Thu, 26 Dec 2024 14:09:54 -0600 Yom Chamishi, Chodesh Aser'i 23, 6024 — יום חמישי חדש עשרי כג ו׳כד |
|
Were Hebrew prophets able to determine when the Mashiach would arrive into history? If so, can that promised Mashiach actually be Yeshua of Nazareth? As a young man, Daniel was one of those people taken captive along with the rest of the nation of Judah. |
שָׁבֻעִים שִׁבְעִים נֶחְתַּךְ עַל־עַמְּךָ וְעַל־עִיר קָדְשֶׁךָ לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע וּלְהָתֵם חַטָּאות וּלְכַפֵּר עָוֹן וּלְהָבִיא צֶדֶק עֹלָמִים וְלַחְתֹּם חָזוֹן וְנָבִיא וְלִמְשֹׁחַ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים׃ |
כד |
24 |
Seventy weeks are decreed upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sin, and to forgive iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal vision and prophet, and to anoint the most holy place. |
וְתֵדַע וְתַשְׂכֵּל מִן־מֹצָא דָבָר לְהָשִׁיב וְלִבְנוֹת יְרוּשָׁלַםִ עַד־מָשִׁיחַ נָגִיד שָׁבֻעִים שִׁבְעָה וְשָׁבֻעִים שִׁשִּׁים וּשְׁנַיִם תָּשׁוּב וְנִבְנְתָה רְחוֹב וְחָרוּץ וּבְצוֹק הָעִתִּים׃ |
כה |
25 |
Know therefore and discern, that from the going forth of the word to restore and to build Jerusalem unto one anointed, a prince, shall be seven weeks; and for threescore and two weeks, it shall be built again, with broad place and moat, but in troublous times. |
Note that the focus of this vision is that it points to the climax of all of biblical prophecy of the timeline when the promised Mashiach would be in Jerusalem! The prophet Jeremiah also spoke of that same pivotal point in history. He spoke of it in terms of a New Covenant. |
הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְכָרַתִּי אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה בְּרִית חֲדָשָׁה׃ |
לא |
30 |
Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah; |
לֹא כַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אֶת־אֲבוֹתָם בְּיוֹם הֶחֱזִיקִי בְיָדָם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר־הֵמָּה הֵפֵרוּ אֶת־בְּרִיתִי וְאָנֹכִי בָּעַלְתִּי בָם נְאֻם־יְהוָה׃ |
לב |
31 |
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covenant, although I was a lord over them, saith the LORD. |
כִּי זֹאת הַבְּרִית אֲשֶׁר אֶכְרֹת אֶת־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי הַיָּמִים הָהֵם נְאֻם־יְהוָה נָתַתִּי אֶת־תּוֹרָתִי בְּקִרְבָּם וְעַל־לִבָּם אֶכְתֲּבֶנָּה וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים וְהֵמָּה יִהְיוּ־לִי לְעָם׃ |
לג |
32 |
But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD, I will put My law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be My people; |
וְלֹא יְלַמְּדוּ עוֹד אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־אָחִיו לֵאמֹר דְּעוּ אֶת־יְהוָה כִּי־כוּלָּם יֵדְעוּ אוֹתִי לְמִקְטַנָּם וְעַד־גְּדוֹלָם נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶסְלַח לַעֲוֹנָם וּלְחַטָּאתָם לֹא אֶזְכָּר־עוֹד׃ |
לד |
33 |
and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying: 'Know the LORD'; for they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD; for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more. |
לָכֵן אֱמֹר לְבֵית־יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי עֹשֶׂה בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר־בָּאתֶם שָׁם׃ |
כב |
22 |
Therefore say unto the house of Israel: Thus saith the Lord GOD: I do not this for your sake, O house of Israel, but for My holy name, which ye have profaned among the nations, whither ye came. |
וְקִדַּשְׁתִּי אֶת־שְׁמִי הַגָּדוֹל הַמְחֻלָּל בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בְּתוֹכָם וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה בְּהִקָּדְשִׁי בָכֶם לְעֵינֵיהֶם׃ |
כג |
23 |
And I will sanctify My great name, which hath been profaned among the nations, which ye have profaned in the midst of them; and the nations shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes. |
וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם מִן־הַגּוֹיִם וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִכָּל־הָאֲרָצוֹת וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל־אַדְמַתְכֶם׃ |
