. of חתך.]

חֶֽתֶךְ, חֲתךְ m.n. PBH 1 cutting, incision. 2 cut. [From חתך.]

חתל to wrap up.
    — Qal -
חָתַל he wrapped up.
    — Niph. -
נֶחְתַּל was wrapped up.
    — Pi. -
חִתֵּל he swaddled, swathed, wrapped up.
    — Pu. -
חֻתַּל was swaddled, was swathed, was wrapped up (a hapax legomenon in the Bible, occurring Ezek. 16:4 in the phrase וֽהָחֽתֵּל לֹא חֻתָּלְתּֽ).
    — Nith. -
נִתְחַתֵּל was wrapped up.
    — Hiph. -
הֶחֽתִּיל he swaddled, swathed, wrapped up.
    — Hoph. -
הָחְתַּל was swaddled, was swathed, was wrapped up (see hapax legomenon mentioned above under חֻתַּל). [Of unknown origin.] Derivatives: חוֹתָל, חִתּוּל, חֲתֻלָּה, מְחֻתָּל.

חֲתֻלָּה f.n. swaddling band (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 38:9 in the form חֲתֻלָּתוֹ). [From חתל. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חֲתַלְתּוּל m.n. NH kitten, pussy. [Dimin. formed from חָתוּל.]

חתם to seal, set a seal upon.
    — Qal -
חָתַם 1 he sealed, set a seal upon; PBH 2 he signed, affixed his signature; PBH 3 he concluded, finished; NH 4 he subscribed (to a newspaper or periodical).
    — Niph. -
נֶחְתַּם 1 was sealed; PBH 2 was signed; MH 3 was closed.
    — Pi. -
חִתֵּם 1 he sealed up, shut up; PBH 2 he signed.
    — Pu. -
חֻתַּם 1 was sealed; 2 was signed.
    — Nith. -
נִתְחַתֵּם 1 was sealed; 2 was signed.
    — Hiph. -
הֶחְתִּים 1 closed up, stopped; PBH 2 he caused (somebody) to sign; NH 3 he caused (somebody) to subscribe (to a newspaper or a periodical).
    — Hoph. -
הֻחְתַּם 1 he was made up to sign; 2 he was induced to subscribe (to a newspaper or a periodical). [Denominated from חוֹתָם (= seal, signet ring). cp. Aram.-Syr. חֲתַם (= he sealed, set a seal upon), which is denominated from חָתְמָא (= seal, signet ring), and Arab. hatama (= he sealed, set a seal upon), which is denominated from ḫātam (= seal, signet ring).] Derivatives: חוֹתֵם, חָתוּם, חִתּוּם, חֲתִימָה, חַתָּם, חַתְתָּמָה, מַחְתּוֹם, מֽחֻתָּם.

חַתָּם m.n. NH person authorized to seal or sign documents; underwriter. [Nomen opificis formed from חתם according to the pattern פַּעָל.]

חתן to become related by marriage.
    — Qal see . -
חוֹתֵן, חוֹתֶנֶת .
    — Pi. -
חִתֵּן he married off, gave in marriage.
    — Pu. -
חֻתַּן was married off, was given in marriage.
    — Hith. -
הִתְחַתֵּן 1 he became related by marriage; PBH 2 he married. [Denominated from חָתָן. cp. Ugar. ḫtn (= to become related by marriage, to marry).] Derivatives: חִתּוּן, חֲתֻנָּה, חַתְנוּת, הִתְחַתְּנוּת, מְחֻתָּן.

חָתָן m.n. 1 daughter’s husband. 2 bridegroom. [Related to Aram. חַתְנָא (= son-in-law, bridegroom), Syr. חַתֽנָא (= a connection by marriage, esp. son-in-law, brother-in-law, bridegroom), Arab. ḫatar (= son-in-law, bridegroom), Akka. ḫatānu (= son-in-law, brother-in-law). Some scholars connect these words with Akka. ḫatānu (= to protect), so that חָתָן would denote one who is protected by his wife’s father and mother. Many others compare Arab. ḫatana (= he circumcised) in reference to the ancient custom according to which circumcision was performed on young men before their marriage. Still others connect חָתָן with Arab. ḫatana (= he joined, connected). Derivative: חתן.

חֹתֵן see חוֹתֵן.

חֲתֻנָּה f.n. marriage, wedding (a hapax legomenon in the Bible, occurring Cant. 3:11 in the form חֲתֻנָּתוֹ). [From חתן. For the ending see first suff. ◌ָה.]

חַתְנוּת f.n. PBH marriage, wedlock. [Formed from חתן with suff. ◌וּת.]

חֹתֶנֶת see חוֹתֶנֶת.

חתף to seize, snatch away.
    — Qal -
חָתַף he seized, snatched away, robbed (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 9:12 in the form יַחְתֹּף).
    — Niph. -
נֶחְתַּף was seized, was snatched away, was robbed. [Of uncertain origin; possibly related to חטף.] Derivative: חֶתֶף.

חֶֽתֶף m.n. robbery, robber (a hapax legomenon in the Bible, occurring Pr. 23:28). [From חתף.]

חתר to dig, row.
    — Qal -
חָתַר 1 he dug under, undermined; 2 he rowed; NH 3 he strove, endeavored.
    — Niph. -
נֶחְתַּר was undermined.
    — Pi. -
חִתֵּר he dug under, undermined. [Aram. חֲתַר (= he bore, broke through). cp. עֶתֶר ᴵ.] Derivatives: חֲתִירָה, חֶתֶר, חַתְרָן, מַחְתֶּרֶת.

חְֶתֶר m.n. MH digging, undermining. [From חתר.]

חַתְרָן m.n. NH underminer, subverter, saboteur. [Formed from חתר with agential suff. ◌ָן.] Derivatives: חַתְרָנוּת, חַתֽרָנִי.

חֵתְרָנוּת f.n. subversiveness, subversion, sabotage. [Formed from חַתְרָן with suff. ◌וּת.]

חַתְרָנִי adj. NH subversive, sabotaging. [Formed from חַתֽרָן with adj. suff. ◌ִי.]

חתת to be shattered, be broken, to be dismayed, be terrified.
    — Qal -
חָתַת 1 was shattered, was broken; 2 was dismayed, was terrified.
    — Niph. -
נֵחַת , also נִחַת (of s.m.).
    — Pi. -
חִתֵּת he dismayed, scared.
    — Hiph. -
הֵחֵת 1 he shattered; 2 he dismayed, terrified. [Akka. ḫattu (= terror), Ugar. ḫt (= broken?). cp. Syr. שַׁחְתִּיתָא (= barley porridge made of barley-meal and honey), which is a derivative of חתת.] Derivatives: חַת ᴵ, חַת ᴵᴵ, חִתָּה, חִתִּית, חֲתַת, חַתְחַת, מֽחִתָּה.

חֲתַת m.n. terror (a hapax legomenon in the Bible, occurring Job 6:21). [From חתת.]

 


כ י ט ח ז ו ה ד ג ב א
ת ש ר ק צ פ ע ס נ מ ל