כד |
24 |
For I will take you from among the nations, and gather you out of all the countries, and will bring you into your own land. |
וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים וּטְהַרְתֶּם מִכֹּל טֻמְאוֹתֵיכֶם וּמִכָּל־גִּלּוּלֵיכֶם אֲטַהֵר אֶתְכֶם׃ |
כה |
25 |
And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean; from all your uncleannesses, and from all your idols, will I cleanse you. |
וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי אֶת־לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר׃ |
כו |
26 |
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
וְאֶת־רוּחִי אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וְעָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר־בְּחֻקַּי תֵּלֵכוּ וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ וַעֲשִׂיתֶם ׃ |
כז |
27 |
And I will put My spirit within you, and cause you to walk in My statutes, and ye shall keep Mine ordinances, and do them. |
What you may not know is that the prophecy in Daniel 9 also says that the King (Mashiach) would be "cut off" (i.e. he would die)! This was to occur in the last 7-year period of Daniel’s ‘70 weeks’ prophecy ("And after the sixty-two weeks" - Dan. 9:26a). Counting from the time of the decree to build Jerusalem, that point in time would have been around 40 years before the destruction of the Temple in Jerusalem in 70 AD. (Note that weeks are used for years in other places of Scripture; one example is from Leviticus 25:8 concerning the year of Jubilee: |
וְסָפַרְתָּ לְךָ שֶׁבַע שַׁבְּתֹת שָׁנִים שֶׁבַע שָׁנִים שֶׁבַע פְּעָמִים וְהָיוּ לְךָ יְמֵי שֶׁבַע שַׁבְּתֹת הַשָּׁנִים תֵּשַׁע וְאַרְבָּעִים שָׁנָה׃ |
ח |
8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years. |
The books of Ezra and Nehemiah confirm the timeline in the rebuilding of Jerusalem. To continue in Daniel 9: |
וְאַחֲרֵי הַשָּׁבֻעִים שִׁשִּׁים וּשְׁנַיִם יִכָּרֵת מָשִׁיחַ וְאֵין לוֹ וְהָעִיר וְהַקֹּדֶשׁ יַשְׁחִית עַם נָגִיד הַבָּא וְקִצּוֹ בַשֶּׁטֶף וְעַד קֵץ מִלְחָמָה נֶחֱרֶצֶת שֹׁמֵמוֹת׃ |
כו |
26 |
And after the threescore and two weeks shall an anointed one be cut off, and be no more; and the people of a prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; but his end shall be with a flood; and unto the end of the war desolations are determined. |
What occurred at about the time of the conclusion of Daniel’s ‘70 weeks’ prophecy?
“Our rabbis taught: During the last forty years before the destruction of the Temple the lot [’For the Lord’] did not come up in the right hand; nor did the crimson-colored strap become white; nor did the western most light shine; and the doors of the Hekel [Temple] would open by themselves.” The above quote concerns events that occurred each year at Yom Kippur (the day of Atonement). Note that four things are mentioned: the Lot, the crimson-colored strap, the western most light (7 branch menorah), and the Temple doors. Concerning the crimson-colored strap (or cloth) tied to the Azazel goat — a portion of this red cloth was removed from the goat and tied to the Temple door. Every year this cloth turned white, signifying that God had accepted the Priest’s sacrifice. However, for the 40 years before the destruction of the Temple, that crimson-colored strap NEVER turned white! Concerning the ‘western most light’, that was speaking of the Temple Menorah (7 candle-stick lamp). Every night for 40 years between 30 CE and the destruction of the Temple, the light of Temple Menorah went out on its own accord in spite of attempts by priests to keep it lit! Concerning the Temple doors, it is reported that it took 10 men to open each door because of their size and weight. In the 40 years before the destruction of the Temple, those Temple Doors always opened on their own accord! The leading Jewish authority of the time, Yohanan ben Zakkai, declared that this was a sign of impending doom (that the Temple itself would be destroyed). (Reference: Zechariah 11:1, Sota 6:3). |
Flawed Though They Be, The Christian New Testament Has Informed Us That Yeshua of Nazareth Was Crucified 40 Years Prior To The Destruction Of The Temple In Jerusalem! |
Source: Aleppo_Codex.pdf page 215, right page, column 2 (near bottom)
כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִיעַד שַׂר־שָׁלוֹם׃ |
ה |
5 |
For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom; |
לָמֹרַבָּה הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלוֹם אֵין־קֵץ עַל־כִּסֵּא דָוִד וְעַל־מַמְלַכְתּוֹ לְהָכִין אֹתָהּ וּלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם קִנְאַת יְהוָה צְבָאוֹת תַּעֲשֶׂה־זֹּאת׃ ס |
ו |
6 |
That the government may be increased, and of peace there be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to establish it, and to uphold it through justice and through righteousness from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts doth perform this. {P} |
Isaiah 9:5
כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן
נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה
עַל־שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ
פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִי־עַד
שַׂר־שָׁלוֹם׃
כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמוֹ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ אֵל גִּבּוֹר אֲבִי־עַד שַׂר־שָׁלוֹם׃
For a child has been born unto us,
|
HEBREW | ROMANIZED | OUR INTERPRETATION |
כִּי־יֶלֶד | Ki–Yeled | As, For — A Child |
יֻלַּד־לָנוּ | Yulahd–Lanu | Has been born — unto us |
בֵּן | Ben | A Son |
נִתַּן־לָנוּ | Nitan–Lanu | Has been given to us |
וַתְּהִי | va-t'hee | And to Him |
הַמִּשְׂרָה | ha-misrah | His Office |
עַל־שִׁכְמוֹ | Al—Shich'mo | [the weight of which] is — upon His shoulder |
וַיִּקְרָא | Va-yi-kra | And, He Was Called |
שְׁמוֹ | Sh'mo | – His Name |
פֶּלֶא | Pe-leh | Wonder / Miracle |
יוֹעֵץ | Yo-etz | Advisor / Counsellor |
אֵל | El | G-d, Strength |
גִּבּוֹר | Gi-bor | Hero |
אֲבִי־עַד | Avi–Ad | My Father — For All Time |
שַׂר־שָׁלוֹם |
Sar–Shalom |
Minister of State / Ruler — of Peace / Security / Well–Being
|
Have you ever given any thought as to why the text of Isaiah 53 has been conveniently kept out of the weekly Scripture readings set by the rabbis? Could it be that they deliberately have been trying to keep this knowledge hidden from us? Or, could it be that they know that if you read this for yourself you will see the historical person of Yeshua of Nazareth in these passages? |
מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ וּזְרוֹעַ יְהוָה עַל־מִי נִגְלָתָה׃ |
א |
1 |
Who hath believed our message? and to whom hath the arm of YHVH been revealed? |
וַיַּעַל כַּיּוֹנֵק לְפָנָיו וְכַשֹּׁרֶשׁ מֵאֶרֶץ צִיָּה לֹא־תֹאַר לוֹ וְלֹא הָדָר וְנִרְאֵהוּ וְלֹא־מַרְאֶה וְנֶחְמְדֵהוּ׃ |
ב |
2 |
For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him. |
נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים אִישׁ מַכְאֹבוֹת וִידוּעַ חֹלִי וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ נִבְזֶה וְלֹא חֲשַׁבְנֻהוּ ׃ |
ג |
3 |
He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not. |
אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה׃ |
ד |
4 |
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. |
וְהוּא מְחֹלָל מִפְּשָׁעֵנוּ מְדֻכָּא מֵעֲוֹנֹתֵינוּ מוּסַר שְׁלוֹמֵנוּ עָלָיו וּבַחֲבֻרָתוֹ נִרְפָּא־לָנוּ׃ |
ה |
5 |
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. |
כֻּלָּנוּ כַּצֹּאן תָּעִינוּ אִישׁ לְדַרְכּוֹ פָּנִינוּ וַיהוָה הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּ׃ |
ו |
6 |
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and YHVH hath laid on him the iniquity of us all. |
נִגַּשׂ וְהוּא נַעֲנֶה וְלֹא יִפְתַּח־פִּיו כַּשֶּׂה לַטֶּבַח יוּבָל וּכְרָחֵל לִפְנֵי גֹזְזֶיהָ נֶאֱלָמָה וְלֹא יִפְתַּח פִּיו׃ |
ז |
7 |
He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth. |
מֵעֹצֶר וּמִמִּשְׁפָּט לֻקָּח וְאֶת־דּוֹרוֹ מִי יְשׂוֹחֵחַ כִּי נִגְזַר מֵאֶרֶץ חַיִּים מִפֶּשַׁע עַמִּי נֶגַע לָמוֹ׃ |
ח |
8 |
By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who among them considered that he was cut off out of the land of the living for the transgression of my people to whom the stroke was due? |
וַיִּתֵּן אֶת־רְשָׁעִים קִבְרוֹ וְאֶת־עָשִׁיר בְּמֹתָיו עַל לֹא־חָמָס עָשָׂה וְלֹא מִרְמָה בְּפִיו׃ |
ט |
9 |
And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. |
וַיהוָה חָפֵץ דַּכְּאוֹ הֶחֱלִי אִם־תָּשִׂים אָשָׁם נַפְשׁוֹ יִרְאֶה זֶרַע יַאֲרִיךְ יָמִים וְחֵפֶץ יְהוָה בְּיָדוֹ יִצְלָח׃ |
י |
10 |
Yet it pleased YHVH to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of YHVH shall prosper in his hand. |
מֵעֲמַל נַפְשׁוֹ יִרְאֶה יִשְׂבָּע בְּדַעְתּוֹ יַצְדִּיק צַדִּיק עַבְדִּי לָרַבִּים וַעֲוֹנֹתָם הוּא יִסְבֹּל ׃ |
יא |
11 |
He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities. |
לָכֵן אֲחַלֶּק־לוֹ בָרַבִּים וְאֶת־עֲצוּמִים יְחַלֵּק שָׁלָל תַּחַת אֲשֶׁר הֶעֱרָה לַמָּוֶת נַפְשׁוֹ וְאֶת־פֹּשְׁעִים נִמְנָה וְהוּא חֵטְא־רַבִּים נָשָׂא וְלַפֹּשְׁעִים יַפְגִּיעַ׃ ס |
יב |
12 |
Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. |
From what is clearly understood regarding the life and crucifixion of Yeshua of Nazareth, can you not see that it is he alone is historically the best candidate to be the Jewish Mashiach? |
At The Iconoclast,
|
However, we neither accept the authority of the Talmudic rabbis nor do we accept the authority of the religion of Paul (aka Christianity). To us, NEITHER IS VALID, simply because they both usurp the authority of Yehovah and the Torah! On the one hand, the rabbinic authorities collectively have taken on the role of G-d here on earth (just one example: Talmud, Erubim 21b: "My son, be more careful in the observance of the words of the Scribes than in the words of the Torah"). And on the other hand, the self-proclaimed apostle "Paul", in his defining and seminal instruction, states in Romans 6, "... for you are not under the law [Torah], but under grace..." (If you are interested in how we feel about Saul of Tarsus, we would like to refer you to our page Paul, the false apostle). Regarding beliefs for our own practice of faith, we believe similarly to Karaites (Jewish "scripturalists" who reject the authority of rabbinic Judaism), yet we believe Yeshua of Nazareth is the Mashiach promised to Israel (again, we reject the religion of Paul/Saul of Tarsus — Christianity)! Moreover, we consider that the books called the "New Testament" are mostly written to Gentiles (non-Jews). This is evident to us simply because of the references to Hebrew Scriptures which are quoted in the New Testament, the majority (around 2/3) are actually direct quotes from the Septuagint, and not the Hebrew Tanakh! We believe that if the writers themselves were in fact Hebrews and native born in Israel, they would have been much more likely to have been familiar with the Hebrew Scriptures and the Hebrew language, rather than a Greek translation of the Hebrew Scriptures written in the Greek language! To us, it is rather preposterous to assume that any native Israelite would have been more versed in Greek writings than Hebrew to primarily reference or quote from a Greek text rather than the Hebrew Scriptures themselves. However, we do recognize that the majority of the books in the New Testament were claimed to have been authored by Saul of Tarsus (aka Paul), or his chief biographer, Luke, neither of whom it appears to have been native born Israelites! We also acknowledge that many "Christian scribes" added or took away from the original manuscripts throughout the ages. (To us, that DOES NOT MEAN that we reject those writings in toto. Where they align with the Torah we must consider their validity, if nothing else than to glean them for historical information. Yet, from other historical sources along with some selective Hebrew texts (as herein, above), regarding the Mashiach promised to the Israelite people it is abundantly clear that historical person, Yeshua of Nazareth, is Mashiach!) |
This site is dedicated to the unadulterated pursuit of truth. |
Site Last Updated:
Last Israel New Moon: Copyright © 2007–2024— Email WebMaster: |
December 3, 2024
2024-12-03 [10] Robert M. Pill WebMaster |